Новые слова и выражения

accreditareаккредитовать corrispondereсоответство­вать

accettazione f акцепт, акцепто­вание accordare согласовать



УРОК 14


УРОК 14




                   
     
 
 
 
   
   
 
 

importo m complessivo girare a Vostro favore inviarci
pagamento m оплата quietanzato удостоверящий оплату reclamo m рекламация riguardante относящийся saldare уплатить, оплатить

distrazione f невнимательность estratto m выписка giacché поскольку incluso прилагаемый mezzo m средство munito снабженный

pagherò m долговое обязательство scadenza f истечение срока

* accusarcene ricevuta подтвердить его получение

* dateci данные нам

* emessa da voi выпущенная вами

* fateci la cortesia окажите нам любезность

* in parola о которой идет речь

* lettera f raccomandata заказное письмо

* per mezzo посредством

* spiccare tratta выписать тратту

* su di voi на вас

* vaglia f postale почтовый перевод

14.2.3. Переведите текст с русского языка на итальянский, используя следующие слова и выражения:

вексель глубокоуважаемый фармацевтический farmaceutico иметь честь avere l'onore послать, выслать rimettervi приложенные здесь qui accluse погашение, уплата estinzione долг debito m

cambiale общая сумма

Шлю (illustrissimo) совокупный

индоссировать в вашу пользу направить нам

подтверждение conferma f с надеждой nella speranza представлять presentare

# «Оплата векселями»

Глубокоуважаемому господину директору фармацевтического института X

Многоуважаемый Директор,

Имеем честь выслать приложенные здесь, в погашение на­шего долга, четыре векселя на общую сумму (di importo com­plessivo) 450000 лир. Все векселя индоссированы в Вашу пользу и просим Вас выслать нам Ваше подтверждение.


В ожидании получить Ваши известия (букв, читать Вас) как можно скорее, выражаем Вам наше почтение (Vipresentiamo i n/ devoti saluti).

Приложение: 4 индоссированных векселя

Щ14.3. ТЕКСТ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ^

Italia: politiche per il Mezzogiorno

Si è rivelata un pressoché assoluto fallimento la politica mirante a industrializzare rapidamente il Mezzogiorno (si ricordino, tra le maggiori iniziative, il grande centro siderurgico di Tarante, quello meccanico di Pomigliano d'Arco, quello petrolchimico di Brindisi, ecc., tutti con impianti spesso rimasti vere e proprie "cattedrali nel deserto", per non parlare del mai realizzato centro siderurgico di Gioia Tauro), il cui divario economico e ancor più quello culturale con il resto d'Italia non sono affatto diminuiti in maniera sostanziale.

Nonostante i colossali interventi della Cassa per il Mezzogiorno, un ente appositamente istituito nel 1950 e che ha già devoluto migliaia e migliaia di miliardi di lire, ma ha realizzato opere spesso inutili о poco funzionali senza nemmeno riuscire a rallentare il vero e proprio esodo verso il Nord; da sola la Lombardia fornisce oltre un quinto della produzione italiana, poco meno di quella complessiva del Mezzogiorno.

Problemi dell'agricoltura

L'organizzazione dell'agricoltura italiana presenta un quadro molto vario da zona a zona come conseguenza dei diversi sviluppi, che si sono registrati soprattutto negli ultimi due secoli.

Nell'Utalia padana l'organizzazione capitalistica propria della pianura lombarda si dilatò sino al Veneto, dove però dominante rimase, come in tutta l'area asciutta padana, la piccola e media proprietà; nell'Italia centrale continuò a prevalere la struttura mezzadrile, di antica origine, pur ravvivata da talune imprese di tipo commerciale; nel Sud l'avvenuto processo di appropriazione individuale delle terre, prima di dominio comune, portò da una parte al latifondo, dall'altra al frazionamento delle terre, specie nelle zone montane.

Qualunque siano le prevalenti connotazioni delle strutture pro­duttive agricole, il settore nel suo complesso presenta ritardi e dis­funzioni, che appaiono in tutta la loro evidenza se si mette a confronto l'agricoltura italiana con quelle della maggior parte dei Paesi della Comunità Economica Europea.



УРОК 14


УРОК 14




Новые слова и выражения

fallimento m провал, неуспех frazionamento m дробление mirante имеющий цель qualunque какой бы ни rallentare замедлить sostenziale существенный taluno некоторый

connotazione f сопутствующий смысл

conseguenza f следствие, ре­зультат

devolere (p.p. devoluto) передавать dilatare расширять divario m разрыв, большая раз­ница

* Cassa f per il Mezzogiorno Фонд развития экономики Юга Италии

* mezzadrile относящийся к испольщине

* se si mette a confronto если сравнить

* si ricordino нужно вспомнить

Задание 3. Ответьте на следующие вопросы:

Racconti della politica mirante a industrializzare rapidamente il

Mezzogiorno.

Che cosa è la Cassa per il Mezzogiorno?

Quale quadro presenta l'organizzazione dell'agricoltura italiana?

Racconti dell'organizzazione capitalistica nell'lltalia padana.

Quale struttura continuò a prevalere nell'Italia centrale?E nel Sud?

Che cosa presenta il settore nel suo complesso?

14.4. ЛЕ КСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

BANCA

Слову банк в значении «учреждение, занимающееся финан­совыми операциями» в итальянском языке соответствует слово banca:

banca agricola сельскохозяйственный банк, banca capofila / ca­pogruppo головной банк, banca centrale центральный банк, banca commerciale коммерческий банк, banca cooperativa кооперативный банк, banca corrispondente банк-корреспондент, banca d'affari торговый банк, banca depositi депозитный банк, banca di cambio банк, осуществляющий операции по обмену валюты, banca di credito кредитный/ коммерческий банк, banca


di credito industriale промышленный банк, banca di credito agrario сельскохозяйственный банк, banca estera иностранный банк, banca d'interesse nazionale банк национального значения, Banca di investimenti инвестиционный банк, banca di prestiti ссудный банк, banca di stato государственный банк, Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo Международный банк реконструкции и развития, banca per azioni акционерный банк, banca per il commercio estero внешнеторговый банк, banca privata частный банк

Обратите внимание на словосочетания, образуемые со словом banca:

biglietto di banca банкнот; andare in banca идти в банк; dare istruzioni a una banca дать поручения банку; mettere i soldi in banca положить деньги в банк; notificare la banca уведомить банк; usufruire dei servizi di una banca пользоваться услугами банка

Задание. Переведите на русский язык:

а) сельскохозяйственный банк, головной банк, центральный
банк, коммерческий банк, кооперативный банк, банк-коррес­
пондент, торговый банк, депозитный банк; банк, осуществляю­
щий операции по обмену валюты, кредитный/ коммерческий
банк, промышленный банк, сельскохозяйственный банк, ино­
странный банк, банк национального значения, инвестиционный
банк, ссудный банк, государственный банк, Международный
банк реконструкции и развития, акционерный банк, внешнетор­
говый банк, частный банк

б) идти в банк; дать поручения банку; положить деньги в
банк; уведомить банк; пользоваться услугами банка

Улыбнемся!

Il principale al nuovo ragazzo in ufficio:

- Ti ha detto il contabile che cosa devi fare nel pomeriggio?

- Sissignore: debbo svegliarlo quando vedo che viene Lei.

principale заведующий contabile счетовод



УРОК 15

ШтШт 15.1. ЭТИКЕТ ДЕ ЛОВОГО ОБЩЕНИЯ Ш£ШЖ

В ТУПИКЕ Переведите на русский язык следующие фразы: -Non vedo il senso di continuare nelle trattative.

- Guardiamo l'evidenza: siamo a un punto morto.

- Suggerisco d'interrompere il colloquio.

- Signori, tanto vale affrontare la realtà/ vedete le cose come stanno: le nostre posizioni sono diametralmente opposte.

- Mi sarei aspettato una maggiore collaborazione da parte vostra.

- Non prevedevo una tale intransigenza/ mancanza di flessibilità da parte vostra.

- Finora avevo confidato nel vostro desiderio di cercare un accordo/nella vostra sincerità/ nel vostro spirito di collaborazione/, ma le parole del Sig.X mi hanno fatto ricredere.

- Signori dato che non dimostrate alcun segno di buona volontà, penso che non abbiamo più niente da dirci.

- Non possiamo permetterci di superare questo limite.

- Siamo già andati oltre le nostre possibilità.

- Sarà meglio che si separiamo prima di dire qualcosa di cui potremmo pentirci in futuro.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: