Сравните названия следующих понятий в итальянском и русском языках и запомните их:
агентство agenzia, ufficio, ente; информационное агентство agenzia d'informazioni; рекламное агентство agenzia di pubblicità /pubblicitaria; страховое агентство agenzia d'assicurazioni; тран-спортно-экспедиционное агентство agenzia di trasporti; туристическое агентство agenzia turistica биржа Borsa; фондовая биржа Borsa valori бюро agenzia, ufficio; конструктурское бюро ufficio progetti /di progettazione; патентное бюро ufficio brevetti; бюро экспертизы ufficio di perizia
дирекция direzione fi, генеральная дирекция sede centrale /principale
кабинет gabinetto, studio; кабинет министров consiglio dei ministri, gabinetto
машбюро ufficio di dattilogarfla
отдел ufficio, sezione, reparto, servizio; отдел кадров ufficio (del) personale
отдел сбыта ufficio /reparto, sezione/ vendite; плановый отдел ufficio pianificazione /programmazione офис ufficio; центральный офис sede centrale представительство rappresentanza; торговое представительство rappresentanza commerciale приемная segreteria склад magazzino, deposito
управление amministrazione f direzione; главное управление direzione generale, direttorato; налоговое управление ufficio delle imposte
участок (производственный) reparto produttivo филиал filiale f succursale цех reparto, officina
|
|
УРОК 13
Задание. Найдите русский эквивалент следующих терминов: agenzia d'informazioni; agenzia di pubblicità / pubblicitaria; agenzia d'assicurazioni; agenzia di trasporti; agenzia turistica; Borsa; Borsa valori; ufficio progetti / di progettazione; ufficio brevetti; ufficio di perizia; sede centrale / principale; gabinetto, studio; consiglio dei ministri; ufficio di dattilogarfla; sezione, reparto, ufficio (del) personale; ufficio / reparto, sezione / vendite; ufficio pianificazione / programmazione; ufficio; rappresentanza; rappresentanza commerciale; segreteria; magazzino, deposito; amministrazione f, direzione f; direzione generale, direttorato; ufficio delle imposte; reparto produttivo; filiale f, succursale; reparto, officina
Улыбнемся!
Lunedì mattina un impiegato si presenta in ufficio portando sul viso i segni di un profondo dolore.
- Che cosa ti è successo? - domanda premuroso un collega.
- Ahimè! un incidente terribile! Mia suocera è morta e la mia auto è un rottame!
- E' spaventoso! Era vecchia?
- No, purtroppo! Era ancora in rodaggio!
ahimè! горе мне! rodaggio обкатка, испытания
impiegato служащий rottame обломки
presentarsi появляться spaventoso страшно
premuroso озабоченный viso лицо
УРОК 14
14.1. ЭТИКЕТ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ
ПРОТЕСТ Переведите на русский язык следующие фразы:
- Non se ne parla nemmeno.
- Non possiamo accettare la vostra ultima proposta.
- Siamo contrari a questa soluzione.
- Siamo assolutamente avversi a questa idea.
- Non si è mai parlato di rinegoziare le tariffe.
- Non abbiamo mai detto /supposto / previsto questa possibilità. -1 nostri soci non accetteranno mai quésto nuovo programma.
- Queste osservazioni sono assolutamente sgradevoli / da rifiutare.
- Mi pare che si stia insinuando...
- Le parole del Sig. X sono inaccettabili.
- Le cifre presentate dal Sig. X non sono basate su un'analisi oggettiva.
- Abbiamo altre offerte. Se non riusciremo a trovare un accordo saremo costretti a rivolgerci altrove.