# 22.1.
Задание 1 a)- Pronto! - Chi parla? - Sono professore Bienchi. - Ufficio
informazioni. - Segreteria. 6)- E' l'ufficio informazioni? - Parlo con l'agenzia immobiliare? -
Scusi, è la segreteria? в) - Sì, è proprio così. - Esatto. - Sono io. -Sì, non so sbaglia. - Ha
sbagliato /numero/. - Purtroppo, è sbagliato.,k
r) - Mi può passare /chiamare/ il signor Agnello, per piacere? - Per
favore, 'è il signor Asioli? - Mi potrebbe passare l'avvocato? - Le
dispiace /dispiacerebbe/ chiamare il signor...?
д)- Gitelo passo subito! - Attenda un attimo, lo chiamo subito! - Un attimo! Un momento! Un attimino! - Resti in linea! - Purtroppo, in questo momento non c'è. - Richiami più tardi, in questo momento è occupato. - Potrebbe /Le dispiace/ richiamare più tardi? - Mi dispiace, ma il direttore non c'è. Vuole lasciare il messaggio? - Chi lo desidera?
e)- Sono la segretaria. - Gli /Le/ dica, per favore, che ha telefonato... - Gli /Le/ dica, per piacere, di telefonare al dottor Baccarini. - E' caduta la linea. - Si sente male. - Metta giù la cornetta, che la richiamo. - Mi richiami, per favore, perché si sente male. - Ci sentiamo fra due giorni.
# 22Л.
Maria: Milano - Ancona - Roma - Imola - Ancona
Andrej: Ancona - Napoli - Domodossola - Roma - Empoli - i lunga
Anna: Ancona - Napoli - Napoli - Ancona
Jurij: i lunga - Udine - Roma - Imola - i lunga
Serghej: Savona - Empoli - Roma - Genova - acca - Empoli - i lunga
Tatjana: Torino - Ancona - Torino - i lunga - Ancona - Napoli -Ancona
Olga: Otranto - Livorno - Genova - Ancona
Ljudmila: Livorno - i lunga - Udine - Domodossola - Milano -Imola - Livorno - Ancona
Elena: Empoli - Livorno - Empoli - Napoli - Ancona
|
|
Natalia: Napoli - Ancona - Torino - Ancona - Livorno - Imola -Ancona
Grigorij: Genova - Roma - Imola - Genova - Otranto - Roma -
Imola - i lunga *
# 22.2.1.
La merce fornita corrisponde alle più elevate norme per il tale tipo delle apparecchiature
Il Venditore elimina in tempi brevi i difetti a spese proprie...
Il Venditore si impegna a consegnare all'Acquirente materiali di consumo e ricambi necessari
264.
КЛЮЧИ
КЛЮЧИ
.265
Le circostanze di forza maggiore spostano relativemente i termini
di consegna
Le controversie vengono risolte dall'arbitrario di-La parte che desidera di deferire la causa al giudizio arbitrale
deve avvisare l'altra Parte via lettera raccomandata
Il Venditore può variare le specifiche del materiale da fornire
22.2.3. «Contratto della fornitura di attrezzatura» {продолжение) 9. Garanzia
Il Venditore garantisce:
1. che la merce fornita corrisponde alle più elevate norme esistenti al momento presente per il tale tipo delle apparecchiature;
2. che le apparecchiature, i materiali di consuno, il software e la documentazione saranno consegnati completi come previsto dal contratto;
3. che la qualità e completamento dell'apparecchiatura consentirà il loro funzionamento comune;
l'adempiemento dei propri obblighi nel modo di poter provvedere la messa in esercizio delle apparecchiature nei termini concordati.
Il periodo della garanzia del funzionamento normale e ininterrotto ha la validità di 12 mesi a partire dalla data della messa in esercizio, però non supera 18 mesi a partire dalla consegna.
Se nel periodo della messa in esercizio о quello di garanzia la merce risulta difettosa, il Venditore elimina in tempi brevi, però non più di 30 giorni, i difetti a spese proprie oppure sostituisce le apparecchiature, in tutto о in parte, con quelle nuove.
5. Il venditore si impegna a consegnare all'Acquirente, in base ad un contratto separato, materialj^di consumo e ricambi necessari per l'esercizio normale delle apparecchiature acquistate secondo il contratto in oggetto.
10. Forza maggiore
Le circostanze di forza maggiore (incendi, inondazioni, terremoti, epidemie) spostano relativamente i termini di consegna, però soltanto nel caso se le dette circostanze influiscono notevolmente la effettuazione dell'intero contratto.
11. Arbitrario
Tutte le controversie che possono scaturire saranno risolte in modo amichevole. In caso dell'impossibilità di risoverle in modo amichevole, per quello che è di competenza del Tribunale dello Stato né quello commerciale, le controversie vengono risolte dall'arbitrario di Stoccolma (Svezia).
La Parte che desidera di deferire la causa al giudizio arbitrale deve avvisare l'altra Parte via lettera raccomandata indicando il nome, il cognome e l'indirizzo dell'arbitro eletto, il quale può essere cittadino di qualsiasi paese, nonché l'oggetto della controversia, la data e il numero del contratto.
|
|
12. Varie ed eventuali
Il Venditore può variare le specifiche del materiale da fornire in base ad un accordo con l'Acquirente. Questo macchinario dovrà possedere caratteristiche non inferiori a quelle del contratto firmato. I prezzi dei materiali resteranno fissi ed analoghi a quelli del contratto.
13. Sedi legali delle Parti
Acquirente: Venditore:
Il presente Contratto è firmato ad Odessa
il '........ '.................. 1999
Il Contratto entra in vigore a partire dalla data della firma.
Dal Venditore: |
Dall'Acquirente:
Приложение 1
Приложение 1
Наклонения и времена глагола в итальянском языке
В итальянском языке имеются следующие наклонения: Indicativo (Изъявительное), Condizionale (Условное), Congiuntivo (Сослагательное), Imperativo (Повелительное), Infinito (Инфинитив), Gerundio (Герундии), Participio (Причастие). Так же как и в русском языке, выделяется три временных плана - время настоящее, прошедшее и будущее.
наклонения | времена | ||
настоящее | прошедшее | будущее | |
Indicativo | Presente io parlo я говорю | Passato prossimo io ho parlato я сказал Imperfetto io parlavo я говорил Trapassato prossimo io avevo parlato (после того как) я сказал Passato remoto io parlai ясказал Trapassato remoto 'io ebbi parlato я сказал | Futuro semplice io parlerò яскажу Futuro anteriore io avrò parlato скажу |
Condizionale | Presente io parlerei я бы сказал | Passato io avrei parlato я бы сказал |
Congiuntivo | Presente che io parli (, что/чтобы) я сказал | Passato che io abbia parlato (,что/чтобы) я сказал Imperfettoche io parlassi (,что/чтобы) я говорил Trapassato che io avessi parlato (,что/чтобы) я сказал | |
Imperativo | Presente tu parla! говори! | Futuro tu parlerai! ты заговоришь! | |
Participio | Presente parlante говорящий | Passato parlato сказанный | |
Gerundio | Presente parlando говоря | Passato avendo parlato говоря (в прошлом) | |
Infinito | Presente parlare говорить | Passato aver parlato поговорив |
Приложение 2