(12365—12421)
Бхишма сказал:
1. Это слово учителя услышав, превосходные ученики Вьясы
В сердечной радости, обняв друг друга, сказали:
2. «Что для настоящего и будущего нам сказал владыка,
Запечатлелось в наших сердцах, мы это исполним!»
3. Побеседовав между собою, они, весьма довольные сердцем,
Снова к учителю обратились, искушенные в слове:
4. «С горы на равнину мы хотим идти, великий муни,
Для распространения Вед\, если тебе угодно, владыка».
5. Слово учеников услышав, владыка, сын Парашары,
В ответ сказал слово, способствующее закону, пользе, благу:
6. «Вы можете идти на землю или в мир богов, как вам угодно,
Не будьте же нерадивы, спешите возвещать слово Брамы».
7. С разрешения того праведного гуру, совершив прадакшину,
Они отправились радостно поклонившись Вьясе в ноги.
8. Затем, спустившись на равнину, жертвоприношение
(с участием) четырех жрецов они учинили
И совершили его для певцов, кшатриев и вайшьев.
9. Радостно домохозяевами они жили, чтимые браминами постоянно;
Святые, прославленные в мире радели о принесении
жертв для других, изучали Писанье.
10. Когда ученики (с горы) спустились, Вьяса вместе с сыном,
Мудрые, предавшись глубокому раздумью, молча, одиноко сидели,
11. Великий подвижник Нарада посетил их обитель.
В добрый час ласково звучащим голосом он им молвил:
12. «Эй, эй, брахмариши рода Васиштхи, не слышно здесь слова Брамы!
Один, предаваясь глубокому раздумью, чего ты сидишь, будто сновидец?
13. Не процветает эта гора, не озвученная словом Брамы,
Будто во мгле и пыли здесь утоплен Сома.
14. (Гора) не сияет, как прежде, будто в жилище дикарей (превратилась)!
Боги, риши её посещали, но с тех пор не звучит (здесь) слово Брамы,
15. Великолепные риши, боги, гандхарвы,
Пишась звуков Веды, здесь не блистают, как прежде».
16. Вняв слову Нарады, Кришна Двайпаяна молвил:
«Великий риши, то, что ты сказал, постигший слово Веды,
17. Соответствует и моей мысли, (всё) то, что изволил сказать владыка,
Везде любознательный, всеведущий, всезрящий,
18. Твоя мысль объемлет всё, что в трёх мирах происходит, —
Так поведай, певец-риши, молви, что тебе должен я сделать.
19. Укажи, брахмариши, что предпринять я должен?
Без учеников я здесь остался; не радуется мое сердце».
Нарада сказал:
20. Отсутствие изучающих — для Вед поруха;
не соблюдение обетов — позор для брамина.
Позор для страны — пришельцы; для женщины позор — любопытство.
21. Нужно, чтобы ты изучал Веды вместе с твоим мудрым сыном,
Тьму, вызванную ракшасами, наводящими страх, развей словом Брамы!
Бхишма сказал:
22. Вняв слову Нарады, знающий высшую дхарму Вьяса,
Твёрдо хранящий обет изучения Вед, «Да будет так!» — обрадованный молвил,
23. И начал изучение Вед вместе с сыном Шукой,
Как бы наполняя мир правильно\ произнесенных слов звучаньем.
24. Когда те оба занимались изучением Вед и совершали различные обряды,
Подумал буйный ветер, возникший из морского вихря.
25. «Теперь не следует изучать!» — сказал Вьяса, останавливая сына,
Тот немедленно прекратил; преисполненный любознательности Шукз
26. Спросил отца: «Брамин, откуда поднялся ветер?
Поведать мне соизволь, владыка, о ветре всё досконально».
27. Услыхав это слово Шуки, Вьяса чрезвычайно поразился
Такому равнодушию к прекращению изучения (Вед) и сказал такое слово:
28. «Стали дивными твои очи, в самом существе незапятнано твоё сердце:
Ты покинул раджас и тамас и утвердился в саттве.
29. Как в зеркале (видят) своё отражение, так и ты сам себя видишь;
Восприми в себя Веды и на них направь свой разум.
30. Идущий по дороге богов достигает Вишну, но темна дорога предков;
Этими двумя путями — небесным и дальним — идут (после смерти).
31. На земле и в поднебесье, где веют ветры,
Если семь дорог, о них от меня научись по порядку\...
32. Здесь живут сонмы богов садхья, великих существ, многосильных;
У них был сын, по имени Самана, труднооборный;
33. Его сын был Удана, а у того появился сын Вьяна;
Нужно знать, от этого — Апана, затем от того — Прана.
34. Бездетным был Прана, труднооборный, врагов утеснитель.
Дела каждого из них по отдельности я расскажу тебе особо и досконально.
35. Всех живых вообще и каждого в отдельности
приводит в движение вращающийся ветер;
Живые существа (пранина) вдыхают, а потому вдох называется прана\...
36. «Гонителем» (праваха) называют первый ветер, по первому пути\ гонящий
Скопления облаков, возникших из тумана и зноя.
37. В поднебесье скопляющий влагу, ярко блистающий в грозовых тучах,
Возникает второй ветер, воющий, рокочущий, по имени (аваха), «приносящий».
38. Ветер, всегда возносящий звезды, месяц и другие (светила),
Внутри тел восходящий, мудрые называют «восходящим» (удана),
39. Ветер, который из четырёх океанов черпает воду
И, вознеся воду, отдаёт её в поднебесье тучам,
40. Который, с тучами перемешав воду, отдаёт её Парджанье,
Это — третий, по имени «вздувающий» (удваха), всюду
проникающий буйный ветер.
41. Сгоняющий много разрозненных облаков, их уносящий,
Проливает дождь, нагромоздив сначала тучу на тучу,
42. Их сталкивает и разбивает, вызывая грохот грома;
Для охранения (от зноя), они становятся (дождевой) тучей;
43. На воздушных колесницах он тех могучих (марутов) носит.
Четвёртый ветер, по имени «сгонитель» (самваха), рушит (облачные) горы,
44. Тот вихревой, воющий, сухой, крушащий (облачные) горы ветер.
Тот, с которым (несутся) грозовые тучи,
45. Бурно возникающий, обрушивающийся громом с, неба.
Пятый, ураганный ветер называется «разгонитель» (виваха)..
46. Тот, который растекшуюся в пространстве воду носит
И пребывает, согнав (вместе) чистые воды небесной Ганги\,
47. Тот, что издалёка, в один луч соединяет солнце,
Лоно тысячи лучей, озаряющих носительницу сокровищ (землю),
48. Который напоит утрачивающего и наращивающего свой диск Сому,
Это — шестой, по имени «вращающий» (париваха), победный ветер.
49. Тот ветер, что в своё время похищает жизненные токи (праны)
всех носителей жизни,
Тот, чьей колеёю движутся оба: смерть и сын Вивасвана (Яма),
50. Тот, который взирающих (очами) мудрости,
размышляющих о внутреннем Атмане, умиротворённых,
Радеющих об изучении Писаний по размышлении к бессмертию предуготовляет,
51. Тот, что при наступлении конца (света) проносит в вихре
Десять тысяч сыновей владыки существ Дакши,
52. Тот, что некогда возникшую тварь уносит без возврата,
По имени «запредельно-уносящий» (параваха),
верховный, трудноодолим тот ветер.
53. Таковы эти чрезвычайно удивительные ветры, сыны Дити;
Без устали веют они, всё поддерживая, всюду проникая.
54. Великое чудо, что эту высокую гору
Внезапно поколебал тот чрезвычайно могучий ветер.
55. Этот ветер — дыхание Вишну; когда, быстро вздымаясь,
Он налетает внезапно — мир трепещет.
56. Поэтому знающие брамины не повторяют Веды
при слишком сильном ветре;
Сказанное на ветер слово Брамы терпит урон, ибо (говоривший) боялся.
57. Такое слово закончив, сын Парашары молвил,
Сказал он сыну: «(Теперь) изучай!» и к небесной Ганге вознёсся».
Так в святой «Махабхарате», в книге «Умиротворение», в книге «Основа Освобождения» гласит 330 глава — Д еяния Шуки.






