Из небес, земных вещей, объективных вещей и проявлений, — все это Он создал

по мольбе необходимости. Себя надо сделать нуждающимся в чем-то, чтобы дал [Он это],

ибо [сказано]: «Тот ли, кто отвечает утесненному, когда он взывает к Нему…» 1; необходимость есть свидетельство заслуженности

Это было потребностью Марйам и болью,

что такой ребенок слова начал [говорить в колыбели] 2.

3205 Часть ее, без ее самой, за нее сказала;

часть твоей части обладает речью втайне 3.

Руки и ноги свидетелем тебе станут, о раб,

к делу отрицания доколе ты будешь прикладывать руки и ноги?

А если ты не заслуживаешь истолкования и речи,

то речистая душа речистого тебя увидит и заснет.

Все, что вырастет, ради нуждающегося вырастет,

чтобы нашел искатель то, что ищет.

Если Истинный Всевышний небеса сотворил,

то ради устранения нужд сотворил.

3210 Везде, где есть болезнь, лекарство направится туда;

везде, где есть бедность, средства к существованию туда направляются.

Везде, где есть затруднение, ответ направится туда;

везде, где есть корабль, вода направится туда.

Не ищи воду, но заполучи жажду,

чтобы вскипела вода сверху и снизу.

Пока не родился ребенок с узким горлом,

разве потечет из груди для него молоко?

Ступай, в эти возвышенности и низины беги,

пока не ощутишь жажду и жаре [не станешь] залогом.

3215 После этого в жужжании пчел воздуха звук воды ручья ты услышишь, о царь!

Нужда твоя не меньше, чем у травы,

воду ты берешь, к ней ее несешь.

За ухо берешь ты воду, тащишь [ее]

к сухому посеву, чтобы обрел он приятность.

1 Коран, 27: 63 (62).

2 Отсылка к кораническому рассказу о Марйам [Коран, 19: 28 (27)—33 (33)]. Когда она родила ‘Ису, люди стали подозревать ее в распутстве и спрашивать, от кого этот ребенок. Тогда Марйам указала на ‘Ису, и тот заговорил из колыбели.

3 Отсылка к айату: «Сегодня наложили Мы печать на их уста, и будут говорить Нам их руки, и будут сви-

детельствовать их ноги, что они приобрели» [Коран, 36: 65 (65)].


Для посева души, сущность которого сокрыта,

облако милости полно воды [источника] Каусар.

Чтобы [слова] «напоил их Господь их» 4 обратились [к тебе],

будь жаждущим, а Аллах лучше знает о правильном пути.

4 Коран, 76: 21 (21).


Как пришла неверующая женщина с грудным ребенком к Мустафе (Мухаммаду) (мир ему!), и [ребенок] заговорил, как ‘Иса, о чудесах Посланника

(да благословит его Аллах и да приветствует!) 1

3220 Из той же деревни одна женщина из неверующих к Пророку побежала для испытания.

К Пророку она вошла в покрывале,

ребенок двухмесячный у женщины на руках.

Сказал ребенок: «Да приветствует тебя Аллах,

о Посланник Аллаха, пришли мы к тебе!»

Мать его в гневе сказала ему: «Эй, молчи!

Кто тебе вложил это свидетельство в уши?

Этому кто тебя научил, о ребенок малый,

так что язык твой стал во младенчестве говорящим?»

3225 Сказал [ребенок]: «Истинный научил, а затем Джабра’ил,

в разъяснении [вместе] с Джабра’илом я посланец».

Сказала [мать]: «Где?» Сказал: «Над твоей головой,

не видишь разве? Подними наверх свой взгляд!

Стоит над твоей головой Джабра’ил,

для меня он стал проводником сотней способов».

Сказала: «Видишь ты?» Ответил: «Да,

над твоей головой он сияет, как полная луна.

Обучая меня описанию Посланника,

он из высшего предела избавляет меня от этого».

3230 Затем Посланник ему сказал: «О грудной младенец,

как твое имя? Скажи, стань послушен!»

Сказал: «Имя мое пред Истинным — ‘Абд ал-‘Азиз 2,

‘Абд ‘Узза 3 — перед этой горсткой бесстыдных.

Я от ‘Уззы чист, ненавижу [ее] и невиновен [в поклонении ей],

во имя Того, кто дал тебе эту пророческую миссию».

Ребенок двухмесячный, подобный полной луне,

урок зрелый рассказал, как те, кто занимает почетное место [в собраниях].

Затем [ароматные] бальзамы в тот миг из рая пришли,

так что нос младенца и матери почувствовал запах.

3235 Оба они говорили: «Чем страх падения,

душу отдать лучше за этот запах бальзамов».

1 Отсылка к преданию о Мухаммаде, о том, как к нему пришла женщина с ребенком, еще не умевшим говорить. Мухаммад спросил у ребенка: «Кто я?» Тот ответил: «Посланник Аллаха!» [Шахиди. Т. 7. С. 495].

2 В переводе означает «Раб Могучего»; ‘Азиз — одно из имен Бога, упоминаемых в Коране.

3 «Раб ‘Уззы»; ‘Узза — одна из богинь языческого пантеона арабов до ислама.


Для того человека, которого рекомендует [сам] Истинный,

неодушевленные предметы и растения сто раз подтвердят его истинность.

Тот, для кого Истинный является хранителем,

птицы и рыбы ему будут стражниками.


Были они заняты этим, когда глас призыва к молитве

Мустафа услышал с высоты.

Попросил воды, обновил ритуальное омовение,

лицо и руки вымыл он той холодной водой.

3240 Обе ноги омыл и подумал о сапогах,

а сапоги похитил какой-то похититель сапог.

Руку к сапогу протянул тот приятный в обращении,

а сапог похитил из его рук орел.

Сапог унес он в воздух, как ветер,

затем перевернул, и из него выпала черная змея.

Выпала из сапога черная змея,

из-за той заботы орел стал его доброжелателем.

Затем орел тот сапог принес обратно,

сказал: «Вот, возьми и ступай к намазу.

3245 По необходимости совершил я эту дерзость, [а так] — я из учтивости покорен [тебе].

Горе тому, кто дерзко поступит

без необходимости, оттого что ему страсть выдаст фатву

Затем Посланник поблагодарил его и сказал: «Мы

это притеснением сочли, а было это на самом деле верностью.

Сапог ты похитил, и я смешался,

ты печаль мою унес, а я опечалился.

Хоть и показал нам Господь каждую сокровенную вещь,

но сердце в тот миг было занято собой».

3250 Сказал [орел]: «Не похоже на тебя, чтобы беспечность в тебе проросла,

мое видение того сокровенного также есть отражение от тебя.

Змею в сапоге я вижу с воздуха,

это — не от меня, это твое отражение, о Мустафа».

Отражение блистающего все бывает светлым,

отражение темного все бывает [как] топка бани.

Отражение раба Аллаха все бывает блистающим,

отражение чуждого все бывает слепотой.

Отражение каждого человека познай, о смотрящий в души,

и садись рядом с той разновидностью, с которой хочешь.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: