Правило 5: Артикль

По своему объему это правило могло бы быть и темой (существуют даже целые учебные пособия, посвященные изучению артикля в английском языке). Но нам нет необходимости углубляться в дебри того, о чем сами англичане часто имеют лишь смутное представление. Другими словами, в английском языке так много всяких мелких подробностей, связанных с использованием артикля, что все их просто невозможно запомнить. Да и на восприятие смысла артикли порой не оказывают практически никакого воздействия. Поэтому только сравнительно небольшой процент людей, говорящих по-английски, пользуются артиклем исключительно правильно. Вместе с тем, существуют некоторые моменты, касающиеся использования артикля в речи, которые, будучи известны всем, строго соблюдаются. Исходя из всего вышеизложенного, мы и будем учиться работать с артиклем.

Общие положения:

Ø Артикль никогда не используется самостоятельно, это просто один из признаков существительного и поэтому относится только к нему.

Ø Не все существительные стоят в предложении с артиклем.

Ø Если существительное стоит с описательным словом (словами), то артикль все равно относится к существительному, но ставится перед описательным словом (словами):

a tableÞ a big table Þ a new big table

Ø Иногда в предложении стоит описательное слово, а существительное опущено и лишь угадывается по смыслу. В таких случаях артикль не ставится, потому что он связан только с существительным, и в предложении используется только при наличии существительного:

Your wife is a young woman. Þ Твоя жена — молодая женщина.

My wife is not young, (нет существительного — нет артикля)Þ Моя жена немолодая.

Ø Артикль никогда не ставится, если перед существительным есть местоимение (my house / this house) или отрицательное слово no (no house).

Ø Существуют два вида артикля: неопределенный и определенный.

Ø Оба вида могут использоваться как в стандартных (строго определенных) вариантах, так и в смысловом (когда что-то обозначают и даже могут иметь собственный перевод) значении. Стандартных вариантов множество, и именно они имелись в виду, когда мы говорили о том, что англичане сами в них плохо ориентируются (мы выделим только самые употребительные и распространенные). Смысловое значение — это как раз то, чем англичане пользуются очень хорошо, и с чем намтоже необходимо разобраться.

Неопределенный артикль:

Ø имеет две формы: а и an;

Ø а ставится перед словами, начинающимися с согласного звука (a t able / a b ig room / a h ouse);

Ø an ставится перед словами, начинающимися с гласного звука (an a pple / an a rm / an o ld house);

Ø используется только с существительными в единственном числе;

Ø обозначает один предмет, непонятный или незнакомый собеседнику

ситуация:

В комнате несколько человек, душно — кто-то предлагает:

- Давайте откроем окно. — окон три; по произнесенной фразе невозможно точно определить, какое именно окно предлагается открыть, т.е. какое-то окно / любое из трехÞ a window. или: — Я купил книгу. — собеседник не знает точно, какую книгу купили; он не знаком с предметом Þ a book.

Ø обычно на русский язык не переводится, хотя иногда может переводиться словами: какой-нибудь / какой-то / один:

— Вам звонили — Кто звонил? — Какой-то мужчина.Þ A gentleman.

Определенный артикль:

Ø имеет одну форму the;

Ø используется с существительными как в единственном, так и во множественном числе;

Ø обозначает предмет (предметы), о котором (которых) речь уже шла ранее или только что, т.е. знакомый / понятный собеседнику, выделяя таким образом называемый предмет (предметы) из ряда других таких же:

если в комнате одно окно, и кто-то предлагает его открыть, то всем понятно, о каком окне идет речьÞ the window; или:

— Я заходил в книжный магазин, давно присмотрел там себе книгу.— Ты купил ее?— Купил книгу и журнал.Þ I bought the book (ту самую) and a magazine (собеседник впервые слышит про журнал, этот предмет ему не знаком).

Ø обычно на русский язык не переводится, хотя иногда может переводиться словами: этот / именно этот / этот самый:

— Я видел женщину.— Какую женщину?— Ту самую, которая была на вечере.Þ I saw the woman...

Примечание:

в смысловом значении артикль вообще отсутствует в тех случаях, когда речь идет не об одном, а о двух или нескольких незнакомых собеседнику предметах — определенный артикль сюда не подходит, а неопределенный может стаять только с единственным числам.

Общий пример использования артиклей в смысловом значении:

Несколько лет назад я был в (a) деревне. (The) Деревня была большая и шумная. В (the) деревне было много домов. (The) Дома тоже были большие. Однажды вечером в наш дом вошел какой-то (а) мужчина. (The) Мужчина был высокий и стройный. С (the) мужчиной были (а) мальчик и (а) девочка. (The) Дети мне понравились сразу.

Наиболее употребительные случаи использования стандартных вариантов с артиклями.

Неопределенный артикль ставится:

¨ С названиями специальностей:

I am a worker. She is a student.

¨ После слова half (половина) перед существительным в единственном числе:

half a bottle / half an hour /...

¨ После оборота there + to be (см. Правило 14) перед существительным в единственном числе:

There was a lamp on the table.Þ На столе была (какая-то) лампа.

¨ После слова what в восклицаниях перед существительным в единственном числе:

What a happy man! Þ Какой счастливый человек!

При этом необходимо, чтобы существительное обозначало какой-либо конкретный предмет, а не целый класс предметов или вещество (тогда артикля нет):

What strong liquid! Þ Какая сильная жидкость!

¨ После слова such перед существительными в единственном числе, обозначающими какой-либо конкретный предмет, а не целый класс предметов или вещество:

I haven't seen such a woman.Þ Я никогда не видел такой женщины

но:

I haven't used such liquid before.Þ Я никогда раньше не пользовался такой жидкостью.

¨ Перед именами и фамилиями в значении некий / некто:

A Mr. Fox called you.Þ Вам звонил некий мистер Фокс.

¨ С названиями марок / моделей чего-либо:

a Cadillac (марка автомобиля) / a Kodak (марка фотоаппарата)

¨ В составе некоторых устойчивых словосочетаний:

to be in a hurry Þ торопиться;

to be on a diet Þ быть на диете;

a lot of Þ много;

a great deal of Þ много и др.

Определенный артикль ставится:

· Перед названиями гостиниц:

the Regent Hotel.

· Перед порядковыми числительными:

the first (см. Правило 8).

· Перед прилагательными в превосходной степени:

the best (см. Правило 9).

· Перед существительными, обозначающими единственные в своем роде предметы,, известные всем:

the sun / the moon и т.д.

· Перед названиями газет:

The New York Times.

· Перед названиями кораблей:

The Titanic.

· Перед названиями океанов / морей / рек:

The Pacific Ocean.

The Black Sea.

The Dvina.

· Перед названиями стран, состоящими из нескольких слов:

The United States of America (есть исключения).

· Перед названиями языков, если используется слово language:

the English language (но: English)

the Russian language (но: Russian).

· Перед фамилиями, стоящими во множественном числе (обозначается вся семья в полном составе):

the Browns Þ Брауны / семья Браунов

· В названиях частей суток:

in the morning / in the afternoon / in the evening (но: at night) Þ утром / днем / вечером (ночью).

· В сочетании с двумя прилагательными в сравнительной степени (the... the... Þ чем.... тем...):

The more you learn something the better you know it. Þ Чем больше изучаешь что-либо, тем лучше знаешь.

· При переводе некоторых русских слов, обозначающих пространство (с предлогом):

на улице Þ in the street;

в кино (куда?) Þ to the cinema;

в кино (где?) Þ at the cinema;

в институте Þ at the institute;

на работе Þ on the job (но: at work) и др.

· Перед названием сторон света: the West / the East / the North / the South. Артикль не ставится:

· С названиями национальностей:

I am English. Þ Я англичанин.

My wife is Jewish. Þ Моя жена еврейка.

We are Russian. Þ Мы русские.

· С абстрактными понятиями:

love / life / time /...

· С названиями веществ:

liquid / water/...

· Со словами, обозначающими целый класс предметов или веществ:

I like beer. Þ Я люблю пиво. (вообще) но:

Give me a beer, please.Þ Дайте мне пива (одно пиво, т.е. одну часть от всего), пожалуйста.

The beer is good. Þ Пиво (та часть от всего, о которой идет речь) хорошее.

· С названиями улиц:

Abbey Road / Gorky Street.

· С именами и фамилиями:

I like Cindy.Þ Мне нравится Синди.

· С названиями времен года:

in winter / in spring / in summer / in autumn (но: (амер. вариант) in the fall) Þ зимой / весной / летом / осенью.

· С названиями месяцев:

It is December now. Þ Сейчас декабрь.

· С названиями дней недели:

It was on Monday. Þ Это было в понедельник.

· С названиями приемов пищи:

breakfast / lunch / dinner / supper Þ завтрак / обед / плотный ужин / легкий ужин.

· С названиями аэропортов:

Heathrow Airport / Kennedy Airport.

· С названиями городов.

· С названиями стран, состоящими из одного слова (есть исключения).

· Часто в заголовках статей в журналах и газетах.

· В устойчивых сочетаниях:

at work Þ на работе;

at night Þ поздним ечером / ночью;

to go / come / arrive home Þ идти / прийти / приехать домой;

at home Þ дома;

to go to bed Þ ложиться спать;

to be on holiday Þ быть в отпуске;

to go on foot Þ идти / ходить пешком;

to go to school Þ учиться в школе /ходить в школу:

Наша сестра учится в школе / ходит в школу. Þ Our sister goes to school. но:

Мама пошла в школу на родительское собрание. — (она не учится в школе — сочетание не нужно) Þ Mother went to the school...

Некоторые другие моменты, связанные с использованием артиклей, будут рассматриваться ниже по мере изложения грамматического материала.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: