1. Написати транскрипцію поданих слів, поставити наголос: chorda, damnum, decĭmus, deesse, nuntius, invenīre, iudex, iurisdictio, obsistĕre, pulcher.
2. Визначити відміну, відмінок та число поданих іменників, написати початкову форму: contractuum, pecuniae, cognitiōni, incursui, series.
3. Утворити, перекласти та провідміняти словосполучення, перекласти українською мовою відмінкові форми: conscientia,ae,f – совість, tuus,a,um – твій, твоя, твоє.
4. Утворити ступені порівняння прикметників, перекласти українською мовою: amplus, а, um; dilĭgens, entis; laboriōsus, a, um; magnus, а, um.
5. Визначити дієвідміну за словниковою формою, утворити інфінітив (infinitivus praesentis activi), перекласти, визначити основу інфекта: accipio, cēpi, ceptum, ĕre; cado, cecĭdi, casūrum, ĕre; cogĭto, āvi, ātum, āre; maneo, mansi, mansum, ēre; decerno, crēvi, crētum, ĕre; praesto, stĭti, stĭtum, āre.
6. Провідміняти дієслова в часах системи інфекта дійсного способу активного і пасивного стану, перекласти особові форми: scio, ītum, īre – знати, уміти; signifĭco, āvi, ātum, āre – позначати.
7. Визначити, від яких латинських основ походять слова: апеляція, протест, репатріація, абсолютний, кримінальний, апробація, асигнації, транспорт, консолідація, прогресивний.
|
|
8. Записати латинською мовою вирази:
1) Внести виправлення в протокол.
2) На роздум.
3) Адвокат диявола, затятий обвинувачував.
4) Найсекретніша частина договору.
5) Дійсний, справжній.
6) Подати апеляцію.
7) Програти справу.
8) Подавати позов.
9) Відмовитися від позову.
10) З точки зору чинного закону.
9. Виписати та вивчити напам’ять 100 виразів з юридичної фразеології.