№
| Латинское слово
| Перевод
|
| Aliisinserviendo consumer
| - служа другим, сгораю.
|
| Alterego
| - второе я (близкий друг и единомышленник)
|
| Almamater
| - мать-кормилица
|
| Ars longa, vita brevis
| - жизнь коротка, искусство долговечно
|
| Consuetudoestalteranatura
| - привычка – вторая натура
|
| De facto
| - фактически, на деле
|
| Dejure
| - юридически, по праву, формально
|
| De mortuisautbene, autnihil
| - о мёртвых (следует говорить) или хорошо, или ничего
|
| Debes ergo potes
| - ты должен, значит можешь
|
| Dictum-factum
| - сказано-сделано
|
| Dura lex,sedlex
| -суров закон, но это закон
|
| Edimus, utvivamus, non vivimus,utedamus
| - мы едим, чтобы жить, но не живём,
чтобыесть
|
| Errarehumanumest
| - человеку свойственно ошибаться
|
| Festinalente
| - спеши медленно; не делай наспех
|
| Fortes fortunaadjuvat
| - смелым судьба помогает
|
| Guttacavatlapidem
| капля долбит (точит) камень
|
| Homo sum humaninihil a mealienumputo
| - я человек и ничто человеческое мне не чуждо
|
| Homo locum ornat, non hominem locus
| - не место красит человека, а человек- место
|
| Homosapiens
| - человек, как разумное существо
|
| Incognito
| - инкогнито, тайно, скрытно
|
| Labor omniavincit
| - труд всё побеждает
|
| Lapsuslinguae
| - ошибка языка, невольная,
оговорка, обмолвка
|
| Menssana in соrоrеsano
| - в здоровом теле - здоровый дух.
|
| Nolinocere
| - не вреди! (одна из медицинских заповедей)
|
| Non estmedicina sine lingua latina
| - нет медицины без латинского языка
|
| Non progrediestregred
| - не идти вперёд - значит идти назад
|
| Non scholae, sed vitae discimus
| - мы учимся не для школы, а для жизни
|
| Nota bene!
| - хорошо заметь, обрати внимание!
|
| Оtempora,o mores!
| - о времена, о нравы (Цицерон).
|
| Omniameamecumporto
| - всё моё (своё) ношу с собой (истинное богатство
человека - его внутреннее достоинство.)
|
| Per aspera ad astra!
| - через тернии к звёздам!
|
| Personagrata
| - лицо, пользующееся особым доверием
|
| Persona non grata
| - лицо, утратившее доверие
|
| Primus inter pares
| - первый среди равных
|
| Postfactum
| - после свершившегося
|
| Quidquiddiscis, tibidiscis
| - чему бы ты не учился, учишься для себя
|
| Repetitioest mater studioram
| - повторение- мать учения
|
| Radices literraramamaraesunt, fructusdulces
| - корни наук горьки, а плоды сладки
|
| Saluspopuli - supremalex
| - благо народа – высший закон
|
| Scientiapotentiaest
| - знание - сила
|
| Statusquo
| - существующее положение
|
| Tempusvulnerasanat
| - время раны лечит
|
| Terraincognita
| - неизвестная земля, незнакомая область
|
| Utsaluto, itasalutor
| - как я приветствую, так и меня приветствуют
|
| Ubiconcordia, ibivictoriaest
| - где согласие -там победа
|
| Vale! ров, прощай! (обычное окончание.
| - будь здоров, прощай! (обычное окончание писем у древних римлян)
|
| Veni, vidi, vici
| -пришёл, увидел, победил (Юлий Цезарь)
|
| Veto
| - запрещаю; вето, запрет
|
| Bisdat, qui citodat
| - дважды дает тот, кто дает быстро; скорый дар ценен вдвойне
|
| Perpetuum mobile
| - бесконечное движение, вечный двигатель
|