Примечание

を и お произносятся одинаково. Первая буква используется только для написания грамматической частицы.

Существительное を します

Объектами глагола します могут быть самые различные существительные.

します означает, что действие, названием которого является существительное, выполняется.

Ниже даны некоторые примеры.

1.

"Играть" в игры или "заниматься" различными видами спорта

サッカーをします - играть в футбол

トランプを します - играть в карты

2.

"Проводить" мероприятия

パーティーを します - устраивать вечеринку

会議 を します - проводить собрание

3.

"Делать" что-либо

宿題 を します - делать домашнее задание

仕事 を します - делать работу, работать

何 を しますか

Этот вопрос относится к содержанию чьих-либо действий.

月曜日 何を しますか。 - Что вы делаете в понедельник?

...京都へ 行きます。... Я поеду в Киото.

きのう 何を しましたか。 - Что вы делали вчера?

...サッカーを しました。... Играл в футбол.

Примечание

Время действия можно сделать темой высказывания путём добавления は

月曜日は 何を しますか。 - В понедельник вы что делаете?

...京都へ 行きます。...Я поеду в Киото.

なん и なに - 何

Как なん так и なに означают "что".

なん используется в следующих случаях:

1.

Перед словом, начинающимся на слог из ряда た、だ или な ряд:

それは 何ですか。 - Что это?

何の 本ですか。 - О чём эта книга?

寝る まえに、何と 言いますか。 - Что вы говорите перед тем, как лечь спать?

2.

Когда присоединяется счётный суффикс или что-то подобное.

テレサちゃんは 何歳ですか。 - Сколько лет Терезе?

なに используется во всех остальных случаях.

何を 買いますか。 - Что вы будете покупать?

Существительное (место)Глагол

Если частица で следует после существительного и названия места, で указывает на место, где происходит действие.

駅で 新聞を 買います。 - Я покупаю газеты на станции.

Глагол ませんか

Эта конструкция является скорее не вопросом, а приглашением к действию.

いっしょに 京都へ 行きませんか。 - А не съездить ли вам со мной в Киото?
...ええ、いいですね。...Да, было бы неплохо.

Глагол ましょう

Форма глаголов на ましょう применяется для выражения:

1. приглашения к совместному действию;

2. намерения самому совершить действие;

3. предложения совершить действие.

Эта конструкция употребляется, когда говорящий приглашает собеседника к совместному действию. Также употребляется при положительном ответе на такое приглашение.

ちょっと 休みましょう。 - Давайте немного отдохнём.

いっしょに 昼ごはんを 食 べませんか。 - He пообедаете ли вы со мной?

...ええ、食べましょう。...Хорошо, давайте пообедаем.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: