を и お произносятся одинаково. Первая буква используется только для написания грамматической частицы.
Существительное を します
Объектами глагола します могут быть самые различные существительные.
します означает, что действие, названием которого является существительное, выполняется.
Ниже даны некоторые примеры.
1.
"Играть" в игры или "заниматься" различными видами спорта
サッカーをします - играть в футбол
トランプを します - играть в карты
2.
"Проводить" мероприятия
パーティーを します - устраивать вечеринку
会議 を します - проводить собрание
3.
"Делать" что-либо
宿題 を します - делать домашнее задание
仕事 を します - делать работу, работать
何 を しますか
Этот вопрос относится к содержанию чьих-либо действий.
月曜日 何を しますか。 - Что вы делаете в понедельник?
...京都へ 行きます。... Я поеду в Киото.
|
|
きのう 何を しましたか。 - Что вы делали вчера?
...サッカーを しました。... Играл в футбол.
Примечание
Время действия можно сделать темой высказывания путём добавления は
月曜日は 何を しますか。 - В понедельник вы что делаете?
...京都へ 行きます。...Я поеду в Киото.
なん и なに - 何
Как なん так и なに означают "что".
なん используется в следующих случаях:
1.
Перед словом, начинающимся на слог из ряда た、だ или な ряд:
それは 何ですか。 - Что это?
何の 本ですか。 - О чём эта книга?
寝る まえに、何と 言いますか。 - Что вы говорите перед тем, как лечь спать?
2.
Когда присоединяется счётный суффикс или что-то подобное.
テレサちゃんは 何歳ですか。 - Сколько лет Терезе?
なに используется во всех остальных случаях.
何を 買いますか。 - Что вы будете покупать?
Существительное (место) で Глагол
Если частица で следует после существительного и названия места, で указывает на место, где происходит действие.
駅で 新聞を 買います。 - Я покупаю газеты на станции.
Глагол ませんか
Эта конструкция является скорее не вопросом, а приглашением к действию.
いっしょに 京都へ 行きませんか。 - А не съездить ли вам со мной в Киото?
...ええ、いいですね。...Да, было бы неплохо.
Глагол ましょう
|
|
Форма глаголов на ましょう применяется для выражения:
1. приглашения к совместному действию;
2. намерения самому совершить действие;
3. предложения совершить действие.
Эта конструкция употребляется, когда говорящий приглашает собеседника к совместному действию. Также употребляется при положительном ответе на такое приглашение.
ちょっと 休みましょう。 - Давайте немного отдохнём.
いっしょに 昼ごはんを 食 べませんか。 - He пообедаете ли вы со мной?
...ええ、食べましょう。...Хорошо, давайте пообедаем.