VI. Translate the following sentences and analyse the function of the Participle in the sentences

1. Being a highly industrialized country without rich natural resources Great Britain has to import raw materials for her industries.

2. Being started in time the experiments will be completed before the beginning of tests.

3. I saw the roof /крыша/ being painted.

4. When going home I came across my old friend.

5. Having graduated from the Institute he decided to enter the postgraduate courses /аспирантуру/.

VII. Translate the following sentences with Absolute Participle Construction into Russian.

1. The question being too difficult, no one could answer it.

2. The train being late, we decided to return home.

3. Everything having been ready, we started our tests.

4. He was writing a programme for a computer, two students helping him. (причем)

Further Practice

VIII. Memorize the following information:

Participle II в предложении может иметь следующие функции:

1. Определения. Стоит перед или чаще после определяемого существительного и переводится на русский язык причастиями на -мый, -нный, -тый, -вший(ся).

2. Части сказуемого в страдательном залоге.

3. Части сложного дополнения.

4. Обстоятельства /переводится обстоятельственным придаточным предложениями времени, условия, причины и др./. Перед Participle II в этой функции иногда могут стоять союзы if, unless, when.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: