вводные слова | |
übrigens... | Кстати... |
Man sagt, dass... | Говорят, что... |
Da fällt mir etwas ein... | Вот что я вспомнил.. |
Was mich betrifft... | Что касается меня... |
Meiner Meinung nach... | По моему мнению... |
Kurz und gut... | Короче говоря... |
Wie gesagt... | Как уже говорилось... |
Nehmen wir an... | Предположим, что... |
Soviel ich weiß... | Насколько мне известно... |
Einerseits..... andererseits... Und so weiter und so fort... | С одной стороны... с дру- гой стороны... |
Die Sache ist die, dass... | И так далее... |
Es handelt sich um... | Дело в том, что... |
Vor allem... | Речь идёт о... |
In erster Linie... | Прежде всего... |
In diesem Fall... | В первую очередь... |
В этом, случае... |
* * *
Чтобы свободно и непринужденно общаться с немецкими друзьями, нужно помнить следующие правила: наиболее распространёнными выражениями при обращении к незнакомому человеку являются:
Herr господин
Frau госпожа
Эти слова звучат невежливо, если они не сопровождаются фамилиями этих лиц. Вместо фамилии вполне допустимо уточняющее слово (профессия, учёное звание, должность):
Herr Direktor! Herr Dozent!
На улице, в официальной обстановке, в сфере обслуживания распространены обращения:
|
|
mein Herr, meine Dame.
* * *
Познакомьтесь с репликами, которые могут помочь вам при общении.
Ich bin froh, Sie zu sehen! | Я рад(а) Вас видеть! |
Erkennen Sie mich? | Вы меня узнаёте? |
Ich habe Sie so lange nicht gesehen! | Я Вас так давно не видел(а)! |
Wie geht es Ihrer Familie? | Как поживает Ваша семья? |
Was macht die Arbeit? | Как дела на работе? |
Was macht die Gesundheit? | Как здоровье? |
Wie sind Sie hierher gekommen? | Как Вы здесь оказались? |
Wir sehen uns noch! | Мы ещё увидимся! |
Ich darf Sie nicht länger aufhalten. | Не смею Вас дольше задерживать. |
Darf ich Sie sprechen? | Можно с Вами поговорить? |
Wir sind noch nicht bekannt. | Мы ещё не знакомы. |
Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle? | Позвольте представиться. |
Ich habe von Ihnen viel gehört. | Я о Вас много слышал. |
Man hat mir von Ihnen viel erzählt. | Мне о Вас много рассказывали. |
Wie bitte? / Wie haben Sie gesagt? | Что? / Что Вы сказали? |
Entschuldigen Sie, ich spreche Deutsch noch sehr schlecht. | Извините, я ещё плохо говорю по немецки. |
Ich brauche einen Dolmetscher. | Мне нужен переводчик. |
Ich verstehe mehr, als ich sagen kann. | Я понимаю больше, чем могу сказать. |
Es ist mir peinlich wegen meiner schlechten Aussprache. | Мне неловко из-за моего плохого произношения. |
Können Sie ein bisschen langsamer sprechen? | Вы не можете говорить немного медленнее? |
Ich verstehe nicht alles. | Я не всё понимаю. |