Phraseology as a linguistic science

. Phraseological units and free word-groups

The term "phraseological unit" (ph.u.) was introduced by Soviet linguists and is generally accepted in the countries of post-Soviet period. There are, however, different points of view on the essential features of ph.u. as distinguished from free word-groups. The complexity of the problem to distinguish between ph.u. and free word-groups is accounted for the fact that the border-line between them is not clearly defined. The so-called free word-groups are only relatively free as collocability of their member-words is fundamentally delimited by their lexical and grammatical valency which makes at least some of them very close to set-phrases.

Grammatical valency is the ability of a word to appear in various grammatical structures; it is determined by the part of speech the word belongs to. The grammatical valency distinguishes individual meanings of a polysemantic word.

V + N – to grow roses (wheat) = “to cultivate”

V + V – to grow to like = “to begin”

V + A – to grow old (tired, dark) = “to become”

V + D – to grow quickly (rapidly) = “to increase”

But grammatical valency of the words belonging to the same part of speech is not necessarily identical. E.g., to propose (suggest) a plan, but it is only "propose" that can be followed by the infinitive of a verb – to propose to do something.

Lexical valency is the ability of a word to be used in different lexical contexts.

V + N – to deliver letters = “to distribute letters”

To deliver a blow = “to strike a blow”

To deliver a lecture = “to give a lecture”

The range of grammatical valency is restricted by lexical valency:

A + N – blind people (+) – blind sugar (-)

A smiling girl (+) – a smilimg crocodile (-)

But phrases, literally absurd, may be used figuratively:

Look at him! A smiling crocodile!

Lexical valency may be different in different languages. In the following examples grammatical valency is the same in English and Ukrainian but lexical valency is different:

Heavy sea – бурхливе море; strong tea – міцний чай;

Heavy fog – густий туман; strong sheese – гострий сир;

Heavy silence – гнітюча тиша; strong flavour – різкий присмак;

Heavy clouds – важкі хмари; strong constitution – міцне здоров’я

Heavy sleep – міцний сон.

All free word-groups are formed on definite lexico-grammatical patterns. The pattern is an arrangement of component elements of a collocation. The patters of free word-groups are generative, i.e. any word in a sentence may be replaced by its synonym or hyponym:

Brave (courageous, valiant, fearless, bold) man (woman, boy).

Ph.u. as distinguished from free word-groups have three main parameters (according to the theory of prof. A.V. Kunin):

1. Ph.u. are language units, their characteristic feature is semantic complexity, i.e. full and partial transference of meaning, e.g., to burn one’s fingers is used figuratively, it is a metaphor based on the similarity of action.

2. Structural separability and semantic cohesion, e.g., to kick the bucket – to die, Mrs. Grundy, Tom, Dick, and Harry (перший-ліпший)

3. A ph.u. is never formed on a generative pattern of a free word-combination, one cannot predict the formation of a ph.u. The patterns in phraseology are of some other character; they are patterns of description (unpredictable). There are some grammatical patterns (noun phrases, verbal phrases), some semantic patterns (metaphoric formation, metonymic formation).

P h r a s e o l o g i c a l u n i t s are set-expressions with semantic complexity which are not formed on generative patterns of free word-combinations. The pattern of a ph.u. is that of description.

Phraseological units and their distinguishing features

Ph.u. possess phraseological s t a b i l i t y which may be called macrostability; it is made up of several microstabilities.

The stability of use. Ph.u. is reproduced ready-made, it is not based on a grammatical and semantic pattern of a free word-group. They are registered in dictionaries and handed down from generation to generation; they are public property, not private.

Stability of meaning. The meaning of ph.u. is fully or partially transferred. Metaphor and metonymy are the common types of the complication of meaning. E.g., fully transferred meaning: a bull in a china shop, to make a mountain out of a molehill, like a fish out of water; Wall Street, Fleet Street; time and tide wait for no man, на козаку нема знаку; Ten Commandments, to be or not to be, десять заповідей, бути чи не бути, Jack Ketch (hangman), Tom Pepper(great Her), Tom Tailor (tailor), Tom Thumb (a small man, a Lilipntian), Nosy Parker (людина, що втручається/суне ніс не в свої справи). Similarly in Ukrainian: Макар Касян, i.e. (ненажера), Чалий (підступна, зрадлива людина); Герострат, Ксантипа (сварлива Сократова дружина),

- partially transferred meaning: as brave as a lion, as sly as a fox, to drink like a fish, язиката Хвеська, сердешна Оксана.

The stability of meaning does not mean that the meaning of ph.u. doesn't change. E.g., to give up the ghost (to die), now it's applied to trains, cars, etc. (stopped functioning).

Lexical stability. 1) Ph.u. with no lexical replacement possible, e.g., to pay through the nose (to pay a very large sum of money), Tomy Atkins (American soldier), a bloody Mary (a drink). But they may have grammatical forms, e.g., He kicked the bucket (He died); 2) certain, limited replacements are possible, e.g., close (near) at hand, not to stir (raise, lift, turn) a finger, to close (shut) one's eyes to smth. Variants are fixed, their number is determined, they must be learned.

Phraseological stability might roughly correspond to another term i d i o m a - t i c i t y, used by English and American linguists and some of the Soviet ones (Ginzburg R.A., e.g.). By idiomaticity they mean two essential features of phraseological units – stability of lexical components and lack of motivation. Mainly on the basis of the second feature the definition of an idiom given in the Concise Oxford Dictionary is formed: "Idiom... peculiarity of phraseology approved by usage, though having meaning not deducible from those of the separate words" (Sixth edition, 1376).

Besides phraseological stability ph.u. are characterized by s t r u c t u r a l

s e p a r a b i l i t y (the term of A.I. Smirnitsky). Ph.u. are made up of words which have grammatical forms. The markers of structural separability are: a) morphological – changes of the verb, e.g., to burn one's finger (burnt, has burnt, will burn); changes of the noun, e.g., he is pulling my leg (our legs); changes of adjectives, e.g., he is poorer than a church mouse; b) morphological and syntactical, e.g., the formation of the Passive Voice – Don't you see that our legs are being pulled? c) the structure of the ph.u. as a whole is different from that of compound words, e.g., my God! good Heavens!


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: