Правопис слів іншомовного походження

Слова іншомовного походження пишуться за правилами ні писання українських слів. Однак деякі іншомовні слова ма ють свої особливості у написанні.

98.

1. У загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед наступним приголосним пишеться и: динамо, зигзаг, силует, цистерна, жирафа, речитатив, шифр, риф.

2. У ряді слів іншомовного походження, що давно засвоє­ні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н відпо­відно до вимови також пишеться и: вимпел, єхидна, кипарис, нирка, спирт, бурмистр (але бургомістр).

3. Буква и пишеться у деяких географічних назвах: Афри­ка, Балтика, Арктика, Великобританія, Париж, Рим, Крим, Єгипет тощо.

4. Буква і пишеться на початку слова, після приголосних 'перед наступним голосним та й: ідея, Італія, Ізабелла, арте­ріальний, аудієнція, радіус, соціологія, Віардо. У середині слова буква і перед голосним іноді передається й: курйоз, серйозний.

5. У більшості географічних назв та у власних іменах після всіх приголосних пишеться і: Алжір, Вашінгтон, Капрі, Кріт, Міссісіпі, Ніл.

6. Буква і пишеться у загальних назвах після приголос­них б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед наступним приголосним: білет, пілот, академік, графік, вібрація; у кінці невідміню­ваних слів: жюрі, парі, таксі, попурі, а також перед даль­шим приголосним у деяких невідмінюваних словах: гратіс, піаніссімо, фортіссімо.

7. Буква є пишеться на початку, в середині і наприкінці слова: екватор, екзамен, енергія, етап, фаетон, філе, кашне, резюме (але Європа, Єгипет, Євразія, Євпаторія).

8У загальних назвах іншомовного походження, на від-міну-від російської мови, приголосні не подвоюються: акуму­лятор, комуна. Однак в українській мові є невелика группа слів з подвоєними приголосними: бонна, ванна, манна, тон­на, фіни (але фінка), булла, вілла, мірра, лібретто, нетто, стакатто, брутто та ін.

Подвоєні приголосні пишуться у власних назвах іншомов­ного походження та в похідних від них: Голландія, Калькут­та, Марокко, Міссурі, Ніцца, Яффа; Мюллер, Руссо, Уатт, Бетті, Джіммі; голландський, марокканець.

9. Апостроф у словах іншомовного походження пишеться після приголосних б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р перед я, ю, є, ї: п'єдестал, прем'єра, к'янті, кар'єра; Рів'єра, Ак'яб, Іх'ямс, Барб'є. Коли я, ю, є передають м'якість попереднього приголосного, то апостроф не вживається: бюро, пюпітр, мю-Рид, гяур, кювет, жюрі.

10. Апостроф пишеться: а) після префікса з кінцевим при­голосним перед наступними я, ю, є: ад'ютант, кон'юнктура,

99.

ін'єкція, суб'єкт; б) після початкової частини в прізвищах О'Генрі, О'Кейсі, д'Акоста, д'Аламбер, д'Арсонваль та ін. 11. М'який знак у словах іншомовного походження пишеть­ся після м'яких д, т, з, с, ц, л, н перед я, ю, є, йо: кондотьєр, мільярд, бульйон, марсельєза, медальйон, Мольер, Ньютон. М'який знак пишеться також відповідно до вимови після л та в кінці слова: альбатрос, фільм, Нельсон (але: залп, катафалк); магістраль, Базель, Булонь, Рафаель (але: бал, метал, рулон).

Завдання. І. Користуючись «Словником іншомовних слів», замініть іншомовні слова українськими. З'ясуйте правила правопису іншомовних слів.

Біографія, орфографія, орфоепія, окуліст, флексія, аб­сурд, анулювати, персонаж, гуманізм, соціальний, патріо­тизм, пролетаріат, революція, вентиляція, індустрія, магнат, дебош, процес, геній, дебати, диз'юнкція, візаві, мерсі,

егоїст.

II. Випишіть з підручника «Українська мова» для 3 класу слова іншо­мовного походження, які учні повинні запам'ятати. Поясніть значення цих

слів та їх правопис.

III. Напишіть переказ інформаційної телепередачі «Час», вживаючи

іншомовні слова. З'ясуйте правила їх правопису.




double arrow
Сейчас читают про: