Правопис слів іншомовного походження

Слова іншомовного походження пишуться за правилами ні писання українських слів. Однак деякі іншомовні слова ма ють свої особливості у написанні.

98.

1. У загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед наступним приголосним пишеться и: динамо, зигзаг, силует, цистерна, жирафа, речитатив, шифр, риф.

2. У ряді слів іншомовного походження, що давно засвоє­ні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н відпо­відно до вимови також пишеться и: вимпел, єхидна, кипарис, нирка, спирт, бурмистр (але бургомістр).

3. Буква и пишеться у деяких географічних назвах: Афри­ка, Балтика, Арктика, Великобританія, Париж, Рим, Крим, Єгипет тощо.

4. Буква і пишеться на початку слова, після приголосних 'перед наступним голосним та й: ідея, Італія, Ізабелла, арте­ріальний, аудієнція, радіус, соціологія, Віардо. У середині слова буква і перед голосним іноді передається й: курйоз, серйозний.

5. У більшості географічних назв та у власних іменах після всіх приголосних пишеться і: Алжір, Вашінгтон, Капрі, Кріт, Міссісіпі, Ніл.

6. Буква і пишеться у загальних назвах після приголос­них б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед наступним приголосним: білет, пілот, академік, графік, вібрація; у кінці невідміню­ваних слів: жюрі, парі, таксі, попурі, а також перед даль­шим приголосним у деяких невідмінюваних словах: гратіс, піаніссімо, фортіссімо.

7. Буква є пишеться на початку, в середині і наприкінці слова: екватор, екзамен, енергія, етап, фаетон, філе, кашне, резюме (але Європа, Єгипет, Євразія, Євпаторія).

8У загальних назвах іншомовного походження, на від-міну-від російської мови, приголосні не подвоюються: акуму­лятор, комуна. Однак в українській мові є невелика группа слів з подвоєними приголосними: бонна, ванна, манна, тон­на, фіни (але фінка), булла, вілла, мірра, лібретто, нетто, стакатто, брутто та ін.

Подвоєні приголосні пишуться у власних назвах іншомов­ного походження та в похідних від них: Голландія, Калькут­та, Марокко, Міссурі, Ніцца, Яффа; Мюллер, Руссо, Уатт, Бетті, Джіммі; голландський, марокканець.

9. Апостроф у словах іншомовного походження пишеться після приголосних б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р перед я, ю, є, ї: п'єдестал, прем'єра, к'янті, кар'єра; Рів'єра, Ак'яб, Іх'ямс, Барб'є. Коли я, ю, є передають м'якість попереднього приголосного, то апостроф не вживається: бюро, пюпітр, мю-Рид, гяур, кювет, жюрі.

10. Апостроф пишеться: а) після префікса з кінцевим при­голосним перед наступними я, ю, є: ад'ютант, кон'юнктура,

99.

ін'єкція, суб'єкт; б) після початкової частини в прізвищах О'Генрі, О'Кейсі, д'Акоста, д'Аламбер, д'Арсонваль та ін. 11. М'який знак у словах іншомовного походження пишеть­ся після м'яких д, т, з, с, ц, л, н перед я, ю, є, йо: кондотьєр, мільярд, бульйон, марсельєза, медальйон, Мольер, Ньютон. М'який знак пишеться також відповідно до вимови після л та в кінці слова: альбатрос, фільм, Нельсон (але: залп, катафалк); магістраль, Базель, Булонь, Рафаель (але: бал, метал, рулон).

Завдання. І. Користуючись «Словником іншомовних слів», замініть іншомовні слова українськими. З'ясуйте правила правопису іншомовних слів.

Біографія, орфографія, орфоепія, окуліст, флексія, аб­сурд, анулювати, персонаж, гуманізм, соціальний, патріо­тизм, пролетаріат, революція, вентиляція, індустрія, магнат, дебош, процес, геній, дебати, диз'юнкція, візаві, мерсі,

егоїст.

II. Випишіть з підручника «Українська мова» для 3 класу слова іншо­мовного походження, які учні повинні запам'ятати. Поясніть значення цих

слів та їх правопис.

III. Напишіть переказ інформаційної телепередачі «Час», вживаючи

іншомовні слова. З'ясуйте правила їх правопису.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: