Двойное отрицание

В русских предложениях с отрицательными конструкциями нередко используются две‑три отрицательные частицы, а в английских всегда одна, что приводит англоговорящих русских к ошибкам. Хотя двойные отрицания могут передаваться на английский также отрицанием, английская фраза чаще всего обходится без него. Например:

Нельзя не видеть сложности этой проблемы.

Неправильно: It is not possible not to see the complexity of the problem.

Возможные варианты: The complexity of the problem should not be overlooked / ignored / We cannot fail to see / ignore the complexity of the problem. Но лучше всего сказать: The complexity of this problem must be taken into account / We must deal with / face / come to grips with / tackle the complexity / the difficulties of this problem.

Мы не можем не обращать внимания на этот вопрос.

Неправильно: We cannot not pay attention to this question.

Возможные варианты: We must / should / are called on to / It is our duty to / pay attention to / focus on this issue / question.

Чисто грамматические отрицания являются источником частых ошибок не только у русскоговорящих, но и у малообразованных американцев. Чтобы избежать таких ошибок, нужно хорошо знать правила грамматики.

У него нет денег.

Неправильно: (типичная русская ошибка): Не has not nо money / he have nо money.

Неправильно: (ошибка необразованного американца): Не ain’t got nо money.

Правильные варианты: Не has nо money / He hasn’t got any money.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: