One — обобщенно-личное местоимение

Обобщенно-личное местоимение one выполняет в предложении функции подлежащего и дополнения.


А. Если местоимение one — подлежащее, то при переводе оно опускается, а сказуемое передается неоп­ределенно-личной формой глагола:

one believes that... — считают, что...

one knows that... — известно, что...

one must expect that... — следует ожидать, что...

one can easily understand — легко можно понять,

that... что...

Иногда one удобно переводить личным местоимени­ем мы (реже кто-то, кто-нибудь) или существительным человек, люди с обобщенным значением:

The similarity one finds in this case is not accidental. Сходство, которое мы находим в данном случае, не случайно.

Примечание. Если в первой части сложного предложения подлежащим является обобщенно-личное местоимение one, то во второй его части подлежащим может быть местоимение he, которое приобретает обобщенно-личное значение.

If one keeps in mind these figures, he easily understands why...

Если помнить (мы помним) эти цифры, то легко понять (пони­маешь, мы легко понимаем), почему...

Лексика

Запомните значения словосочетаний с подлежащим one, представляющих трудности при переводе:

one may well (ask) — есть все основания

(спросить, задать воп­рос)

one is faced with (the — возникает трудность

difficulty, trouble, problem) (встает задача)

one cannot fail (to do it) — нельзя не (сделать

этого)

Б. Обобщенно-личное местоимение one в функции дополнения или совсем не переводится или передается косвенным падежом от личного местоимения мы (нам,


нас), реже существительным — человек, люди с обоб­щенным значением:

1. The new device enables one to examine the process
more thoroughly.

Новый прибор позволяет (нам) более тщательно ис­следовать этот процесс (С помощью нового прибора мы можем исследовать...).

2. It is not easy to convince one in the reality of these
facts.

Нелегко убедить человека в реальности этих фактов.

Примечание. Особую трудность представляет для перевода глагол involve — включать, вовлекать. С последующим местоимением one его рекомендуется переводить влечь за собой, вовлекать человека (нас):

These problems involve one in still more complicated studies. Эти вопросы влекут за собой (вовлекают нас в) еще более сложные исследования.

Лексика

Запомните значения наиболее употребительных гла­голов, после которых используется обобщенно-личное местоимение one в функции дополнения:

allow — позволять

convince — убеждать

enable — давать возможность

give — давать

involve one in — влечь за собой, вовле-

кать человека (нас) в

lead one (to believe, — приводить к (мысли,

conclude) заключению и пр.),

заставлять

make — заставлять (поверить,

заключить)

permit — позволять

take one (time, effort) — требовать (время,

усилие и пр.)



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: