Предисловие 2 страница

129. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 36

130. В текст внесено исправление «его» (в тетради и в первом издании «своем») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

131. В тетради: но действительностью.

132. В текст внесено исправление «сокровенного» (в тетради и в первом издании «оккультного») на основании правки в одной из личных книг, а также записи и правки в дополнительных тетрадях.

В списке исправлений: «в первой строке вместо “оккультного знания” читать следует: “красоту сокровенного знания”».

133. В тетради: несется.

В одной из дополнительных тетрадей глагол «несется» исправлен на «отнесется».

134. В текст внесено исправление «осознание Беспредельности» (в тетради и в первом издании «сознание Беспредельности») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

135. В текст внесено исправление «форму» (в тетради и в первом издании «формулу») на основании правки в одной из личных книг.

§ 37

136. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Одно рождает другое. Преображение и вечное движение космических сил нашей утвержденной жизни».

В предложение внесены исправления на основании правки в личных книгах.

137. Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 12 сентября 1954 г.:

«Конечно, слово “форма” ярче подчеркивает смысл мысли о Единой Индивидуальности, выявляемой во множестве проявлений в новых очередных формах, или физических оболочках, нежели количество “жизней”».

§ 38

138. В текст внесено исправление «ему» (в тетради и в первом издании «им») на основании правки в одной из личных книг и записи в дополнительных тетрадях.

139. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений (с пометкой от руки «вставить – 38»):

«Почему люди продолжают утверждать, что семя, зарожденное в человеческой среде, будет жертвой или же творческим примером? Мы утверждаем, что дух великих подвижников есть творец среды и ее вдохновитель или сокрушитель пошлости. Образ маленькой девочки, несущей тяжелый том Библии, является в хоромах барства творцом нового мира. Маленькая девочка, узревшая Учителя Света под небом голубым, есть сокрушитель застенков мрака. Я скажу – не человеческое понимание делает духовных водителей, но огонь духа вождя очищает пространство. Д о роги Нам детские духовные водители. Жемчуг духа будет светить всюду, сказать это нужно людям. К Нам приближаются скоро те, познавшие чистый огонь руководителя земного! Урусвати, ярко горит звезда твоя. Радость – Я сказал». (23.06.29)

§ 39

140. В текст внесено исправление «Урусвати знает» (в первом издании «Вы знаете») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “ Урусвати знает мириады искр Фохата”».

141. В тетради здесь (и иногда далее): Materia Matrix.

142. В текст внесено исправление «Творчество» (в тетради и в первом издании «Творение») на основании правки в одной из личных книг и записи в дополнительных тетрадях.

143. В текст внесено исправление «напряженно» (в тетради и в первом издании «напряженности») на основании правки в тетрадях и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

144. В одной из личных книг далее следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:

«Урусвати права, являя скорбь о непонимании человечества. Адепту всегда трудно примириться с земным сознанием. Но кто же, как не Адепт, даст земле понимание высших сфер. Они те каналы, по которым Мы можем ударять по сознанию. Как погрязло бы человечество, если бы эти огненные духи не утвердили познание высших сфер!» (Запись в тетради – от 27.06.29)

§ 40

145. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Невозможно отнести точку задержки, когда применим пример данной причины в разряд обычных явлений».

В предложение внесены исправления на основании правки в тетрадях.

В одной из дополнительных тетрадей фраза дана в следующей редакции: «Невозможно отнести точку задержки, когда применим пример данный, в разряд обычных явлений».

146. В тетради: тогда Мы можем сказать (вместе с Урусв[ати]).

147. В текст внесено исправление «будут порождать неуспешность» (в тетради и в первом издании «будут порождениями неуспешности») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей, что соответствует редакции издания на английском языке: «Obstacles that generate weakness of spirit are the begetters of failure».

148. В текст внесено исправление «не уклонись от препятствий» (в тетради и в первом издании «не уклонись от препятствия») на основании записи в дополнительных тетрадях, что соответствует редакции издания на английском языке: «avoid no obstacles».

149. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 41

150. В текст внесено исправление «как сотрудников» (в тетради и в первом издании «как сотрудничество») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

151. В текст внесено исправление «новые формулы» (в тетради и в первом издании «новую форму») на основании правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “тогда будем уявлять новые формулы ”».

В другой личной книге и в тетради выражение «новую форму» исправлено на «новые формы».

152. В текст внесено исправление «по своему усмотрению» (в тетради и в первом издании «по-своему») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей, что соответствует редакции издания на английском языке: «according to his desire».

153. Возможно, фраза имеет следующее прочтение: «Ясная мысль дает току направление».

Это соответствует по смыслу редакции издания на английском языке: «He can express his striving through the tension of his psychic energy directed into Space. Clarity of thought gives impetus to this direction». («Он может выражать свое устремление напряжением психической энергии, направляемой в пространство. Ясность мысли дает импульс этому направлению».)

154. В одной из дополнительных тетрадей: храмов.

§ 43

155. В предложение вставлен глагол «вырастают» на основании правки в тетради и в личных книгах, а также записи в дополнительных тетрадях.

В списке исправлений: «читать следует: “и преследования вырастают в непроходимые заросли”».

156. В предложение вставлен предлог «о» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

157. В тетради: в утверждение Беспредельности.

158. В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Вижу в письмах Моих наследие человечеству в дальние миры, но должно человечество прежде переродиться и осознать все беспредельные размеры». (1.07.29)

§ 44

159. В тетради и в первом издании предложение дано в следующей редакции: «Если проследим за развитием духа человеческого с самых ранних форм, то рассмотрим различия форм первичных духов, разветвляющихся на соответственные проявления».

В текст внесены исправления на основании правки в одной из дополнительных тетрадей, что соответствует редакции издания на английском языке: «If we trace the development of the human spirit from the very primitive forms, we will perceive that the variety of forms of the primary spirits branch out into corresponding manifestations».

160. В тетради: и формы.

161. В текст внесено исправление «с явлением» (в первом издании «с явлениями») на основании записи в тетрадях.

§ 45

162. В текст внесено исправление «Умы разъединенные разнятся лучами понимания» (в первом издании «Умы разъединенные разнят лучами понимания»), что соответствует редакции издания на английском языке: «Disunited minds differ in rays of understanding».

163. В предложение вставлено местоимение «это» на основании правки в тетради.

164. В одной из личных книг с пометкой «вошло в Иерархию» далее следует вставка: «Сердце Космоса равно сердцу Архата».

С этой фразы начинается § 3 книги «Иерархия».

В тетради фраза записана в следующей редакции: «Сердцу Космоса равно сердце Архата». (3.07.29)

Текст § 3 книги «Иерархия» включен в машинописный список добавлений.

§ 47

165. В текст внесено исправление «расширенным сознанием» (в тетради и в первом издании «расширением сознания») на основании правки в тетради.

166. В предложение вставлен союз «И» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

§ 48

167. В тетради: Права Урусвати, что наполнение злобой.

168. В текст внесено исправление «и слепота перед светом» (в тетради и в первом издании «и невидя света») на основании правки в одной из личных книг

В одной из дополнительных тетрадей предложен вариант: «и слепота к свету».

169. В предложение вставлено слово «эволюции» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

170. В тетради слово «самими» отсутствует.

171. В текст внесено исправление «красоты» (в первом издании «красоте») на основании записи в тетрадях.

§ 49

172. В предложение вставлено слово «себе» на основании правки в одной из личных книг.

173. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» («в Иерархии») без записи текста. В тетради далее записан текст § 4 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 51

174. Возможно, фраза имеет следующее прочтение: «Срок, назначенный человечеству осознать Беспредельность, пробивает уже наслоением космических огней».

175. В текст внесено исправление «без осознания» (в тетради и в первом издании «не осознав»).

176. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» («Иерархия § 5») без записи текста. В тетради далее записан текст § 5 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 52

177. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «A limited development clouds the understanding of the Fire of Space». («Ограниченное развитие затуманивает понимание пространственного огня».)

178. В текст этого и следующего предложений внесено исправление «Права Урусвати» (в первом издании «Правы») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений от руки вписано: «Ур[усвати] права».

179. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить 26» без записи текста. В тетради далее записан текст § 26 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 53

180. В текст внесено исправление «Космический огонь зажигает» (в тетради и в первом издании «Зажигает космический огонь») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

181. В тетради над словом «комбинируя» записано «сочетая».

182. В предложение вставлено слово «земной», что соответствует редакции издания на английском языке: «as just the narrow path of earthly life».

183. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» («из Иерархии § 24») без записи текста. В тетради далее записан текст § 24 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 54

184. В предложение вставлено слово «сознательным» на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “что явленная жизнь не движима сознательным жизненным импульсом” (необходимо вставить слово “сознательным”)».

185. В предложение вставлено слово «сознательного» на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует добавить: “Лишив Сущее сознательного жизненного импульса”».

186. В одной из личных книг с пометкой «§ 25 Иерархии» далее следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:

«Течение кармы несется, как поток, и сознание может претворить поток в явленный прекрасный и (в тетради союз «и» отсутствует. – Ред.) священный союз. Но как люди понимают кармический поток, видно из действий человеческих. Потому Нам нужно сокровенное укрывать. Явление утверждения кармы и союза утверждается Нами как самая великая Истина. Назначение Космоса – разновидность форм при единстве жизненного импульса. Космос не может иначе проявляться. В чистом проявлении огня Космос не может дать всех форм. Только Начало самодовлеюще, потом преобладает различие. На полярности вся жизнь строится». (Запись в тетради – от 12.07.29)

Текст до слов «Назначение Космоса» вошел в § 25 книги «Иерархия».

§ 55

187. В текст внесено исправление «Аума» (в тетради и в первом издании «Оума») на основании правки в одной из личных книг.

188. В тетради глагол «призван» записан над глаголом «позван».

189. В текст внесено исправление «луч» (в тетради и в первом издании «дух») на основании правки в одной из личных книг.

190. В тетради: несоответственным.

191. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста. В тетради далее записан текст § 6 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 56

192. В одной из дополнительных тетрадей: огненной энергией.

193. В текст внесено исправление «к построению» (в тетради и в первом издании «к строению») на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.

194. В текст внесено исправление «нужно» (в тетради и в первом издании «можно») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

195. В текст внесено исправление «как создателя» (в тетради и в первом издании «как создание») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “как создателя высших форм”».

§ 57

196. В первом издании и в одной из дополнительных тетрадей фраза дана в следующей редакции: «Решив, что путь Беспредельности есть тот берег, к которому слияние высшей пространственной энергии с началом Сущего устремляется, можно утверждать, что Космос творит сознание Бытия».

В одной из личных книг правка неразборчива.

В списке исправлений: «Первую фразу следует читать: “Решив, что путь к Беспредельности есть тот берег, к которому устремляется слияние высшей пространственной энергии с Началом Сущего, можно утверждать, что Космос творит сознание Бытия” (переставить глагол “устремляется”)».

В двух тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Решив, что путь Беспредельности есть тот берег, к которому слияние с высшей пространственной энергией и началом Сущего устремляется, можно утверждать, что Космос творит сознание Бытия». В них сделана сходная правка, которая затем была аннулирована.

Возможно, фраза в этой редакции имеет следующее прочтение: «Решив, что путь Беспредельности есть тот берег, к которому устремляется дух в слиянии с высшей пространственной энергией и началом Сущего, можно утверждать, что Космос творит сознание Бытия».

В предложение внесены исправления на основании записи в этих двух тетрадях с учетом указания в списке исправлений («переставить глагол “устремляется”»).

В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «Realizing that the path into Infinity is that shoreline toward which the highest spatial energy is impelled for fusion with the essence of everything that exists, one may affirm that Cosmos creates the consciousness of Be-ness». («Решив, что путь к Беспредельности есть тот берег, к которому высшая пространственная энергия устремляется для слияния с началом сущего, можно утверждать, что Космос творит сознание Бытия».)

197. В текст внесено исправление «материальные частицы» (в тетради и в первом издании «материи») на основании правки в одной из личных книг.

В двух других личных книгах предложен вариант: «энергии». В тетради слово «материи» исправлено на «вещества».

В списке исправлений: «следует читать: “В сферах надземных собраны материальные частицы”».

Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 12 сентября 1954 г.:

«§ 57 – читайте: “В сферах надземных собраны материальные частицы для жизненного дыхания...”».

§ 58

198. В текст внесено исправление «в вихре жизни» (в тетради и в первом издании «вихря жизни»), что соответствует редакции издания на английском языке: «in the vortex of life».

199. В тетради: высшего напряжения.

200. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 59

201. В текст внесено исправление «Права Урусвати» (в первом издании «Правы») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “Права Урусвати, сказав, что”».

202. В текст внесено исправление «удушающая» (в тетради и в первом издании «удушливая») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “Серая удушающая лава каменеющая” (“удушающая” звучит лучше)».

§ 60

203. В тетради: путь Космическому простору. Здесь же предложен вариант: путь Космического простора.

204. В издании на английском языке начало фразы дано в следующей редакции: «The Brothers of Humanity are a moving force». («Братья человечества – мощь движущая».)

205. В тетради: грубым глазам.

206. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 62

207. В текст внесено исправление «углубление» (в первом издании «углубленные») на основании записи в тетрадях.

208. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» («Иерархия, 10») без записи текста. В тетради далее записан текст § 10 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 64

209. В тетради над словом «продолжение» записано «продвижение».

В одной из дополнительных тетрадей: порождение.

210. В текст внесено исправление «та же» (в первом издании «также») на основании записи в тетрадях.

211. В текст внесено исправление «ведущих» (в тетради и в первом издании «ведущие») на основании правки в одной из личных книг.

В тетради слово «ведущие» исправлено на «ведут».

§ 65

212. В предложение вставлено слово «космической» на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “с явленной частицей Космической энергии”».

213. В текст внесено исправление «которое дает» (в тетради и в первом издании «которые дают») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

В этой же личной книге предложен вариант: «что дает».

214. В одной из дополнительных тетрадей: в нескончаемости поиска.

215. В личных книгах далее следует вставка, полный текст которой включен в машинописный список добавлений:

«Необычайное проявление психожизни есть в объединении атома человеческого. Оно проявляется сознательно, и психодинамика устремляет самые тонкие струны к объединению. Явление связи разобщенных атомов может называться священным действием (в тетради «действом». – Ред.) Космоса. Потому священно, огненно и стремительно Наше Космические поручение. Когда атом близок к объединению и сознательно устремляется, тогда Звезда Матери Мира горит особенно ярко и Высшие Миры ликуют. Психообъединенные атомы наполняют пространство огнем творчества. Когда психодинамика собирает атомы, принадлежащие друг другу и Космич[еская] Справедливость ликует, тогда пространство содрогается космическим ликованием и зарождается взрывом назначенная Планета (недалеко от Венеры). Когда Говорил о дальн[их] мирах, то имел в виду и Нашу Планету. Нужно было земное завершение Миссии твоего огня и твоего чувствознания для Нашего завершения». (Запись в тетради – от 21.07.29)

В тетради текст этой вставки записан дважды и второй раз ошибочно датирован 21.08.29. Возможно, по этой причине текст этой вставки (до слов «Когда психодинамика собирает атомы») вошел в издание на английском языке как добавление к § 120, который записан в тетради 21.08.29.

§ 66

216. В текст внесено исправление «правильнее» (в тетради и в первом издании «правильно») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

217. В предложение вставлено слово «энергия» на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

218. Возможно, имеются в виду разъединенные атомы.

219. В тетради: проявления.

220. В издании на английском языке: the particles which belong to each other (принадлежащие друг другу частицы).

221. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить 22–VII». Текст вставки содержится на листке, вложенном в книгу, и включен в машинописный список добавлений:

«Когда Мы утверждаем, что творчество Космоса разлито в нас, то только наше собственное устремление может направить нас к тому достижению, которое Матерь Мира и Мы, Архаты, превозносим в высшее Таинство. Сознание огненной энергии направляет пространственный принцип, но различные напряжения сознаний мешают часто объединению. Торжество Космоса в гармонизации двух Начал. Я говорю, Я торжественно утверждаю, когда даем миру Новое Учение (в тетради «даем миру приношение». – Ред.), то на подвиг посылаем самых близких». (Запись в тетради – от 22.07.29)

В тетради далее записана фраза, которая также вошла в машинописный список добавлений: «Могу утверждать, что мира путь – путь пространственного огня».

Весь текст вошел в издание на английском языке как добавление к § 67.

§ 67

222. В предложение вставлено слово «сейчас» на основании правки в одной из личных книг.

223. В тетради: в сознании.

224. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» («Иерархия. Шамбалы Владыка являет человечеству три начертания») без записи текста. В тетради далее записан текст § 7 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 68

225. В одной из дополнительных тетрадей: Принцип притяжения и разобщения.

§ 70

226. В предложение вставлены слова «с Космосом» на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

227. В одной из личных книг с пометкой «вставить» («Поясню о Законе объединения Атомов – 25.VII, стр. 104») далее следует вставка: «Явление Разума правильно поняла Ур[усвати]. Так творится Мироздание красотою Космического Союза».

В тетради записан полный текст этой вставки, который включен в машинописный список добавлений:

«Поясню о законе объединения атомов. Закон разобщения так же разновиден, как формы Бытия, но закон объединения един – и в этом вся Космическая Красота. Разобщение влечет Начала в отдаленные сферы. Когда дух Начал лишен исканий, магнит тогда ослабевает и переходит из психокосмического магнита в две резко противоположные формы. Явление разобщения и временной задержки обусловлено ослаблением психомагнита духа. В сильном духе переходит в антагонизм, в слабом – в подчинение. Но един закон объединяющий. Но сознание исканий и устремление Начал усиливают психокосмический Магнит, и на продолжении веков и тысячелетий влечение растет до конечного Союза. Вечный великий Закон. Явление Космического Разума правильно поняла Урусвати. Так творится мироздание Красотою Космического Союза». (25.07.29)

В издании на английском языке этот текст предваряет § 71.

§ 71

228. В текст внесено исправление «Едина» (в тетради и в первом издании «Единая») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи

в одной из дополнительных тетрадей.

229. В текст внесено исправление «Един» (в тетради и в первом издании «Единый») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

230. В предложение вставлен предлог «к» на основании правки в одной из личных книг.

В тетради первоначально вписанный предлог «к» зачеркнут.

231. В предложение вставлено местоимение «они» на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

232. В предложение вставлена частица «не» на основании записи в тетради и правки в дополнительных тетрадях.

§ 72

233. В текст внесено исправление «принцип беспрерывности» (в тетради и в первом издании «принцип беспрерывный») на основании правки в тетради, что соответствует редакции издания на английском языке: «the principle of perpetuity».

234. В текст внесено исправление «новой жизни» (в тетради и в первом издании «новых жизней») на основании правки в одной из личных книг.

235. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить». Текст вставки содержится на листке, вложенном в книгу, и включен в машинописный список добавлений:

«Книги Агни Йоги – дар человечеству (в тетради «Книга Урусвати человечеству дар!» – Ред.) Утверждаю – дар духа и приближение огня дают человечеству новую начертанную линию, ведущую к высшим проявлениям духа. <...> Самым важным и ценным Мы считаем высокое проявление духа, связанное с проявлением огней. <...> Мы чтим высшее чувствознание и можем сообщать Наши сокровища только самым близким духам. <...> Если бы люди поняли зов Пространства и Архата истинный Облик! <...> Но лучшие не знают (в тетради «не узнают». – Ред.) огонь духа. Тускло горит их понимание Архата». (Запись в тетради – от 26.07.29)

Этот текст вошел в издание на английском языке как добавление к § 72.

§ 73

236. В предложение вставлено слово «ответственности» на основании правки в одной из личных книг.

§ 74

237. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» («Конечно, страх у малодушных») без записи текста.

В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Конечно, страх у малодушных вызывает их действия, но пусть пугаются. Борьба как всегда. <...> Да, Моя Урусвати, мощь будущей жизни являет планетные пространства малыми для синтеза творчества твоего. Так сконденсирован синтез чаши, что не должен быть проявлен в одной области. В твоей завершающейся жизни лежит, как камень основания, подвиг Матери Мира. Ты создаешь ту психожизнь в творчестве около явленных сфер. Ты должна была остаться. Это столетие нуждается в подвиге твоем. Никто не мог заменить тебя. Величайшее Космическое Знамение!» (28.07.29)

Этот текст (без первых двух предложений) вошел в издание на английском языке как добавление к § 74.

§ 75

238. В текст внесено исправление «боязнь приобретения» (в тетради и в первом издании «боязнь приобретений») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

239. В предложение вставлено слово «ничтожную» на основании правки в одной из личных книг.

В другой личной книге предложен вариант: «убогую».

240. В предложение вставлен союз «как» на основании правки в тетради.

§ 76

241. В предложение вставлен союз «Но» на основании правки в одной из личных книг.

242. В тетради: явленных Урусвати.

243. В тетради: опыт Нашей Урусвати.

244. В тетради: Мы будем.

§ 77

245. В личных книгах далее стоит знак вставки без записи текста. В одной из них на полях записано: «вставить, стр. 105».

В тетради на этой странице записан текст, который включен в машинописный список добавлений (с пометкой «30.7 добавить после § 77»):

«Я говорю, Майтрейя, преклоняющийся перед Матерью Мира. Мы, Архаты, почитаем жертву Начала женщины. Нам облик женщины сияет красотою. Нам облик женщины – символ Великой жертвы. Нам облик женщины – красота Бытия. Нам облик женщины – радость духа и животворная сила Космического размаха. Творчество атома уявлено Космическим Разумом. Великая Матерь Мира Нам прообраз Космической Красоты! Архат видит в женщине Начало всего высшего, и сердце Архата скорбит, видя унижение Женского Начала. Но есть высший закон и высшие сферы, где жизнь строится принципом Справедливости. Мы готовы признать прекрасное начало объединенного атома перед всем человечеством, но дух должен быть готов к восприятию высшей красоты. Великое Таинство облечено в сияние Материи Люциды! Мы, Архаты, чтим явленную женщину. Мы знаем, кто остановит разрушение планеты и как жизнь новых миров творится. Урусвати, жизнь истинно прекрасна! И ничто земное не сравнится с сердцем Архата». (30.07.29)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: