Осень 1876 - сентябрь 1877, Нью-Йорк

...Осенью 1876 года... я занимался редактированием нескольких публикаций для мистера Дж.У. Бутона, продавца книг из Нью-Йорка. Все другие занятия и связи были отложены ради этого...

Однажды приятным полднем... я остался дома один. Зазвонил колокольчик, и я открыл дверь. Я увидел полковника Генри С. Олькотта, у которого было ко мне деловое предложение. Обратиться ко мне ему посоветовал мистер Бутон. Госпожа Блаватская работала над неким трудом на оккультные и философские темы, и мистера Бутона попросили о сотрудничестве по поводу его публикации... Мистер Бутон... предлагал мне изучить эту работу, и я согласился заняться этим делом.

Это действительно был внушительный документ, и в нем содержались исследования, охватывавшие весьма обширные области... В отзыве мистеру Бутону я отметил, что эта рукопись - результат огромных исследований и что в отношении современного мышления в нем содержалась настоящая революция, но при этом я добавил, что публикация ее вряд ли принесет прибыль по причине слишком большого объема.

Однако мистер Бутон вскоре согласился опубликовать этот труд... Он снова отдал рукопись мне в руки вместе с распоряжением сократить ее, насколько это окажется возможным. Подобная свобода выбора была не очень-то приятной. Едва ли честным было то, что человек, действовавший всецело от лица издателя, получил такую власть над авторской работой. Занимаясь сокращением этого труда, я в каждом случае старался сохранить идею автора, выраженную ясным языком, удаляя только те термины и тот материал, который можно было рассматривать как избыточный и не необходимый для достижения главной цели. Таким вот образом было изъято достаточно много для того, чтобы книга приобрела вполне допустимые размеры...

Полковник Олькотт горел желанием познакомить меня с госпожой Блаватской. Он, видимо, очень глубоко уважал ее, смотрел на нее почти как на святую и считал возможность познакомиться с нею редкой удачей для любого человека. Я едва ли мог разделить с ним его энтузиазм. Я вообще обладаю естественной робостью при знакомстве с новыми людьми, а в данном случае я выступал критиком ее рукописи, и поэтому я долгое время не мог решиться. Однако в конце концов я преодолел все эти колебания и однажды составил ему компанию в его визите в их место пребывания на 47-й стрит.

Это была квартира - этакая неуютная разновидность жилища, которая все чаще встречается в наших многолюдных городах, заменяя собой до сего времени повсеместно распространенные семейные дома и жилищные товарищества. Здание, в котором они жили, было переоборудовано для подобных целей, и они занимали апартаменты на верхнем этаже. Жилищное товарищество в данном случае состояло из нескольких индивидуумов, которые снимали жилье сами по себе, отдельно. Они обычно встречались во время еды, вместе с гостями, которые в тот момент наносили визит кому-либо из них...

Студия, в которой жила и работала госпожа Блаватская, была устроена необычным и весьма примитивным образом. Это была большая передняя комната, которая, выходя окнами на улицу, имела хорошее освещение. Посредине ее находилась "берлога", место, отгороженное с трех сторон временными перегородками, с письменным столом и полками для книг. Она была настолько же удобна, насколько уникальна. Чтобы достать книгу, бумагу или любой другой предмет, который мог понадобиться, нужно было лишь протянуть руку - все это находилось рядом... Здесь госпожа Блаватская царила безраздельно, отдавая свои распоряжения, высказывая свои суждения, поддерживая переписку, принимая посетителей и работая над рукописью своей книги.

Ни манерами, ни фигурой она не оказалась похожей на то, что я ожидал увидеть. Она была высокого роста, но не чрезмерно; в ее лице угадывались признаки и характер человека, который много видел, много думал, много путешествовал и многое пережил... Ее внешность действительно поражала некоторой внушительностью, но она ни в коем случае не была грубой, неуклюжей или простоватой. С другой стороны, она проявляла свое знание культуры и осведомленность в плане манер самого изысканного общества и самую искреннюю вежливость. Свои мнения она высказывала прямо и решительно, но без всякого навязывания. Легко было заметить, что ее не держали в рамках предписанных ограничений стандартного женского воспитания; она обладала знаниями по очень широкому кругу вопросов и могла свободно поддерживать дискуссию на любую тему.

...Я слышал истории о том, что она обладает сверхчеловеческими способностями и о необыкновенных происшествиях, которые можно было бы назвать чудесами. Я, как и Гамлет, верю в то, что на свете существует больше таких вещей, чем хотелось бы верить мудрецам нашего века. Но госпожа Блаватская никогда не делала мне никаких подобных заявлений. Мы всегда разговаривали на темы, которые были знакомы нам обоим, как людям в обычном мире. Полковник Олькотт часто говорил мне, что он - человек, который наслаждается величайшей удачей, но она сама никогда не проявляла никаких приступов превосходства. И я никогда не слышал и не видел, чтобы что-нибудь подобное происходило в присутствии других.

Однако она говорила, что общается с какими-то личностями, которых она называла Братьями, и из ее слов было ясно, что это временами происходит посредством телепатии... Я предполагал, что важным условием обладания способностью поддерживать подобное общение было воздержание от искусственных стимуляторов, таких как использование мяса в пищу, алкогольных напитков и других наркотических веществ. Я не придаю всему этому особого значения, но я предполагал, что умеренность в этом отношении была существенна для того, чтобы позволить в полную силу развернуться умственным способностям и чтобы духовные силы могли протекать по чистому руслу, свободному от помех или заражения со стороны более низкого влияния. Но госпожа Блаватская не проявляла подобного аскетизма. На ее столе был достаточно широкий ассортимент разнообразных продуктов, без излишеств, конечно, и все это практически не отличалось от столов в других домах. Кроме того, она свободно позволяла себе курить сигареты, которые делала сама, как только у нее появлялось время. Я никогда не замечал, чтобы все это как-то повлияло или чем-то помешало ее умственным способностям или деятельности.

В мое первое посещение она приняла меня вежливо и даже по-дружески. Она сразу стала вести себя так, будто мы были давно знакомы. Она говорила о сокращениях, которые я сделал при работе с ее рукописью, превознося мои заслуги гораздо выше, чем они того заслуживали. "Все, что вы изъяли, было чепухой", - заявила она. Мое собственное суждение, определенно, не было настолько уж суровым...

...Занимаясь этой работой, она держала при себе множество книг на различные темы, видимо, для консультации. Среди них были труды Жаколио об Индии, "Египет" Бунзена, "История магии" Эннемозера и другие. Я сам писал статьи на различные темы для "Phrenological Journal" и других периодических изданий, и она снабдила меня сведениями для многих из них. Мы часто обсуждали эти вопросы и их различные характеристики, поскольку она была превосходным собеседником и с легкостью ориентировалась в любом материале, по которому мы дискутировали. Она говорила по-английски настолько хорошо, как может говорить только знакомый с ним в совершенстве человек, который думает на нем. Говорить с ней мне было так же легко, как и с любым из моих знакомых. Она с готовностью воспринимала идею, которая была выражена, и высказывала свои собственные мысли ясно, четко и зачастую весьма сильно. Некоторые из ее слов обладали характеристиками, которые несли на себе след своего источника. Все, что ею не уважалось или не одобрялось, немедленно получало от нее ярлык "чепуха". Этого термина я никогда и нигде больше не слышал и не сталкивался с ним. Даже действия и проекты полковника Олькотта не были застрахованы от подобных нападок, и на самом деле он не так уж редко попадал под огонь ее едкой критики. Он немного корчился от этого, но кроме этих проявлений в сам момент ее выслушивания, он, казалось, никогда не таил обиды или возмущения по этому поводу...

Некоторые личности пишут статьи о том, что я якобы знаю что-то, что позволяет усомниться... в оригинальности "Разоблаченной Изиды"... Я совершенно уверен, что та рукопись, с которой я работал, была написана собственным почерком госпожи Блаватской. Каждый, кто был знаком с ней, по прочтении первого тома "Разоблаченной Изиды" не испытает ни малейшего сомнения в том, что автором этой книги является она... Кроме того, почти треть или даже больше из того, что было опубликовано, было написано госпожой Блаватской после того, как мистер Бутон распорядился об отправке рукописи в набор. Она была несравненным знатоком по части подготовки материалов. Она исправляла и дополняла, составляла громадные списки "коррекций". На самом деле она никогда бы не закончила работу, как сказал мне издатель, если бы он не заявил ей, что она должна остановиться...

Она всегда обращалась со мной вежливо. Когда ее работа становилась совершенно неотложной или когда она уставала от посетителей, то велела служанке отказывать в визите всем приходящим. Этот запрет постоянно приходилось встречать и мне, но как только она слышала мой голос, то сразу же давала распоряжение пропустить меня. Это случалось даже тогда, когда мой визит не имел отношения к делу. Она с готовностью вступала в беседу и хорошо разбиралась в различных вопросах... Не много найдется среди всевозможных деятелей людей, настолько хорошо осведомленных и обладающих такими разнообразными познаниями для поддержания любой беседы. Даже полковник Олькотт, которого ни в коем случае нельзя назвать обычным или менее образованным человеком, не мог в этом сравниться с ней, разве что в плане своей собственной профессии.

Придерживаясь того мнения, что основная часть ее труда не будет достаточно привлекательной для покупателей, я побуждал ее включить в книгу рассказы о чудесах, которые ей довелось повидать в Индии. Но она неизменно отказывалась это сделать, мотивируя это тем, что это не было позволено Братьями. Это был тот суд, решения которого я не мог оспаривать; моя мудрость в данном вопросе касалась рыночной стороны дела. Но она всегда с готовностью выслушивала то, что я хотел сказать, было ли это связано с ее работой, с философскими вопросами или предметами повседневной жизни. Когда в типографии был закончен набор книги, моими услугами воспользовались при составлении индекса...

Работа была окончательно завершена, и "Разоблаченная Изида" вышла в положенный срок [в сентябре 1877 года]...

ГЕНРИ С. ОЛЬКОТТ[23]


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: