III. Преобразуйте данные ниже выражения (по образцу в рамке) в сложноподчиненные предложения с придаточным дополнительным

Ситуация: Вы – шеф господина Нойберта. Узнайте, все ли он смог сделать.

- Ich hoffe, dass Sie den Exportmanager der Firma X. angerufen haben. - Aber selbstverständlich.

10.00 – Prospekte und Kataloge der Fa. Heinz GmbH durchsehen.

11.00 – die Bestellung der Kühlschränke zurückziehen.

11.30 – ein Fernschreiben nach Bonn schicken und sich nach Verkaufsbedingungen erkundigen.

- die Ankunft von Herrn N. faxen.

- Abrechnungen vorbereiten.

14.00 – den Monatsbericht schreiben.

15.00 – Preislisten und Kataloge nach Rom senden und den Auftrag bestätigen.

IV. Познакомьтесь с содержанием телефонного разговора клиента и поставщика, предмет которого – подготовка покупки холодильников сминибаром для нового отеля. Переведите его на родной язык письменно.

Kunde (K): Können Sie mir ein Angebot für Minibar –Kühlschränke machen, und zwar für Ihr Modell Nr. 647?

Lieferant (L): Ja, die kleineren also.

K: Die sind für das neue Hotel im Stadtzentrum. Was kosten sie?

L: DM 350 das Stück.

K: Bekommen wir eine ErmäBigung für gröBere Mengen?

L: Für Aufträge bis 100 Stück bekommen Sie 2% Rabatt. Wieviel brauchen Sie denn?

K: Mindestens 100 Stück.

L: Dafür bekommen Sie 3%. Der Gesamtpreis wäre - Moment, ich muB das ausrechnen – DM 350 mal 100 macht DM 35000, 97% davon DM 33950, inklusive Mehrwertsteuer.

K: Können Sie das schriftlich bestätigen?

L: Ja, gerne. Geben Sie mir bitte Ihre Adresse.

V. Составьте письмо – запрос дирекции готиницы и письмо – предложение фирмы Elektrotechnik GmbH на 100 холодильников.

VI. Выпишие из текста №1 одно предложение в Perfekt Aktiv, одно- с конструкцией “sein+zu+Infinitiv” и одно - в Passiv модальным глаголом. Сказуемые в предложениях подчеркните и предложения переведите.

Вариант №4


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: