Логический анализ «глагола то ве»

В настоящее время логики стараются четко разграничивать «экзистенциальную» («бытийную») функцию «глагола to be» и его различные «предикативные», или «связочные», функции. Философская значимость этого разграничения связана с тем фактом, что, по мнению большинства современных философов, существование (existence) не может приписываться (be predicated) объектам в том же смысле, в каком им приписываются разнообразные их атрибуты, или свойства, что существование является пресуппозицией (is presupposed), вытекающей уже из самого факта называния или отождествления объектов. Мы здесь не будем останавливаться на философских аспектах разграничения «экзистенциальных» и «предикативных» утверждений. Стоит заметить, однако, что в английском языке «глагол to be» употребляется в экзистенциальных предложениях не так свободно, как его аналог в греческом языке: философов в основном интересуют предложения типа God is 'Бог есть' (в которых аналог «глагола to be» в греческом языке употребляется совершенно свободно). То, что обычно считают «экзистенциальным» употреблением «глагола to be» в английском языке, нетипично для английской речи, за исключением конструкций с локативным или темпоральным дополнением (ср. § 8.1.10). Приведем примеры такого употребления: (i) There are lions in Africa 'В Африке есть львы' и (ii) The accident was yesterday 'Несчастный случай был вчера'. Такие «экзистенциальные» предложения мы рассмотрим в следующем параграфе.

Среди «предикативных» употреблений «глагола to be» логики обычно различают: (а) отождествление одной сущности с другой (а = b, например: That man is John 'Тот человек — Джон'); (b) принадлежность к классу (b ∈ С, например: John is a Catholic 'Джон — католик', то есть 'Джон — член класса людей, называемых католиками'); и (с) включение в класс

D: Catholics are Christians 'Католики — христиане', то есть 'Члены класса людей, называемых католиками, включаются в число членов класса людей, называемых христианами').

Будучи важным с логической точки зрения, разграничение между принадлежностью к классу и включением в класс в большинстве языков не имеет синтаксической значимости. В то же время различие между «характеризующими» и «группирующими» предложениями (о которых говорилось выше; ср. § 8.1.3) играет важную роль в языке; ср. Apples are sweet 'Яблоки сладкие' и Apples are fruit 'Яблоки-фрукты'. Первые обычно имеют «адъективный» предикат (в тех языках, в которых мы можем разграничить «прилагательные» и «глаголы»), а последние — именной предикат. Синтаксический анализ предложений с именными предикатами (например: Apples are fruit; John is a soldier 'Джон — солдат', Mary is still a very young girl 'Мэри — все еще очень юная девушка') — очень сложная задача: мы здесь в этот вопрос углубляться не будем. Мы не будем учитывать различия между разными подтипами именных предикатов, а будем трактовать их все как «адъективные» предикаты. Ради терминологического удобства будем называть оба класса предложений атрибутивными (независимо от разграничения «характеризующих» — «группирующих» предложений и от каких-либо иных различий).

Еще один тип употребления «глагола to be» связан с локативными дополнениями (complements). Мы уже довольно подробно рассматривали эту конструкцию (ср. § 8.1.10); и ниже мы будем опираться на результаты этого рассмотрения.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: