Стандартные слова и фразы

4.4.1 В радиотелефонной связи на английском языке используются следующие стандартные слова и фразы, которые имеют указанные ниже значения.

ACKNOWLEDGE

ПОДТВЕРДИТЕ ЯСНОСТЬ

Сообщите, что вы получили и поняли это сообщение

Употребляется, например, как указание пилоту подтвердить получение информации АТИС: “Acknowledge you have Whiskey” – “Подтвердите получение информации Виски”.

AFFIRM

ДА

Правильно, подтверждаю

Например:

P - “Confirm I am number one”.

C – “Affirm”.

Э – “Подтвердите, что мой номер первый” (при взлете,

посадке).

Д – “Да” (подтверждаю).

APPROVED

ОДОБРЯЮ

Я согласен с действиями, которые вы запросили

Соответствует русскому переводу “Разрешаю”, чаще всего, при разрешении запуска и буксировки. Является разрешением выполнения действия или маневра, запрошенного пилотом.

Не применяется для разрешения выполнения полета, взлета, посадки, выруливания на исполнительный старт, изменение высоты.

Например:

1. P - “Request start up (pushback)”. П – «Прошу запуск (выталкивание)».

C – “Start up (pushback) approved”. Д – «Запуск (выталкивание) разрешаю.

2. P - “Request right turn out after departure”. П – “После взлета прошу выход правым”.

C – “Right turn out approved”. Д – “Выход правым разрешаю”.

BREAK

РАЗДЕЛ

Настоящим указываю на промежуток между частями сообщения

Используется, когда нет четкого разделения между текстом и другими частями одного сообщения. Русская аналогия отсутствует.

BREAK BREAK

РАЗДЕЛ РАЗДЕЛ

Настоящим указываю на промежуток между сообщениями, передаваемыми различным воздушным судам в условиях интенсивного воздушного движения

Используется, когда нет четкого разделения между текстом двух или нескольких сообщений. Русская аналогия отсутствует.

Например:

P – “Ugolny Ground, HiFly 45”.

C – “HiFly 45, stand by, break break, LoGo 12, stop immediately”.

П – “Угольный Руление, ХайФлай 45”.

Д – “ХайФлай 45, ждать, раздел, раздел, ЛоуГоу 12,

немедленно остановитесь”.

CANCEL

ОТМЕНЯЮ

Переданное раньше разрешение или сообщение аннулируется

Например: “Cancel distress message, engine is running” – “Отменяю сообщение об аварии, двигатель работает”.

CHECK

ПРОВЕРЬТЕ

Проверьте систему или процедуру. Не должно использоваться в каком-либо другом контексте. Ответа, как правило, не требует

Например: “Check decision height” – “Проверьте высоту принятия решения”.

CLEARED

РАЗРЕШАЮ

Разрешаю выполнение действий в соответствии с оговоренными условиями

Например: “Cleared to land” – “Посадку разрешаю”.

CONFIRM

ПОДТВЕРДИТЕ

Прошу подтвердить правильность принятия (разрешения, указания, действия, информации)

Например: “Engine is running again, confirm” – “Подтвердите, что двигатель снова работает”.

CONTACT

РАБОТАЙТЕ

Установите радиосвязь с...

Например: “Contact Moscow Approach 122.7” – “Работайте с Москвой Подход на 122,7”.

COPIED

ПРИНЯЛ

Я принял ваше сообщение

Например:

C - “Caution, construction work north of main taxiway”.

Д - “Осторожно, строительные работы к северу от

магистральной РД”.

P - “Copied”

П - “Записал”.

CORRECT

ПРАВИЛЬНО

"Правильно" или "точно"

Например:

P – “Confirm visibility 800 meters”.

П – “Подтвердите видимость 800 м”.

C – “Correct”.

Д – “Правильно”.

CORRECTION

ДАЮ ПОПРАВКУ

В данной передаче (или указанном сообщении) была сделана ошибка. Правильным вариантом является следующий...

Например: “Temperature two, correction, temperature minus two” – “Температура 2, поправка, температура минус 2”.

DISREGARD

НЕ ПРИНИМАЙТЕ ВО ВНИМАНИЕ

Игнорируйте, не обращайте внимания

Русская аналогия отсутствует.

Например:

C – “HiFly 45”.

Д – “ХайФлай 45”.

P – “HiFly 45, go ahead”.

П – “ХайФлай 45, на приеме”.

C – “HiFly 45, disregard”.

Д - “ХайФлай 45, считайте, что сообщение не

передавалось” (то есть диспетчер вызвал борт

ошибочно).

GO AHEAD

ПРОДОЛЖАЙТЕ

Продолжайте передавать ваше сообщение, на приеме.

Используется только в отношении ВС, находящихся в воздухе.

Например:

C – “HiFly 45”.

Д – “ХайФлай 45”.

P – “HiFly 45, go ahead”.

П – “ХайФлай 45, на приеме”.

HOW DO YOU READ

КАК СЛЫШИТЕ

Каково качество моей передачи?

Ответы приведены в разделе 4.8.3

IDENTIFIED

ОПОЗНАНЫ

Я понял, что данная радиолокационная отметка принадлежит Вашему ВС

Произносится после отождествления доклада экипажа (или выполнения им указанного диспетчером маневра) с реальным положением метки на радиолокаторе.

I SAY AGAIN

ПОВТОРЯЮ

Повторяю для ясности или уточнения

См. комментарий к “READ BACK”.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: