1. Особенности делового русского
1.1. Для деловой переписки характерны:
точность и лаконичность передачи необходимой информации,
наличие клише и штампов,
отсутствие двоякого толкования в деловом письме,
соответствие конкретному виду делового письма,
использование канцеляризмов — слов, используемых в деловых документах
ссылка на индекс и дату входящего документа
Деловое письмо.
Деловые бумаги (жанры):
договор,
объявление,
запрос,
декларация,
заявление,
доверенность(элементы доверенности: фамилия, имя, отчество лица, которому выдана доверенность, подпись лица, выдавшего доверенность, печать).
докладная записка,
объяснительная записка,
служебная записка,
деловое предложение,
отчёт,
реклама (оповещение потребителей, зрителей и т.п. различными способами для создания широкой известности кому-нибудь, чему-нибудь с целью привлечения внимания).
Служебно-деловое общение: деловые переговоры, интервью, презентация.
2.2. Виды служебных писем:
письмо-запрос,
письмо-напоминание,
письмо-сообщение,
письмо-благодарность,
сопроводительное письмо,
письмо-презентация,
письмо-указание,
письмо-обращение
2.3. Деловые бумаги личного характера:
1) резюме,
2) автобиография,
3) характеристика,
4) заявление,
Деловой этикет.
3.1. Этикетные нормы приветствия;
первыми приветствуют:
мужчина – женщину,
младший по должности – старшего,
младшие по возрасту – старших,
член делегации – её руководителя.
Этикетные жанры:
тост (на дружеской встрече после подписания контракта) и т.д..
Культура речи.
4.1. Аспекты культуры речи:
нормативный,
этический,
коммуникативный.
Теоретические основы культуры речи.
Уровни русского литературного языка:
фонетический,
лексико-семантический,
грамматический.