Тема 2. Проблемы молодежи

THEMA 2. JUGENDPROBLEME

AKTIVER WORTSCHATZ


an j-m hängen – быть привязанным к кому-либо

die Alkoholsucht, = (ohne Pl.) – алкоголизм

angriffslustig – агрессивный, задиристый

anvertrauen (Dat.)– довериться, открыться кому-л.

die Auseinandersetzung, =, -en – спор, дискуссия

beneiden –завидовать

bestrafen – наказывать

betrunken, besoffen – пьяный

blau sein – быть совершенно пьяным

die Blöße, =, -n– слабое, уязвимое место

der Diebstahl, -s, Diebstähle – кража, воровство

die Droge, =, -n – наркотик

Drogen nehmen – принимать наркотики

drogensüchtig – страдающий наркоманией

die Durchsetzungsfähigkeit, =, -en– способность осуществлять свои намерения, пробивная способность

die Ehe schließen – заключать брак

die Ehe scheiden / trennen – расторгнуть брак

die Ehescheidung, =, -en – развод

die Eheschließung, =, -en– заключение брака

die Eigenverantwortung, =,

-en – собственная ответственность

einmischen, sich – вмешиваться

die Einsamkeit, =, -en – одиночество

die Enttäuschung, =, -en – разочарование

erwachsen – взрослый

die Geborgenheit, = (ohne Pl.) – чувство безопасности, защищенности

die Geldverschwendung, =, -en – расточительство

die Gewaltanwendung, =, -en – применение силы

die Gewaltbereitschaft, = (ohne Pl.) – готовность к насилию

der Heranwachsende, -n, -n – подросток

der Hormonhaushalt, -(e)s, -e– гормональный баланс

die Jugend, = (ohne Pl.) – молодость, молодёжь

der Jugendliche – подросток, юноша

die Jugendliche – подросток, девушка

das Jugendschutzgesetz, -(e)s, -e – закон об охране молодежи

kiffen (разг.)– курить травку

der Kumpel, -s, = – приятель

der Lebenspartner, -s, = – спутник жизни

der Liebeskummer, -s (ohne Pl.)– любовные страдания

der Missbrauch, -(e)s, Missbräuche – издевательство

die Misshandlung, =, -en – жестокое обращение

das Mobbing,-s (ohne Pl.)– травля

die Mutterbindung, =, -en –привязанность к матери

der Nesthocker, -s, = – избалованный, изнеженный ребенок; взрослый мужчина, живущий с родителями

nichteheliche Lebensgemeinschaft –гражданский брак

nüchtern – трезвый

pervers – извращенный, противоестественный

prahlen – хвалиться, хвастаться

die Prügelei, =, -en – драка, потасовка

die Pubertät, = (ohne Pl.)– половая зрелость

der Rauschzustand, -(e)s,

-zustände– состояние опьянения, наркотическое состояние

die Rechtfertigung, =, -en – оправдание

resignieren – смириться, покориться (судьбе)

Rücksicht auf andere nehmen – считаться с другими

die Schelte, =, -n – головомойка, нагоняй, выговор

schikanieren – придираться, издеваться

selbstbewusst – самоуверенный

der Selbstmord, -(e)s, -e – самоубийство

das Selbstwertgefühl, -s, -e – чувство собственного достоинства

simsen – посылать СМС-сообщения

stehlen, entwenden – красть, похищать

strafmündig sein – быть уголовноответственным

streben nach (Dat.) – стремиться к чему-л.

tratschen – сплетничать

die Überlegenheit, =, -en – превосходство, преимущество

verabscheuen – испытывать отвращение, ненавидеть

das Verbrechen, -s, = – тяжкое преступление

das Vergehen, -s, = – правонарушение

das Vertrauen, -s (ohne Pl.) – доверие

volljährig – совершеннолетний

wagen –отважиться, осмелиться

wehrpflichtig sein – быть военнообязанным

zurechtweisen (Akk.)– сделать кому-л. выговор

zusammenraufen, sich – притираться, сближаться (о людях)


FESTE WORTKOMPLEXE

den Führerschein machen – получать водительское удостоверение

einen Kredit aufnehmen – брать кредит

keinen Bock haben – не иметь желания

Ich habe keinen Bock darauf (разг.) – мне не охота это делать

den Frust mit Alkohol wegspülen – заливать хандру алкоголем

Vorwürfe machen (Dat.) – упрекать кого-л.

ein festes Zuhause haben – иметь дом (очаг)

zu Geld kommen – добыть денег

einen auf cool machen – изображать из себя крутого

Probleme zugestehen – признать, что есть проблемы

von Generation zu Generation weitergeben – передаваться из поколения в поколение

unterdurchschnittliche Noten haben – иметь оценки ниже среднего

Anerkennung finden – найти признание

sich Respekt verschaffen – добиться уважения

von zu Hause abhauen – сбежать из дома

in eine üble Gesellschaft geraten – попасть в плохую компанию

in schlechter Laune sein – быть в плохом настроении

mit allen Hunden gehetzt – стрелянный воробей, тертый калач

die Flinte ins Korn werfen (разг.) – пасовать перед трудностями

sich in j-n auf den ersten Blick verlieben – влюбиться в кого-л. с первого взгляда

bis über die Ohren verliebt sein – быть влюбленным по уши

guten Kontakt zu anderen Menschen haben – иметь хороший контакт с другими людьми

j-m den Hof machen – ухаживать за кем-л.

die Beine unter dem elterlichen Tisch ausstrecken – сидеть на шее у родителей

sich gegen die Eltern auflehnen – противиться родителям

in die Falle gehen – попасть в ловушку, западню

auf falscher Fährte sein – заблуждаться, идти по ложному пути

lange Finger haben – воровать, быть нечистым на руку

auf den Leim gehen – попасться на удочку, дать себя провести

die Liebe erwidern – ответить взаимностью

Übungen zum Wortschatz

Aufgabe 1. Lesen und übersetzen Sie den Text.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: