Контекстные правила для согласных

После глухих согласных (ch, k, p, t) и перед ними rzш, в остальных случаях rzж.

Перед согласными?????, l, ń, dź, ś, ź и перед другими согласными, за которыми следует i: dź → дз, ś → с, ź → з. В остальных случаях dź → дзь, ś → сь, ź → зь.

Мягкость звука l показывается в транскрипции с помощью следующей гласной (la → ля, le → ле, li → ли, lo → лё, ló (lu) → лю), а на конце слова или перед согласной — мягким знаком: Emil → Эмиль, Lacaz → Ляцаз.

Окончания фамилий

В русском языке принято передавать окончания польских фамилий таким образом:

-ski / -ska-ский / -ская

-cki / -cka → -цкий / -цкая

-dzki / -dzka-дский (-дзский) / -дская (-дзская)

Начало формы Транскрипция с турецкого языка на русский 1. Алфавит Турецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками: ç, ğ, ö, ş, ü. В турецком языке различаются буквы I ı и İ i. В заимствованных словах над гласными переднего ряда, смягчающими предыдующую согласную, иногда ставится циркумфлекс: â, î, û. 2. Транслитерация Большинство букв передаются с турецкого языка на русский однозначно: aа gг lл sс bб hх mм şш cдж iи nн tт çч îи oо uу dд jж pп vв fф kк rр zз   3. Ğ В конце слов всегда ğг: AltuğАлтуг. Между гласной переднего ряда (e, i, ö, ü) и согласной ğй: ÇiğdemЧийдем. Между гласной заднего ряда (a, ı, o, u) и согласной ğг: ÇağlaЧагла. В положении между гласными возможны два способа передачи турецкой согласной ğ в русском языке. Первый способ заключается в том, чтобы совсем пропускать ğ между гласными при транскрипции: BoğaçhanБоачхан. Второй способ между гласными переднего ряда переводит ğй, между гласными заднего ряда ğг: değerдейер, ÇağatayЧагатай. «Транскриптор» следует второму варианту. 4. E, I, Ö, Ü

Конец формы

В начале слова и после гласной действуют правила eэ, ıи, öо, üу. После согласных следует переводить eе, ıы, öё, üю: IdrisИдрис, ÖyküОйкю, ErgünЭргюн.

 

Сочетания Y с гласными

После согласных yeье, yaья, yu () → ю: MeryemМерьем.

В начале слова и после гласных yeе, yaя, yu () → ю: BahtiyarБахтияр.

В остальных случаях yй: AltayАлтай, AyyubАйюб, HayriХайри.

Циркумфлекс

Если гласная с циркумфлексом следует за согласной g, k, l, то её следует передавать âя, ûю. В остальных положениях âа, îи, ûу.

 

 

Транскрипция с финского языка на русский

Алфавит

Финский алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных ä, ö. Кроме того, в современном финском алфавите нет букв b, c, f, g, q, w, x, z.

Транслитерация

Большая часть финских согласных передается на русский язык однозначно:

d д   p п
h х   r р
k к   s с
m м   t т
n н   v в

J с гласными

Сочетания j + гласная передаются таким образом:

—в начале слова и после гласных jaя, йя, jeе, joйо, йё, juю, jyйю: JänttiЙянтти, KeijoКеййо;

—после согласных ja () → ья jeье, joьо, ьё, ju (jy) → ью: HiljaХилья.

Гласные

В начале слова e (ä) → э, yи: YrjöИрьё, ElsaЭльса, хотя в случае ä и y практическая транскрипция не отражает финское произношение.

После гласных i (y) → й: ÄyräpääЭйряпя.

В остальных случаях финские гласные передаются в транскрипции траслитерационно: aа, äя, eе, oо, öё, uу, yю.

Исключение составляют женские личные имена, на конце которых обычно iaия: OttiiliaОттиилия, SofiaСофия.

L

В позиции между гласной переднего ряда (e, i, y, ä, ö) и согласной lль, иначе lл: VilhoВильхо, LassilaЛассила.

При этом удвоенное ll всегда передается как лл.

Удвоенные буквы

Удвоенные (геминированные) финские согласные всегда передаются в транскрипции двумя согласными: KamppuriКамппури.

Удвоенные финские гласные aa, ii, oo, uu передаются как удвоенные и в транскрипции, а гласные ee, öö, ää, yy передаются как соответствующие одиночные гласные: EemilЭмиль, HellaakoskiХеллаакоски.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: