Неопределенный артикль в английском языке

Неопределенный артикль (a) произошел от числительного one и используется, как правило, с существительными в единственном числе, обозначающими исчисляемые предметы.

Неопределенный артикль в английском языке может иметь три значения: классифицирующее, обобщающее и численное.

Артикль в классифицирующем (причисляющем) значении относит предмет к определенному классу или группе предметов:

There is a ball on the grass.
На траве лежит мяч. (не волан, не слон, не человек)

It is a golf ball.
Это – мяч для гольфа. (не для футбола или тенниса)

I smell an omelette.
Я чувствую запах омлета. (не супа или каши)

То есть существительное с классифицирующим артиклем причисляет предмет к определенному классу, но не ссылается на него прямо.

К этому значению также относится использование неопределенного артикля в восклицательных предложениях со словом what:

What a tall man!
Какой высокий человек!

и перед исчисляемыми существительными в единственном числе со словами rather, quite, such и most (очень):

It’s quite a difficult question.
Это довольно трудный вопрос.

Артикль в обобщающем значении означает, что существительное является представителем некоего класса, и всё, что о нем сказано в предложении, можно отнести и к другим предметам этого класса:

A limerick is a short comic verse consisting of five lines.
Лимерик – это короткий юмористический стишок из пяти строк.

A kitten is a young cat.
Котенок – это молодая кошка.

В отличие от классифицирующих артиклей, которые вводят новое понятие или информацию, то есть самую важную часть предложения, обобщающие артикли лишь открывают собой высказывание.

В численном значении неопределенные артикли выражают свое исходное значение числа «один»:

We could stay in Prague for only a day.
Мы могли оставаться в Праге только один день.

This task will take me an hour.
Эта задача займет у меня (один) час.

Также артикли в численном значении могут приобретать значение «рюмка», «порция», «разновидность» и т. п.:

I’d like a whiskey.
Я бы хотел (одну) рюмку виски.

Let’s drink a coffee or two?
Может, выпьем одну-две чашечки кофе?

a very expensive wine
очень дорогой сорт вина

Неопределенный артикль во множественном числе

Английские существительные, которые в единственном числе используются с неопределенным артиклем, во множественном числе артикля не имеют:

This is a Chinese character.
Это – китайский иероглиф.

Those are Chinese characters.
Это – китайские иероглифы.

Если артикль имеет численное значение, то во множественном числе его можно заменить на неопределенные местоимения some (в утвердительных предложениях) и any (в вопросительных и отрицательных предложениях). В зависимости от контекста их тогда можно перевести как «несколько», «какие-нибудь», «никакие»:

We saw some temples on the excursion.
На экскурсии мы увидели несколько храмов.

Did you see any temples on the excursion?
На экскурсии вы видели какие-нибудь храмы?

We did not see any temples on the excursion.
На экскурсии мы не видели никаких храмов.

Также на количество вместо артикля могут указывать слова many, few (мало), a few (немного, несколько) или количественные числительные:

She broke a vase yesterday.
Вчера она разбила вазу.

She broke two vases yesterday.
Вчера она разбила две вазы.

She broke a few vases yesterday.
Вчера она разбила несколько ваз.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: