Глава двадцатая. Снова вместе 13 страница

— Добытчики, — коротко сказала Маргарет. — В зданиях до сих пор полным–полно полезных вещей, и они пропадут зря, если вода поднимется, что, вероятно, и случится… Сколько же меди они тратили в старину! Поэтому

мы собираем, что попадется полезного, пока есть возможность.

— Опасное занятие, — предположил Сэнди, глядя, как двое мужчин в дальнем здании, свесившись из окна до отказа, руководят спуском связки каких–то стержней, кажется, металлических.

— Не без того, — согласилась Маргарет. — Фундаменты у некоторых зданий подгнили, их разъела вода. Время от времени они рушатся сами по себе. Но не волнуйся, «Эмпайр стейт билдинг» возводили на века!

Запрокинув голову, Сэнди рассматривал знаменитый небоскреб и беспокоился преимущественно не о том, простоит ли здание предполагаемые века, а о том, что ему с Маргарет придется карабкаться на самый верх. Впрочем, в выносливости собственных мышц Сэнди не сомневался: мышцы, налитые силой двадцати с хвостиком лет, прожитых в полуторном поле тяготения звездолета, в один присест справятся с жалкой тысячью футов или около того. Но вот как справится с такой высотой Маргарет? Вестибюль здания украшали высохшие потеки. Маргарет грустно кивнула в ответ на вопросительный взгляд Сэнди.

— В ветреную погоду нагоняет штормовую волну, и вода даже сюда добирается, — объяснила она. — С каждым годом их все больше, видимо, потепление продолжается. Идем!

Как выяснилось, им не было нужды пешком взбираться на самый верх. Покинув вестибюль, они миновали четыре лестничных пролета. Нижние этажи были заняты складами, а один целиком отведен под местную электростанцию — там жужжали динамо–машины на водородном топливе, снабжавшие электричеством все остальные этажи до самого верха. Электричества в городе почти не было, потому что подземные магистрали затопило. Но благодаря генераторам, Сэнди и Маргарет доехали в удобной кабине лифта до смотровой площадки на восемьдесят каком–то этаже.

Кроме них здесь никого не было, и панорама открывалась такая, что, не будь лифта, подъем на собственных двоих того стоил бы. Картина заворожила Сэнди. Внизу, до самого далекого–далекого горизонта раскинулся мир людей! На севере и западе — Гудзон–сити, отделяемый шириной реки и простором залива от старого города, на юге и востоке — почти ничем не нарушаемая безбрежная ширь океана, только кое–где чернели точечки островов, это были поднимавшиеся над затопленным Бруклином и Куинзом верхушки холмов, много–много тысячелетий тому назад оставленных наползающим ледником, возвышались башни небоскребов (из тех, что еще не успели рухнуть) особенно выделялась парочка высотных близнецов, стоявшая там, где когда–то остров заканчивался. А дальше — Сэнди видел ее как на ладони — почти посередине обширного залива по–прежнему возносила к небу факел знаменитейшая героическая скульптура — статуя Свободы.

— Как здорово здесь! — воскликнул Сэнди, сияя улыбкой.

Маргарет не ответила. Она внимательно рассматривала потолок, в частности светильник, на потолке укрепленный, и когда она взглянула на Сэнди, взгляд у нее был отсутствующий.

— Маргарет! — позвал Сэнди, немного громче.

Маргарет тряхнула головой, посмотрела вокруг. На

старой смотровой площадке они по–прежнему были одни, хотя на этаж или два ниже упорно колотила молотками бригада добытчиков. Маргарет вновь посмотрела на светильник в потолке, потом словно бы приняла решение — только Сэнди не мог сказать, какое именно. Она повернулась к нему и улыбнулась тепло и искренне, чего Сэнди не ожидал.

— Ты прав, — сказала она — Хорошо побыть одним, верно?

Сэнди ничего не понимал, и от напряжения на лбу собрались морщинки. Он хмуро смотрел на Маргарет. Кажется, женщина подает ему некий знак, сексуальный сигнал! Сэнди чертыхнулся про себя, проклиная человеческое либидо и его обескураживающие ритуалы. Как надлежит ему поступать? Схватить Маргарет в объятия, и пусть все свершится прямо здесь, на залитой солнцем смотровой площадке небоскреба, где их в любую секунду могут застать — вдруг вот сейчас створки лифта раздвинутся и кто–нибудь выйдет на площадку?

Сэнди почти принял решение. Маргарет шагнула ему навстречу улыбаясь. Она даже наклонила голову в его сторону, и теперь губы ее замерли в дюйме или двух от губ Сэнди.

Рассердившись, Сэнди потянулся к ней. К огромному его изумлению, Маргарет, позволив обнять себя, вдруг отвернула лицо в сторону. Она ткнулась носом в ухо Сэнди, а когда он попробовал повернуться к ней лицом, она ему не дала, крепко прижалась, обняв его за шею.

Сэнди понял, что Маргарет что–то шепчет ему.

Он чувствовал, как щекочет ухо ее дыхание, но не слышал ни звука, потому что слуховой аппарат был вставлен в другое ухо. Он отстранился немного и сказал:

— Слуховой аппарат с другой стороны.

Маргарет, лишь на секунду нахмурившись, вновь заставила себя улыбнуться. Приблизив губы к уху Сэнди на этот раз с правильной стороны, она зашептала:

— Сэнди… Молчи, не говори ни слова. Это очень важно. Сейчас я задам тебе вопрос вслух. Просто ответь «да» и не спорь. Понимаешь? Не спорь.

Пораженный, Сэнди отодвинулся, и еще больше его удивила улыбка, с которой смотрела на него Маргарет — улыбка была откровенно обещающей.

— Ах, Сэнди, — шепнула она, ласково погладив его шею, — все–таки место не подходящее, правда? Знаешь, солнышко, дальше к центру есть одно укромное местечко… Правда, придется нырять, но ты справишься. Как тебе моя идея? Ты не против того, чтобы уединиться со мной — только ты и я?

И она ему подмигнула.

Сэнди глубоко вздохнул и выдохнул. Он не понимал, что происходит, но, что бы ни произошло, скучно ему не будет.

— Еще бы, — сказал он. — Солнышко.

 

Глава 17

 

На центральном острове Нью—Йорка, Манхэттене, холмов не много. Но раньше все было иначе. Колонисты из Англии (а до них — выходцы из Голландии), а также индейцы, задолго до европейских пришельцев побывавшие здесь, — они упоминают о холмах, долинах, возвышенностях, быстрых реках и озерах, довольно больших, в них даже можно было плавать на лодках. От всего этого до наших дней дожили лишь воспоминания. Когда ньюйоркцы взялись покрывать свой остров асфальтом и бетоном, они сровняли почти все холмы, срезали им макушки, потому что, крутые склоны им были не нужны, на крутой подъем лошадь не поднимет повозку, набитую кирпичом, с развитием техники лошадей сменили тягачи–тракторы, но даже восемнадцатиколесному гусеничному богатырю, тянущему груз стальных балок, тяжеловато ползти вверх по крутому склону. Поэтому люди сровняли холмы, засыпали овраги, загнали речки в подземные трубы. О том, что может случиться с плоским островом в эпоху Всеобщего потепления, они понятия не имели. Когда парниковый эффект дал о себе знать, их потомки попробовали огородить остров дамбами, они пытались бороться с поднимающейся водой. Но во время шторма ураганный ветер нагонял волну, и она перехлестывала через плотины… а ураганы в эпоху Потепления отличались свирепостью.

— Зря мы не захватили твой купальный костюм, — вздохнула Маргарет при виде Сэнди в ярко–зеленом нижнем белье, окинув его рассеянным взглядом.

Она по–прежнему держалась немного отстраненно, можно сказать, подавленно (совершенно непонятная для Сэнди вещь), и это притом, обиженно подумал он, что Маргарет откровенно намекала — разве что не пообещала прямо — сегодня они попробуют ЭТО.

— Ладно, сойдет, — решила Маргарет. — Никого здесь нет, никто смотреть на тебя не будет. Вот, надевай.

Она протянула ему надувную резиновую штуковину, Сэнди с трудом продел в отверстие голову, а концы шнурков, по указанию Маргарет, в петельки и завязал вокруг талии. Они стояли на крыше невысокого здания, до поверхности воды было всего несколько футов. Маргарет начала стягивать брюки, и внимание Сэнди помимо его собственной воли было поглощено наблюдением за этим весьма увлекательным процессом. Под одеждой у Маргарет оказался купальник–бикини, и выглядела она вполне готовой на все.

Сэнди до готовности к чему–либо было как до Луны пешком. Ему пришлось иметь дело с совершенно незнакомым оснащением, и он лишь растерянно почесывал затылок. Кроме резиновой надувной штуки, надевавшейся через голову, нужно было пристегнуть на спину баллон с воздухом, надеть дыхательную маску — а как через нее дышать? — и подцепить на пояс грузила для создания, по словам Маргарет, «нейтральной плавучести». Сэнди сердито посмотрел на нее.

— Нельзя ли немного воздуха спустить?

— Я не хочу, чтобы ты утонул. — Маргарет отрицательно покачала головой. — Нет. Ну, пошли к воде. На солнце, особенно здесь — на юге, лучше не задерживаться.

Она присела на край крыши и соскользнула вниз, в воду. На плаву она держалась без труда.

— Давай! — нетерпеливо позвала она Сэнди.

Сэнди глубоко вздохнул и последовал ее примеру. Но

он действовал заметно медленнее, чем Маргарет. Он крепко сжал поручень ограждения, потом сполз в воду постепенно, дюйм за дюймом. Как только ноги очутились в воде, Сэнди ахнул от неожиданности: вода была холодная! Хотя не такая уж холодная, решил он немного спустя; вполне даже приятная вода, она лишь в первую секунду показалась ледяной. Но все–таки ноги уже в воде, а вода быстрее отбирает тепло, чем воздух или какой–нибудь другой газ.

Если Маргарет может выдержать полное погружение, то и он справится. С мрачной решимостью Сэнди целиком окунулся в непривычную среду. Пальцы не сразу разжались, не сразу выпустили край стены. Сэнди пришлось заставить их подчиниться усилием воли.

Он был на плаву.

Странное, непривычное ощущение. Нет, даже целая дюжина диковинных, никогда еще не испытанных ощущений. Он повел руками, и его тело тронулось с места в противоположную сторону — да ведь здесь тот же принцип действия и противодействия, что и в двигателях корабля! Кожа Сэнди привыкла к окружавшей его жидкости, и ему больше не было зябко. Вполне приятная вода! Он для опыта опустил под воду голову, немного попало в рот, вода была солоноватая, но не противная.

Маргарет держалась в ярде от него, готовая прийти на помощь, если нужно. Сэнди крикнул:

— Неплохо, по–моему!

— Отрегулируем твой балласт, — сказала она.

Она быстро управилась с регулировкой. Так как она верно оценила общий вес, пришлось добавить только два маленьких грузила, чтобы нейтрализовать выталкивающую силу поплавка и чтобы вес тела Сэнди вместе с поплавком, баллоном, балластом и прочим равнялся весу вытесненной воды, вернее, был чуть меньше.

Затем Сэнди вынужден был научиться выдыхать через нос и втягивать воздух через резиновую трубку, вставленную в рот. Сэнди фыркал и давился, но после полудюжины попыток раскусил секрет процедуры.

Потом он посмотрел вниз, под воду. Или, вода была не такая прозрачная, как в средней части города, или глубина побольше.

— Что там внизу? — спросил он.

— Увидишь. Ничего опасного. Нам здесь ничто не грозит, не считая случайной акулы.

— Акулы? — ахнул Сэнди.

— Они нас не тронут, — пообещала Маргарет. — Следи за рыбешкой. Если рыбки плавают, значит, акул поблизости нет.

Сэнди был бы рад поверить. Он постарался убедить себя, что верит Маргарет, но все–таки окунулся с головой, чтобы посмотреть: не притаилась ли в сумрачной глубине зубастая серая угроза?

Маргарет остановила его.

— Пока не ныряй. — Она подумала немного, потом сказала:

— Что ж, пожалуй, ты готов. А в твой слуховой аппарат вода не проникнет?

Сэнди поджал губы.

— Не знаю. Наверное, проникнет.

— Тогда давай его мне, — приказала Маргарет.

— Без его помощи ты совсем не будешь меня слышать?

— Нет, — помрачнел Сэнди.

— Когда я подам знак, плюнь в маску, вот так… — Она показала. — И ныряй вслед за мной.

Пуговку слухового аппарата Маргарет аккуратно спрятала в кармашек на ремне акваланга, застегнула клапан и что–то сказала с улыбкой. Сэнди видел, как шевелятся ее губы, но не слышал ни звука.

— Что? — рявкнул он.

Маргарет нахмурилась, пожала плечами и показала на маску.

Когда он, как ему было показано, плюнул на лицевое стекло и надел маску, Маргарет тяжело вздохнула, но ничего не стала говорить, только махнула ему рукой и плюхнулась в воду спиной вперед.

Они начали спускаться в сумрачные глубины подводного каньона Уолл–стрит.

Уцепившись за пятку Маргарет, Сэнди позволил тащить себя как на буксире, разглядывая подводные чудеса. Он так увлекся, что позабыл о правильном дыхании, закашлялся и едва не задохнулся. Зато сколько вокруг было интереснейших вещей!

На проезжей части улицы видны были автомобили, приливные течения расшвыряли их в беспорядке. В сумеречном свете — солнечные лучи не проникали в глубину улицы, — Сэнди различал то пожарный гидрант, то погнувшуюся велосипедную раму, то кричаще размалеванную тележку, на боку которой большими буквами было выведено: «Претцели! Свежий сок! Тофу!»

Маргарет постучала пальцем по плечу Сэнди, показывая на вход в какое–то здание. Раньше, в здание попадали через внушительных размеров вращающуюся дверь, но сейчас у нее не хватало части створок. Маргарет проплыла дверной проем, буксируя Сэнди за собой.

Они плыли сквозь помещение, принадлежавшее, судя по всему, одному из учреждений, которые люди называли «банками». Внутри плыть оказалось легче и одновременно труднее. Легче потому, что можно было цепляться за многочисленные поручни и конторки, и Сэнди с облегчением бросил натужные попытки плыть самостоятельно. С другой стороны, в просторный зал солнечные лучи совсем не попадали, сюда проникал лишь рассеянный бледный свет с улицы, и поэтому плыть было труднее.

Слабое освещение, похоже, не мешало Маргарет. Она прикоснулась к маленькому устройству, прикрепленному у нее на лбу с помощью обхватывающего голову ремешка, и вспыхнул световой луч. Маргарет поплыла вперед, взмахом руки поманив Сэнди за собой, прямо в двери хранилища. Глаза Сэнди свыклись с тусклым освещением, и он начал различать внутри камеры хранилища многочисленные ящички, дверцы у них были сломаны, внутри — пусто.

В дальнем конце хранилища паутинной спиралью вилась лестница. Ухватившись за тонкий поручень, Маргарет стала подтягиваться вдоль нее. Сэнди следовал за ней, а на верхней площадке…

Маргарет больше не плыла, она поднималась по ступенькам. Вода доходила почти до потолка хранилища, а лестница вела в темную комнатку, куда не проникала вода.

Подняв голову над поверхностью воды, Сэнди заметил, что Маргарет рывком сдвинула маску, открыв лицо. Сэнди последовал ее примеру и обнаружил, что находится в комнате, где стояло несколько стульев и кушеток; обивка покрылась кое–где пятнами плесени, воздух был спертый и сырой, но нельзя сказать, что пахло так уж отвратительно.

Маргарет расхаживала по комнате, трогала вещи, луч фонарика выхватывал фрагменты стен, потолка, люстру на потолке… вспыхнул светильник, укрепленный на высокой длинной трубке. Маргарет и Сэнди находились в комнате, внутри воздушного пузыря, пойманного ниже уровня воды, затопившей здание. Маргарет что–то сказала через плечо, не поворачиваясь, света в комнате хватало, Сэнди видел, что она обращается к нему, но ни слова не слышал.

— Я… тебя… не… слышу, — произнес он раздельно.

Маргарет расстегнула кармашек на поясном ремне, извлекла слуховой аппарат, насухо вытерла об уголок скатерти — в комнате был еще и стол, покрытый скатертью, — и вручила Сэнди. Как только он втиснул пуговку аппарата на место, она спросила:

— Тебе здесь нравится?

Сэнди посмотрел вокруг.

— Где мы?

— В старину люди хранили здесь ценности. Вот эти штучки называются депозитными отделениями.

— Взмахом руки она показала на дверцы, рядами покрывавшие стены комнаты; почти все дверцы — открытые. — Здесь они хранили деньги, драгоценности, завещания, свидетельства о разводе, вообще все, что угодно, если это представляло Для них ценность. Они приходили сюда, потом в одной из тех маленьких комнат «стригли купоны».

— Что значит «стригли купоны»?

Она рассмеялась.

— Ну, это долгая история. Люди — состоятельные люди — все владели «акциями» и «бонами».

Если у них имелись приличные деньги, то с их помощью они получали еще больше, время от времени им нужно было лишь срезать купон, то есть кусочек сертификата, и отправить по почте, и тогда они получали деньги.

Не прерывая рассказа, Маргарет сдернула с подставки два полотенца, одно бросила Сэнди, вторым принялась сушить волосы. Полотенце было сыроватое, но, чтобы обтереть мокрое тело, его хватило. Сэнди зябко вздрогнул. Заметив это, Маргарет сказала:

— Погоди минутку. — Она нажала выключатель, и в центре круглого рефлектора на полу разгорелось красно–оранжевое кольцо.

— Здесь всегда влажно, — объяснила она, — но мне здесь нравится. Нагреватель нас обсушит. Приходится время от времени подзаряжать аккумулятор, но на пару часов его хватит.

— А зачем тебе «аккумулятор»?

— Потому что другого источника электроэнергии здесь нет. Мы полностью отрезаны.

Сэнди опустился на кушетку с кожаной обивкой, предварительно проверив, выдержит ли она его вес. Кушетка заскрипела, но делали ее на совесть, очевидно, испытание она прошла успешно. Сэнди с любопытством посмотрел вокруг.

— А для чего ты эту комнату используешь?

— Как тебе объяснить… — Она помолчала. — Преимущественно я сюда забираюсь, чтобы побыть одной.

— Она посмотрела на Сэнди, и добавила:

— Кроме того, это единственное, пожалуй, место в мире, где меня наверняка никто не видит и не слышит. Будь добр, подай мне свой баллон.

Сэнди отстегнул резервуар с воздухом, передал его Маргарет, а она тем временем приоткрыла вентиль своего баллона. С тихим шипением воздух начал сочиться наружу.

— Без кислородных добавок нам не обойтись, — сказала Маргарет.

— А в остальном мы здесь как дома и далеко от всех. Как ты считаешь?

Сэнди не ответил. Он сожалел о своей малой искушенности в понимании оттенков тона и выражения лица людей. Маргарет, ему показалось, вела себя чуть–чуть иначе, чем раньше — движения стали быстрее, разговор — менее непринужденным.

— А я не знал, что ты часто бываешь в этом городе, — сказал он, не спуская с Маргарет глаз.

— Штаб–квартира «Интербеза» в Гудзон–сити, — поправила она.

— Здесь я только отдыхаю иногда. Мне нравится, когда есть собственный уединенный уголок.

Она опять сказала «уединенный». И она возбуждена — похоже, не меньше, чем он сам в ее присутствии, подумал Сэнди.

Возможно ли, чтобы земные женщины не так уж отличались от хакхлийских? Неужели она отвечает на растущее желание Сэнди?

Оставался только один верный способ проверить, так ли это на самом деле. Способ рискованный, но желание узнать пересилило страх быть вновь отвергнутым. Он сел рядом с ней и заключил в объятия.

Маргарет застыла.

— Погоди, Сэнди, погоди минутку. Ты думаешь, я привела тебя сюда с романтическими намерениями?

Он поцеловал ее ухо.

— Нет, не думаю, — сказал он, стараясь как можно точно выразить свои чувства.

— Скорее, надеюсь.

Она выскользнула из его объятий.

— Прекрати! Ты ведешь себя по–ребячески, как хакхлийцы!

Слова ее задели Сэнди за живое.

— Хакхлийцы не дети, — запротестовал он.

— Хорошо, как это еще назвать? Летний лагерь для мальчиков или…

— Она помолчала, подбирая слова. — Тебе известно, что такое армия? Когда–то у нас были армии.

— Об армиях я слышал, разумеется, — сказал Сэнди, пытаясь снова сесть поближе к Маргарет.

— Конечно, ты знаешь о них больше, чем я. Мой дедушка служил в армии. На мой взгляд, армейские порядки очень похожи на ваши хакхлийские. Утром они вставали по сигналу, строем ходили на завтрак, и так целый день. Все делалось по приказу. На раз–два, как говорил дедуля. Как будто солдаты… я не знаю, как будто они были дети. С ними обращались, как с непослушными детьми, и поэтому они себя вели по–ребячески. Понимаешь, о чем я?

— Нет, — признался Сэнди, снова обнимая ее. — У хакхлийцев нет армии.

— Но жизнь у них армейская, разве не так?

— Если ты так думаешь… — И он поцеловал ее в губы.

Маргарет почти сразу же убрала губы — почти.

— Послушай, в самом деле… — начала она, и тут он опять ее поцеловал.

Она ответила на поцелуй и вдруг схватила его в объятия. Для земной женщины она оказалась неожиданно сильной, Сэнди был поражен ее энергией.

— Черт подери, — прошептала она, щекоча губами его шею.

— Почему бы и нет?

На амфилакс это совсем не было похоже: они довольно много двигались, и характер движений был разнообразнее, как и обещали виденные Сэнди в телефильмах неуклюжие маневры под одеялом.

И на мастурбацию происходившее тоже мало было похоже. Мастурбация оказалась бледным подобием. Настолько бледным, что в миг кульминации Сэнди истошно завопил, как хухик на бойне, и Маргарет тоже не хранила молчание, и когда все кончилось, они оба, истратив все силы, повалились на старую, пахнущую сыростью кушетку, но, Сэнди чувствовал себя как на ложе из лепестков роз.

Наслаждаясь покоем, Сэнди, повернув голову, смотрел на женщину, с которой только что занимался любовью — и очень удачно. Он всматривался в ее лицо. Раньше ему не приходилось видеть земную женщину сразу же после совокупления, и поэтому ничего по лицу Маргарет он прочесть не мог. Испарина лишь чуть–чуть покрывало его, не то что у Сэнди, но на щеке Сэнди заметил пятно, которого раньше не было вроде бы.

Перебрав в уме скудный набор подходящих реплик, ему известных, Сэнди спросил озабоченно:

— Тебе было хорошо?

Ответ Маргарет его удивил. Она пристально взглянула на него, словно заподозрив, что Сэнди шутит. Потом решила, что не шутит, и громко расхохоталась.

— Малыш, — сказала она ласково,

— когда я мычу как корова, это в переводе означает: «Спасибо, сэр, вы — первый класс!» Только в следующий раз не сжимай меня так сильно, — добавила она, разглядывая собственное плечо — не остались ли синяки?

В порыве страсти Сэнди и думать забыл о своей медвежьей силе. Осмотрев плечи Маргарет, он убедился, что синяки имеют место.

Он причинил Маргарет боль! Дубина!

— Прости, — пробормотал он.

— Чтобы больше я этого не слышала, ладно? — Она встала, чуть поморщившись, подхватила полотенце и завернулась в него. — Передай мне вот тот баллон,

— попросила она.

Сэнди заметил, что баллон перестал шипеть. Маргарет посмотрела на манометр, с досадой потрясла воздушный резервуар. Потом, порывшись вокруг, отыскала второй баллон, из которого газ еще сочился.

Перекрыв вентиль, она усмехнулась.

— Мы о них позабыли, и хорошо, — сказала она с видом философа. — Кислорода, должно быть, слопали изрядно. Ничего, я и без воздуха вынырну, задержу дыхание.

— Задержишь дыхание?

— Я уже подобное проделывала, — успокоила его Маргарет. Потом присела рядом с Сэнди и сказала, внимательно глядя на него:

— Но я привела тебя сюда с другой целью. Хотя и не жалею, мне было хорошо. Но я хотела с тобой поговорить.

Сэнди, ничего не понимая, смотрел на нее. В неверном свете красное пятнышко на щеке Маргарет вроде бы стало ярче и больше.

— Мы только и делали до сих пор, что разговаривали, разве не так?

Маргарет покачала головой.

— Разговаривали, да. Но, при этом каждое наше слово записывалось «Интербезом», где бы мы ни были, что бы ни делали. Я хотела поговорить с тобой наедине, в месте, где нас никто не подслушает, потому что есть вещи, о которых я с тобой говорить не имею права.

Встревожившись, Сэнди хотел что–то сказать, но Маргарет прижала палец к его губам.

— Мне сделали выговор за то, что я рассказала тебе в мониторной, — сообщила она. — Но я далеко не все тебе открыла.

Маргарет раскраснелась, но, несмотря на волнение, решительно продолжила:

— После того как первые наблюдатели сообщили о гамма–излучении ваших двигателей, все бросились проверять старые снимки и мы обнаружили на них тот же источник, вплоть до расстояния в… не помню точно, около 300 астрономических единиц. Стало ясно — это корабль. Начали анализировать спектр излучения, и вскоре мы знали, что топливом служит «странное» вещество — так его называют. Мы узнали его массу, размеры, и были готовы встретить посадочный модуль. Если бы не ураган, наши вертолеты достигли бы места посадки через двадцать минут, а не через десять часов.

Сладкая умиротворенность, наполнившая Сэнди после акта любви, постепенно улетучивалась.

— Но мы ничего об этом не знали, вы умалчивали.

— Да, мы хотели понаблюдать за вами. С момента, когда ты наткнулся на молочную ферму, за тобой следили ежеминутно, записывали каждое слово и движение.

— А я думал, я тебе нравлюсь! — горестно воскликнул Сэнди.

— Провались ты в преисподнюю, Сэнди! Ты совсем слепой? Не видишь, что в самом деле нравишься мне? Разве стала бы я заниматься любовью по обязанности? Я не Мата Хари!

— Мата…

— Ох, потом, — нетерпеливо перебила она. — Поговорим о самом важном. Ты что–нибудь передавал Полли о нашем разговоре?

— Насчет того, помню ли я альфу Центавра? — Вид у Сэнди был озадаченный и обиженный одновременно. — Да, я ее спрашивал. Она предложила мне спросить у Чин Текки–то, но я с ним так и не поговорил.

— Ага, — Маргарет была довольна. — А почему ты не поговорил?

Приятная расслабленность почти окончательно испарилась, и Сэнди сказал воинственно:

— А почему бы и нет? Я обязан давать отчет? Взял и не поговорил, и все.

Она кивнула, кажется, ответ Сэнди ее удовлетворил.

— Я надеялась, что ты ничего ему не расскажешь.

— Почему же ты не предупредила меня? — резонно заметил Сэнди.

— Хотела посмотреть, что ты будешь делать.

Потому что… — Она помолчала, потом села к Сэнди лицом и медленно проговорила: — Потому что я хочу еще кое–что тебе рассказать.

Сэнди смотрел на нее с беспокойством. До сих пор ему представлялось, что после любви женщина чувствует себя умиротворенной и счастливой, но Маргарет, наоборот, была явно не в своей тарелке.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Превосходно! Почему я должна плохо себя чувствовать? Разве что…

— Она улыбнулась ему. — Разве что ты сильнее, чем я привыкла. Понимаешь, о чем я?

Сэнди решил, что ему сделали комплимент, и приосанился. Но удовольствие продолжалось недолго.

— Вам не имело смысла шпионить, — оскорбленно заявил он. — Стоило только задать вопрос.

— Мы спрашивали, Сэнди. И продолжаем спрашивать. Я даже сейчас только и делаю, что вопросы задаю. Что, если хакхлийцы не хотят на некоторые вопросы отвечать?

Сэнди неопределенно пожал плечами.

— Поэтому мы предприняли обычные меры предосторожности, — продолжала Маргарет почти извиняющимся тоном. — Во всех комнатах спрятаны микрофоны. Все, что вы говорили, записано на ленту. Мы прослушивали переговоры между модулем и кораблем…

Сэнди удивленно посмотрел на нее.

— Не подозревал, что вы можете.

— Честно говоря, с большим трудом. Хакхлийцы ведут передачи направленным лучом, жестко направленным. Их можно перехватить в радиусе не более мили от модуля, но мы уже установили собственные наземные станции. А для подстраховки над модулем кружит высотный самолет, чтобы перехватывать ответы.

— Но они ведь на хакхлийском!

— Правильно, на хакхлийском, — нахмурясь, согласилась Маргарет. — Крепкий орешек. Кое–какие слова мы ухватили с твоей помощью, и целая толпа лингвистов трудится в поте лица, анализирует и сопоставляет. — Она посмотрела ему в глаза.

— Ты понимаешь, мы вынуждены! Разве хакхлийцы иначе поступили бы?

Сэнди подумал о том, что сотни хакхлийцев именно этим и занимались — полстолетия они только и делали, что сосредоточенно размышляли над мельчайшими деталями земных передач, стремясь проникнуть в скрытый смысл жизни и деятельности людей, во всех ее оттенках.

— Гм, наверное, — с неохотой согласился он. — Не важно. Ничего плохого вы не отыщете.

— Ты уверен? — грустно сказала Маргарет.

Сэнди резко вскинул голову, задетый ее тоном.

— На что ты намекаешь?

— Давай начнем с твоей матери, — подавленно произнесла она.

— Ты ее не помнишь, совсем?

— Я ведь рассказывал. Меня еще не было, когда она умерла.

— Но у тебя осталась фотография. Так вот, Хэм выступил по телевидению, показал снимок и попросил всех, кто ее узнает, сообщить. И очень многие люди узнали изображение. Только на фотографии — вовсе не астронавтка. Это снимок киноактрисы прошлого века, ее звали Мэрилин Монро.

— Не может быть! — крикнул Сэнди.

— Это правда, Сэнди. И еще не все. По твоим словам, отец и мать были американскими астронавтами, они были брошены в космос, потому что началась война.

— Да, так и было.

Она вздохнула.

— Нет, Сэнди, все было не так. Наша служба проверила архивы, очень тщательно. Даже во время войны регистрировались все космические полеты. И мы знаем совершенно определенно, что в этот период американских экипажей в космосе не было.

— Но они должны были там быть, — резонно заметил Сэнди. — Хакхлийцы ведь спасли моих родителей.

Маргарет покачала головой.

— В полете находился только один экипаж, — сказала она. — Только один. Экспедиция к Марсу. Вниз был запущен зонд, и астронавты, оставшиеся в орбитальном отсеке, ждали его возвращения с образцами. Но они не были американцами. Это был русский экипаж.

Сэнди раскрыл рот от удивления.

— Русский? Ну, нет, произошла ошибка. Хакхлийцы сказали, что родители — американцы. Главные Вышестоящие в таких вещах не допускают ошибок. Ведь пока корабль вернулся, хакхлийцы пятьдесят лет записывали ваши передачи. Они не могли перепутать.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: