1. INDIRECT STATEMENTS
1. 1. told, hoped to pass; 2. said, was listening to; 3. said, had made; 4. told, had seen; 5. said, had not read; 6. said, hadn't cleaned; 7. said, didn't want to wear; 8. said, felt tired, had; 9. told, had; 10. said, had not seen.
2. 1. "I haven't got..."; 2, "I'm pleased..."; 3. "I haven't seen..."; 4. "Henry is studying..."; 5. "I don't want..."; 6. "We don't understand..."; 7. "You are driving..."; 8. "The children are playing...".
3. 1. tells; 2. told; 3. tell; 4. said; 5. tells; 6. said; 7. says.
4. 1. are always saying; 2. asked; 3. said; 4. told; 5. says; 6. asked; 7. say; 8. said; 9. says; 10. told; 11. asked / said; 12. said; 13. told.
2. INDIRECT COMMAND AND REQUEST
1. 1. asked... to take; 2. told... to collect, put; 3. told... not to run; 4. told... to learn; 5. asked... to meet; 6. told... not to go out; 7. told... to open; 8. told... not to go back; 9. asked... to tell.
2. 1. asked... to give me; 2. told... not to get off...; 3. asked… to clean; 4. asked... to shut; 5. reminded... to post; 6. forbade... to come into; 7. warned... there was no parking / parking was not allowed; 8. advised... to visit.
3. INDIRECT QUESTIONS
1. 1. asked, if... came; 2. asked, if... had got; 3. asked, if... understood; 4. asked, if... wanted to be; 5. asked, if... was going; 6. asked, if... had been.
2. 1. asked, were tired; 2. asked, had slept; 3. wondered, went; 4. wanted to know, had been working; 5. asked, would be; 6. asked, had seen; 7. wanted to know, liked / had liked; 8. asked, were working.
3. 1. asked, what... was doing; 2. asked, where... was going; 3. asked, what... has; 4. asked, who... had caused; 5. asked, when... (had) learnt; 6. asked, where... had put; 7. asked, which... can be divided; 8. asked, when... was going; 9. asked, where... had lost; 10. asked, what... were doing; 11. asked, why... hadn't answered; 12. asked, what the matter was; 13. asked, when... would be ready; 14. asked, why... wore; 15. asked, who... was looking at; 16. asked, who was; 17. asked, when... bought / had bought.
4. 1. asked me, began; 2. asked, liked; 3. asked, knew; 4. asked, was working; 5. asked, had been / was; 6. asked, had spent; 7. asked, had had... made; 8. asked, had read; 9. asked, went / had gone; 10. asked, were going to do; 11. asked, hadn't bought; 12. asked, had passed; 13. asked, had seen; 14. asked, would call / was going to call; 15. asked, was going.
Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение в условных придаточных предложениях
В английском языке существуют условные предложения четырех типов. В условных предложениях I типа используется изъявительное наклонение, в условных предложениях II, III и IV типов – сослагательное.
I тип
| If he finds out her address, he will write to her. | Если он узнает ее адрес, он напишет ей. |
| He said if he found out her address, he would (could, might) write to her. | Он сказал, что, если он узнает ее адрес, он напишет ей. |
Действие и условие совершения действия вполне реальны.
II тип
| If he knew her address, he would (could, might) write to her. | Если бы он (сейчас) знал ее адрес, он написал бы (смог бы написать; возможно написал бы) ей. |
| If he were here, we would (could, might) ask him about it. | Если бы он был здесь, мы спросили бы (могли бы спросить, возможно спросили бы) его об этом. |
Действие и условие совершения действия либо противоречат действительности, либо маловероятны. И условие и следствие относятся к настоящему или будущему времени. В условном предложении для всех лиц единственного и множественного числа употребляется форма сослагательного наклонения, внешне совпадающая с Past Indefinite (глагол to be употребляется в форме were для всех лиц единственного и множественного числа); в главном предложении – would (could, might) + Indefinite Infinitive (для всех лиц единственного и множественного числа).
III тип
| If he had known her address, he would (could, might) have written her. | Если бы он (тогда) знал ее адрес, он написал бы (смог бы написать; возможно, написал бы) ей. |
Действие и условие совершения действия абсолютно нереальны. Действие могло бы совершиться при определенных условиях, но не совершилось. И условие, и следствие относятся к прошлому. В условном предложении для всех лиц единственного и множественного числа употребляется форма сослагательного наклонения, внешне совпадающая с Past Perfect; в главном предложении – would (could, might) + Perfect Infinitive (для всех лиц единственного и множественного числа).
Одно и то же русское предложение может соответствовать II или III типу условных предложений в английском языке, если не указано, к какому времени относится действие и время его совершения из контекста не ясно.
| Если бы он был недоволен, мы бы заметили это. | If he were displeased (now), we would notice it.(II тип) If he had been displeased (yesterday), we would have noticed it.(III тип) |
IV тип
| If I knew English, I would have helped you with the translation yesterday. | Если бы я знал английский (вообще), то вчера я бы помог вам сделать перевод. |
| If you had seen the film we could discuss it now. | Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы сейчас его обсудить. |
Условие и следствие (то есть придаточное и главное предложения) относятся к разному времени (одно к прошедшему, другое к будущему). Этот тип условных предложений называют также смешанным.
Таким образом, сочетание глаголов would, could, might с Indefinite Infinitive обозначает нереальное или маловероятное действие, относящееся к настоящему или будущему. Сочетание глаголов would, could, might с Perfect Infinitive используется для обозначения абсолютно нереального действия, относящегося к прошлому, то есть такого действия, которое уже не может совершиться.
В условных предложениях II и III типов при наличии глаголов have, should, be в придаточных предложениях союз if может быть опущен, но при этом изменяется порядок слов (сказуемое или часть сказуемого предшествуют подлежащему).
| Had I time, I would help you. (If I had time...) | Если бы у меня было время, я бы помог вам. |
| Were he older, he would understand it. (If he were older...) | Если бы он был старше, он бы понял это. |
| Had I known about it (If I had known about it), I would not have mentioned the fact. | Если бы я знал об этом (раньше), я бы не упомянул этот факт. |
В письменной речи в условных предложениях III типа (реже – II) вместо придаточного предложения может употребляться оборот but for + существительное или местоимение.
| But for the rain we would have joined you. | Если бы не дождь, мы бы (тогда) к вам присоединились. |
Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом If it were not for... (II тип) или If it had not been for... (III тип).
| But for the rain we would have joined you. | If it had not been for the rain, we would have joined you. |






