Надписи к статуе Петра Великого 12 страница

Я нежил их восход и зрелости ждал жадно;

То плод их потерять мученье безотрадно!

Кто лучше моего здесь знает силу прав,

Обычай подданных и твой, царевна, нрав?

И кто, как я, в узде удержит их свободу

И склонностям твоим отдаст себя в угоду?

Ах, вспомни, что Ликург при смерти говорил!

 

Филлида

 

Хотя владение тебе он поручил,

Однако сердце он в моей оставил власти.

Не могут повелеть цари любовной страсти.

 

Полимнестор

 

Так буду я, крушась, в чужих руках смотреть

На тую, что велят и боги мне иметь?

Я счастлив был бы здесь, когда бы я волнами

Пред сими из моря повержен был ногами:

Я сердцем бы твоим, царевна, уж владел.

И что притом? другой любви искать бы смел!

Ах, сжалься, погляди на отческие бреги,

Исполнены везде приятности и неги!

Или они тебя не могут побудить,

Чтобы ты пришлеца старалась позабыть?

И реки, и поля, и горы воздыхают

И видом жалостным тебя увещевают:

Филлида, не лиши твоей нас красоты!

Того ль не чувствуешь? Того ль не слышишь ты?

 

Филлида

 

Престань такими, князь, терзать меня словами

И дай мне умягчить тоску свою слезами.

 

Полимнестор

 

Я, жалостью твоей смущаясь, отхожу,

Но ты сама себя суди одна, прошу.

Неверности отмстить ты полну власть имея,

Как можешь предпочесть защитнику злодея,

Пришельца своему и Демофонта мне,

Кроваву Грецию любезной той стране,

Где трон твой, где на свет вперьвые ты воззрела?

 

 

Явление второе

 

Филлида

(одна)

 

Нигде не слыхано толь злобственного дела!

Неверность круг меня, тая свой лютой яд,

Являет ласковой и полной желчи взгляд.

Присягу преступив, один подлог скрывает,

Другой не так меня, как скипетра желает.

Что ныне я начну, куда я обращусь?

Или от льстивого к неверному склонюсь?

Филлида, укрепись и бурям стань противу,

Закрой от них глаза, оставь надежду лживу.

Предписанного жди мучениям конца,

Неблагодарного забудь, забудь льстеца.

Но позабыть его чем больше я желаю,

Тем больше в мысль беру и тверже вкореняю!

Никак, любовь, тебе, никак не изменю.

Но что мне в том, когда его не преклоню?

Так стану преклонять преступника мольбою?

Так буду, Демофонт, я плакать пред тобою?

Как слезны станешь ты потоки презирать!

Но я, лишь обратись, готова всё начать!

 

 

Явление третие

 

Филлида и Креуза.

Креуза

 

Царевна, по твоей исполнила я воле.

Теперь уж ничего не остается боле,

Как только чтобы твой последний был приказ,

По коему сгорит флот греческой тотчас.

Закрыты на судах лесистыми горами,

Стоят рабы твои с готовыми стрелами,

Чтоб пламень оными на корабли пустить

И Демофонтов путь в Афины прекратить.

 

Филлида

 

Пускай и сам огнем скончается, неверной!

 

Креуза

 

Ты, злобой на него вооружась безмерной,

Царевна, мерности при мщении держись

И безотрадного раскаянья блюдись!

 

Филлида

 

Ты, зная от него меня теперь презренну,

Что мстить препятствуешь за мерзкую измену?

Мой пленной дух и так склоняется к нему,

Противится себе, противится уму,

И злобу нежная любовь одолевает,

То что ей твой совет, Креуза, помогает?

Что гнев мой прекратить твой хочет разговор?

Незлобия во мне не кажет ли мой взор?

 

Креуза

 

Ах, вспомни, как моим советом ты гнушалась,

Но ныне я твоей печалью оправдалась;

Тогда было тебе не слушать льстивых слов.

 

Филлида

 

И здравой ум на всё не может быть готов.

А поступать в любви, Креуза, осторожно

И мысль знать по речам, поверь, что невозможно.

Там, кажется, ни в чем худых не будет следств,

Ни в чем не видно там необходимых бедств;

Опасность кажется сама в ней безопасна,

И очевидная ужасность не ужасна.

За страстью я своей не видела умом,

Что Демофонтов дом на берегу чужом.

И сладость, что текла прелестными устами,

Не жаром рождена, но хладными волнами!

Я думала ль тогда, что мне он только льстит?

 

Креуза

 

Минута жар зажгла, минута погасит.

Любовь с надеждою живет и умирает;

Отъезд его любовь и скорбь твою скончает.

 

Филлида

 

Так отпущу его, Креуза, не отмстив?

Так, насмеявся, он отсель уедет жив?

Но мне ли требовать от Демофонта мести?

Пусть жизни я лишусь! но жаль лишиться чести!

Казнить его спешу, но им еще полна;

Хотя отчаялась, еще ему верна!

 

Креуза

 

Исполненной тебе приятного толь яда

Противны способы, противна вся отрада.

Когда болящему сама болезнь люба,

То сила всех лекарств бездельна и слаба.

 

Филлида

 

Филлида, умирай, но возвративши славу,

Отмсти и презирай любовь, живот, державу.

 

 

Явление четвертое

 

Демофонт, Филлида, Креуза и Драмет.

Демофонт

 

Исполни праведно отмщение на мне,

Я оправдать себя не тщусь в своей вине.

 

Филлида

 

Креуза, что теперь? куда себя укрою?

Предерзостной предстал еще передо мною!

 

Демофонт

 

Вздыханиям моим, ах, небо, помоги!

 

Филлида

 

Преступник, удались, от глаз моих беги.

 

Демофонт

 

Позволь, позволь сказать хотя едино слово:

Я казни лишь прошу и ничего другого.

 

Филлида

 

Еще ли чаешь ты в коварности успеть?

Еще ли хочешь скрыть своих обманов сеть?

Довольно уж, что ты за все мои приязни,

Свидетелей богов не убоявшись казни,

Шесть месяцев ко мне горячность притворял,

Которой в сердце ты отнюд не ощущал.

Ты клялся бурями, войною, глубиною,

Что можешь лишь воздать мне за приязнь собою.

На то ль старалась я о кораблях твоих,

Чтобы похитить честь и жизнь мою чрез них?

Бог моря, бог войны, бог ветра, бог любови,

Как станут мстить, на месть твоей не станет крови.

 

Демофонт

 

Когда уже в моих словах нет столько сил,

Дабы уверить в том, что я тебя любил,

Что я не вольно впал в такое преступленье,

Что лютое терплю, раскаявшись, мученье,

Что делом я своим гнушаюсь и собой,

То будет в том мне смерть свидетель пред тобой.

Когда я не могу уверить в том слезами,

Уверься же теперь кровавыми струями.

 

(Хочет заколоться.)

Филлида

(хватая за руку, и с нею прочие держат)

 

Ах, дерзкой!

 

Драмет

 

Для богов!

 

Демофонт

(Филлиде)

 

Ты хочешь, чтоб я жил,

Когда уж я тебе и сам себе постыл?

 

Филлида

 

Ты хочешь смертию меня уверить злою,

Что пред тобой гнусна и жизнь твоя со мною?

Ты хочешь для того со света убежать,

Чтоб в жизнь несносныя Филлиды не видать?

 

Демофонт

 

Чтоб жизни дать конец бесславной толь и слезной,

Чтоб тягостну не быть и небу, и любезной.

 

Драмет

(вкладывает Демофонту шпагу)

 

Не будь, ах, государь, себе и нам жесток:

Живи и верностью загладить тщись порок.

 

Креуза

 

Вы вспомните залог любовного союза!

 

Филлида

 

Ах, то ли, то ли в нем любовь ко мне, Креуза,

Чтобы в глазах моих другу к себе склонять?

 

Демофонт

 

Затем ли не даешь живот свой мне скончать,

Чтоб слышал я свой срам, которой горше смерти?

Дай мне бесславие неверной кровью стерти!

 

(Опять хватается за шпагу, но они не допускают вынять.)

Филлида

 

Свирепой, чаешь ты, я мало слез лила?

И мало для тебя я претерпела зла?

 

Демофонт

 

Причину зол твоих искоренить желаю;

Что ж воли от тебя на то не получаю?

Позволь мне умереть или прости вину,

С которой жизнь свою, раскаявшись, кляну!

Когда б я мог сказать, твой гнев не умножая,

Как в мрачной ров ввела меня судьбина злая,

Какая внутрь меня была тогда борьба,

То б ты уверилась, ах! коль ты мне люба!

 

Филлида

 

Ты любишь и бежать готов отсель всечасно!

Любить и прочь бежать, как может быть согласно?

Что толь несносное приметил ты во мне?

В какой я, покажи, обличена вине?

Я тем ли пред тобой, я тем ли погрешила,

Что, не крушив тебя, любовь свою открыла?

 

Демофонт

 

Чем ты безвиннее, драгая, предо мной,

Тем больше множится порок мой пред тобой,

Но ты мне отпусти толь тяжко погрешенье

И щедрой прослыви на свете чрез прощенье.

 

(На колени становится.)

Филлида

 

Ах, что желаешь ты еще меня крушить,

С надеждою во мне и муку обновить?

Непостоянством как, о как твоим терзаюсь!

Прошедшим мучусь я и будущим смущаюсь!

Иль волею в другой обман себя отдам?

 

(На сторону)

 

Но смерть мне не простить, простить – мне вечной срам.

 

Демофонт

 

Прости!

 

Драмет

 

Дражайшие сердца, соединитесь

И нежныя любви законам покоритесь.

 

Креуза

(к Филлиде)

 

На жалость преклонись.

 

Филлида

 

О, как мой дух смущен!

 

Демофонт

 

Уверь, дражайшая, уверь, что я прощен.

 

Филлида

 

На что меня твои вопросы принуждают?

Не ясно ль слабости мои тебе являют,

Отчаянье, и скорбь, и слабая гроза,

Смущенные слова, и полны слез глаза!

 

(Поднимает.)

 

Свирепой, торжествуй! уже я признаваюсь,

Что тщетно в страсти я перед тобой скрываюсь:

Еще тебя люблю, хотя ты изменил.

Ах, что б я сделала, когда б ты верен был!

Хоть верности твоей едва я ожидаю,

Но радость всю в тебе и счастье полагаю,

В державе я своей приемлю твой закон,

Вручаю сердце, жизнь, отечество и трон!

 

Демофонт

 

Хотя о таковом прощенье сомневаюсь,

Что в несказанном я пороке признаваюсь,

Но страх отъемлет мне возлюбленный твой вид,

Залога склонности твоей просить велит.

Позволь, дражайшая, принять свою мне руку

И вовсе истреби мою сердечну муку.

 

(Приняв руку, целует.)

 

Коль долго я сея держуся на земли,

Толь долго, небо, мне быть счастливу вели!

Я принял чрез нее спасенье от пучины,

Ее я лобызал, избавясь от кончины.

Я ею первой знак любови получил,

Кому, несчастной, ах! кому я изменил!

Ты, все противности мои позабывая,

Преступнику даешь прощение, драгая!

Бессмертные, когда оставлю я ее,

Мое исторгните от света бытие.

Пусть Понт пожрет меня свирепыми волнами,

Когда желанный брег уж будет пред глазами

Пусть буду на пустом песку, не погребен,

От птиц и от зверей на части расхищен!

 

Драмет

 

Любови обновив союз неоценённый,

Уж время поспешать вам в путь определенный.

 

Филлида

 

От Полимнестора как можем утаить?

 

Демофонт

 

Любовь моя, любовь всё может победить!

 

 

Действие четвертое

 

 

Явление первое

 

Полимнестор и Илиона.

Илиона

 

Какое счастие тебя ко мне ведет,

От коего мой дух еще отрады ждет?

 

Полимнестор

 

Я здесь искал тебя.

 

Илиона

 

Ужель стенаний сила

Тебя к несчастливой на жалость преклонила?

 

Полимнестор

 

Я, видя, что тебя сомнения мятут,

Что мысли разные себе предела ждут,

Пресечь и рушить их, царевна, поспешаю!

Тебе то будет всё приятно, уповаю,

 

Илиона

 

О небо, воссияй в мою затменну грудь

И сердцу томному дай ныне отдохнуть!

 

Полимнестор

 

Я не пришел к тебе, чтоб льстивые обманы

И сладкой яд влагать для большей скорьби в раны,

Но искренность моя не может утаить

Того, что боги мне велели совершить.

Я верность обещал хранить тебе неложно

И сохранял всегда, коль долго было можно.

Когда бы я к тебе любови не имел,

Когда б сердечной жар и ныне не кипел,

То мог бы я сказать, что клялся я заочно

И клятву преступить мне можно беспорочно;

Сказал бы, что, не знав я твоего лица,

Не красоту твою, но представлял отца,

Богатство представлял и в славной силе Трою,

И всё, что было в ней, я называл тобою.

Но я, довольствуясь достоинством твоим,

Гнушаюсь, помня честь, подлогом таковым.

И жалость, и любовь к тебе меня терзает,

И гневной мне ответ от олтаря смущает!

Ах, если бы и то подобной был подлог,

Ах, если б я и то почесть в неправду мог,

О, если б преступить возмог я без боязни,

Ни мне, ниже тебе не ожидая казни,

Что дал от олтаря мне строгой Марс в ответ!

 

Илиона

 

К надежде ли меня иль к пагубе влечет?

 

Полимнестор

 

С одной страны тебе надежду обещает,

С другой страны мое желанье пресекает.

Чрез греков небеса повергнули троян,

Чрез греков же хотят и исцелить от ран:

Их стены обновить героя посылают,

И красоты твоей меня они лишают;

Велят, которую я воспитал, любить,

Тебя, дражайшая, их воле поручить.

Их воле и тому, кто, воспален тобою,

Лежащу обещал тебе восставить Трою.

 

Илиона

 

Возможно ль, чтобы те ж нас боги сочетать

Хотели и тотчас невинно разлучать?

И можешь воле их немедля согласиться,

Как ежели она против твоей стремится?

Не смеешь против ней ты слова испустить.

Ах, тем ли хочешь ты неверность утаить?

Вотще ко храму ложь прибежище имеет;

Сквозь святости покров коварства яд чернеет.

Ты видом лишь одним последуешь богам,

Но делом восстаешь противу оных сам.

Ты хочешь скиптр чужой отнять, не устрашаясь.

Но с троном упадешь, неправо возвышаясь.

Пускай что можешь ты в продерзости успеть

И младость нежную тиранством одолеть;

Какую чаешь в том себе иметь забаву?

Какую можешь тем снискать на свете славу?

Ты, ненавистию отвсюду окружен

И лютыми смертьми по всяк час устрашен,

От той самой, страшась, душею возмутишься,

Для коей преступить присягу не боишься.

Но правда чистая всегда пред тем скверна,

В ком злость проклятая живет вкоренена.

Когда бы ты еще имел любви хоть мало,

И сердце бы ко мне хотя легко пылало,

То мог ли б ты снести, чтобы кровавой грек

От взору твоего в полон меня повлек,

Дабы там в торжестве он мог меня представить

И, сопостат, себя в отечестве прославить,

Дабы с презрением народ увидел там,

Котору поручил тебе в чертог Приам.

Не лучше ли сказать, что ныне Илиона

Не блещет славою отеческого трона,

Что нынь не льстит венец и не смущает страх,

Что в греческих гремел от Гектора полках!

Ты чаешь, что он мертв? он жив, уже вставает;

Земля пред ним врата, тряхнувшись, отверзает!

О Гектор, поспешай, и за сестру отмсти,

И брата своего в младенстве защити!

Оружием звучит, огнем вооружен,

А ты, предатель мой, еще не устрашен?

Мечем уж над твоей он головой сверкает.

Коль темна ночь глаза и дух мой помрачает!

 

Полимнестор

 

Ах, истинен твой гнев! я лютой твой тиран!

Но волей ли моей союз любви попран?

Столь много речь твоя меня не укоряет,

Как совесть внутрь грызет меня и обличает!

Я строгой бы готов противиться судьбе

И в жертву принести себя одной тебе,

Но вижу, что тебя спасать лишь начинаю,

Я больше тем тебя, бессчастну, погубляю.

 

Илиона

 

О жалость зверская, жалеть и убивать!

Незлобие мое ты можешь презирать?

Я в самой час, когда ты лютыми устами

Священный рвешь союз, положенный меж нами,

На ненависть себя принудить не могу

И, нудясь, на свое тебе я сердце лгу.

Но больше не хочу стараться быть любезна.

Уже моя к тебе надежда бесполезна.

Блистает с красотой Филлидиной венец,

Мне слезы лишь одне оставил мой отец!

Бесчеловечной, что ты очи отвращаешь?

Ты тщетными со мной минуты все считаешь.

Уже ты не меня, но и себя забыл:

Твои все мысли с той, которой ты постыл.

С ней сердцем говоришь, ей следуешь глазами:

Я больше скучными не удержу словами.

Поди и ей клянись, как прежде клялся мне,

Свидетели всему на небесах одне.

Я знаю, что они того не позабыли,

Каков они союз меж нами утвердили.

Ты чистой жар ко мне бесстудным погаси,

И сердце пред олтарь преступно понеси.

 

Полимнестор

 

Я с оным приступить к богам не обинуюсь,

Когда ответу их и воле повинуюсь.

 

 

Явление второе

 

Илиона

(одна)

 

Чего не может злость проклята предприять?

Велит, забыв вражду, за грека посягать!

Велит мне позабыть отечества паденье

И братей и сестры несносное мученье,

Как Гектор был попран, лишен по смерти гроба

Как матери моей растерзана утроба,

Пронзенный как Приам пред олтарем лежал,

В сыновней и в своей крови живот скончал!

Как мне не представлять ту ночь бесчеловечну

Что день троянский в ночь переменила вечну?

И лютых хищников торжествовавших крик,

Которой мне и здесь наносит страх велик,

Как греки, наших стен освещены пожаром,

На пагубу троян спешили в буйстве яром;

Чрез сродников моих стремилися тела,

Из коих по земли густая кровь текла.

В такой ли отпустил чертог меня родитель!

Такой готовишь брак, о лютый мне мучитель!

Однако тем своих очей не насладишь;

Ты в ров влечешь меня, но сам над ним стоишь.

Пронжу мечем, когда любовь не уязвила?

Но мести слабыя мне недовольна сила:

Он должен, пагубу увидев, восстенать,

Вотще раскаяться, без пользы дух отдать.

И месть моя ничто, когда он не узнает,

Что муку от моей руки претерпевает.

Уж время, что стою? но что хочу начать?

Я быть гнушаюсь здесь, и прочь не тщусь бежать.

Еще смущенным я умом того не вижу,

Люблю ли я его или я ненавижу!

С каким презрением оставил он меня!

Пустил ли каплю слез, вздохнул ли, отходя?

Но в слабом сердце сем еще он пребывает,

В отчаяньи еще надежда мне сияет.

Но в чем надежду я еще иметь могу?

Он в сердце вкоренил вовек уже другу!

Одна надежда мне надежды всей лишиться

И с братом в те ж места несчастливым укрыться,

Укроюсь? и своих не наслажду очей,

Как будет жизнию гнушаться он своей?

Когда безвинного он вместо Полидора

Сыновнего, прельщен, вовек лншится взора,

Как в греческих руках заплачет Деифил,

Которого отец на муку им вручил?

 

 

Явление третие

 

Илиона и Мемнон.

Мемнон

 

Ты жалобы оставь, царевна, бесполезны;

Помогут ли тебе теперь потоки слезны?

Троянские спасать остатки поспешай

И брата от руки противничей скрывай.

 

Илиона

 

Когда уже и здесь мы не нашли защиты,

То кем, несчастные, мы можем быть покрыты?

 

 

Явление четвертое

 

Мемнон

(один)

 

Как в свете все дела. преобращает рок!

Сегодня свержен вниз кто был вчера высок.

Сей час нам радостен, но следующей слезен;

Тот вечером постыл, кто утром был любезен.

Давно ли Трои верьх касался облаков,

Где ныне смрадными костьми наполнен ров?

Давно ль со славой дочь Приамову встречали,

Что нынь отверженна терзается в печали?

О ты, величества и бедности пример,

Подобие небес, подобие пещер!

О Троя, ты сердца геройские родила

И в пепеле своем, упадши, их покрыла!

Начто оставлен здесь с сестрою Полидор?

Начто не погребен среди Идейских гор?

Ах, лучше б со стены низринуту разбиться

И ей в крови своей невинной обагриться,

Со братними костьми соединясь, лежать

И купно пепел свой с отеческим смешать,

Как ныне, приклонить куда главу не зная,

Не видеть горести неслыханные края!

 

 

Явление пятое

 

Демофонт и Мемнон.

Демофонт

 

Что медлишь здесь один, любезный мой Мемнон?

И что из глубины ты испускаешь стон?

Никак, препятствия в намереньи случились,

И наши тайные советы уж открылись?

 

Мемнон

 

Опасности ни в чем не видно никакой,

И флот к отшествию со всем исправлен твой;

Филлида на него по всякой час взирает

И по стопам твоим во след идти желает.

Лишь только тьмой твои суда покроет ночь,

От наших берегов пустись счастливо прочь.

В отсутствие твое, в отсутствие Филлиды

Правление земли другие примет виды.

Дотоле князю я от ревности служил,

Пока он правду сам и искренность хранил,

Но ныне он свои законы преступает

И тем от них меня и прочих свобождает.

Ты ревность искренню к царевне сохрани,

И, утвердив престол в Афинах, не косни,

Воспоминай всегда мое последне слово:

Здесь сердце подданных принять тебя готово.

 

Демофонт

 

Ты в пользу способы нам все употреби,

Прости, и обоих в отсутствии люби.

 

 

Явление шестое

 

Демофонт и Филлида.

Филлида

 

Ты видишь, что тебя я ради предприемлю?

Дерзаю чрез валы идти в чужую землю!

Не Полимнестора я устрашась бегу,

Но взору твоего лишиться не могу.

Хотя пучины я бурливой устрашаюсь,

Но и в опасности с тобой не опасаюсь.

Когда ты мне не льстишь, когда ты верен мне,

То верен будет нам и путь во глубине.

 

Демофонт

 

Хоть тягостны труды, но наградит отрада,

Когда достигнем мы отеческого града.

Коль радостно тебя увидит там Тезей!

Какое множество сберется там людей!

Признаки по путям побед моих поставят

И песни брачные к торжественным прибавят.

Прекрасно солнце, ты зайди за глубину,

На горизонт пусти скорее тьму ночну,

И прежде не блистай пресветлыми лучами,

Пока сей брег от нас не скроется валами,

Сей брег, от коего мы ныне прочь бежим,

Но неотступно внутрь сердец его держим.

Меж тем с Мемноном скрыть я должен нам дорогу.

Чтоб, ежель княжеск полк ударит вдруг тревогу,

Успели в городе нам верные полки

Спасти нас от его коварныя руки.

Пожди, дражайшая, пожди меня минуту.

 

 

Явление седьмое

 

Филлида и Креуза.

Филлида

 

Оставшись, чувствую тоску на сердце люту.

Любезная, ко мне, Креуза, ах, поди

И в ожидании мне время проводи.

Что смутной в землю взор, унывши, потупляешь?

Ты стонешь! Ах, о чем ты слезы проливаешь?

Далекого пути, драгая, не страшись,

Забудь всё и моим примером укрепись.

 

Креуза

 

Не путь меня, не путь далекой устрашает.

Но близкая беда все чувства отягчает.

Коль много терпишь зла от нежной простоты!

О коль коварен он! о коль злосчастна ты!

Нигде надежды нет, нигде нам нет успеху!

Нам отнял в скорби рок последнюю утеху!

 

Филлида

 

Престань смущать меня безвременно таясь.

О как я извинюсь, когда уведал князь?

Но Демофонт ко мне поспешно возвратится.

 

Креуза

 

Ты больше на него не можешь положиться!

 

Филлида

 

Ах, сердца не пронзай…

 

Креуза

 

Хоть поздно, будешь знать

И время не велит несчастья умолчать.

 

Филлида

 

Коль долго, небеса, вы будете мне строги!

 

Креуза

 

Я, мимо проходя троянские чертоги,

Увидела, спешит из них к судам Драмет,

Младенца на руках закрытого несет

И озирается страшливыми глазами.

Я, видя тут рабу, обмытую слезами,

Спросила, для чего она стоит смутна?

Ответствовала мне: «Царевна предана!

И князь, не убоясь ни бога, ни закону,

В супружество дает другому Илиону,

И придет, говорят, поспешно Демофонт

Бессчастну тайно взять и увезти чрез Понт!»

 

Филлида

 

Ах, лютой мой злодей, как мог ты притвориться!

И как посмела я на лживом утвердиться?

Но помощи уж нет! Креуза, ах, спеши

И в злом отчаяньи несчастной послужи;

Вели пуститься в Понт стоящим под горами

И воздух огустить горящими стрелами,

Чтоб тучей огненной покрылись корабли.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: