Схема 40. Понятие о морфонологических изменениях
Таблица 11. Типы морфонологических изменений в структуре слова
№ | Тип | Разновидность | Пример |
1. | Чередования звуков | Фонетические | [ в˄д ] а – [ въд’ ] яной |
2. | Исторические | друг – дружок | |
3. | Усечение производящей основы | земля – земной | |
4. | Аппликация – наложение морфем | Курск – кур|ск|ий | |
5. | Интерфиксация | Драма – драм-атиче-ский |
Таблицы 12. Исторические изменения в морфемном составе слова
Таблица 12а ОпрОщение
исторический процесс изменения морфемной структуры слова, в результате которого членимая ранее основа становится нечленимой
№ | Разновидность | Пример |
1. | Слияние корня и суффикса | друж-ин-а (ср.: друг) — совр. дружин-а |
2. | Слияние корня и префикса | за-кон (конъ «начало, основа, конец») — совр. закон; |
3. | Слияние префикса, корня и суффикса | на-балдаш-ник (от балдаш — трость, палка) — совр . набалдашник |
4. | Слияние двух основ в сложном слове | вель-можа (от вель «большой» - можа «силач») |
Схема 41. Типы опрощения
|
|
Схема 42. Причины опрощения
Таблица 12б. Переразложение
процесс изменения границ между морфемами при сохранении основой членимости
№ | Разновидность | Пример |
1. | Транссуффиксация | куст-ар-ник (ср.: кустарь) – совр. куст - арник |
2. | Транспрефиксация | Рас-пре-делить (ср. предел) – распре - делить |
3. | Изменение границ между суффиксом и флексией | Вож-а-тай-ø (ср: ходатай, соглядатай) – вож-ат-ый |
Схема 43. Причины переразложения
Таблица 12в. Усложнение
процесс превращения ранее нечленимой основы в членимую (обычно у заимствованных слов)
Причины усложнения
№ | Причина усложнения | Пример |
1. | Появление в процессе заимствования рядом с тем или иным иноязычным словом родственнойлексемы | патронташ (нем. Patrontasche) – патрон (фр. patron) – совр. патрон-таш |
2. | Народная этимология – переделка и переосмысление заимствованного (реже родного) слова по образцу близкого ему по звучанию слова родного языка, отличающегося от него по происхождению | колика (лат. colica) – колоть – кол-ика |
3. | Наличие в заимствующем языке морфем, совпадающих или сходных по звучанию с фонетическими комплексами в заимствованных словах | зонтик (голл. zonnedek «навес от солнца») – суфф -ик – зонт-ик |
Таблица 12г. Декорреляция
изменение характера или значения морфем и соотношений их в слове при сохранении последним того же числа и порядка морфем, которое в нем наблюдалось первоначально
№ | Разновидность | Пример |
1. | Изменение направления мотивации | Не-веж-а (не вежа «не знаток») – совр. не-веж-а (не вежливый) |
2. | Изменение статуса морфемы, превращение грамматических (формообразующих) аффиксов в словообразующие | Гор-яч-ий (прич.) – совр. гор-яч-ий (прилаг.) |
Таблица 12д. Замещение
|
|
замена одной из морфем, входящей в состав слов, другой, сходной с ней по формальному и семантическому признакам или по одному из них
№ | Разновидность | Пример |
1. | Замещение корневой морфемы | селянка (от село) – совр. солянка (от солить) |
Схема 44. Основные источники пополнения морфемного состава языка
1. ся – «укороченная» форма винительного падежа местоимения себя» - «возвратный» постфикс.
2. Стол-ица (город, в котором находится стол «престол») – столиц-а «главный город страны»
3. Анализ – анали - тик – аналит - ич - еский (образец) – нигилист – нигилист - ический, авантюрист – авантюрист - ический.
4. Ипподром, аэродром (заимств.) – танкодром, космодром и под. (исконные).
5. Информировать, аргументировать (нем. - ier - + рус. - ова -).