Краевое государственное бюджетное
Профессиональное образовательное учреждение
«Минусинский колледж культуры и искусства»
ОГСЭ.03. Иностранный язык
(немецкий)
Методические указания и контрольные задания
Для обучающихся на заочном отделении
Минусинск, 2017
Одобрено предметно-цикловой комиссией ОГСЭ
Протокол № _________
«____» __________ 20____г.
Председатель ПЦК ________________ О.Г.Косова
Зам. директора по учебной работе _____________ Ю.Е.Булатова
Методические указания разработаны в соответствии с рабочей программой
по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык (немецкий)
Организация-разработчик:
Краевое государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
«Минусинский колледж культуры и искусства»
Разработчик:
Евдокимова Светлана Васильевна, преподаватель иностранного языка
СОДЕРЖАНИЕ
стр. | |
1. ПАСПОРТ | |
| |
| |
4. ТРЕБОВАНИЯ к контрольной работе | |
5. ЗАДАНИЯ | |
6. ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБУЧЕНИЯ |
|
|
ПАСПОРТ
Область применения
Методические указания и контрольные задания по дисциплине ОГСЭ.03. Иностранный язык (немецкий)
разработаны с целью оказания помощи обучающихся на заочном отделении в организации их самостоятельной работы над изучением учебного материала.
Задачи методических указаний:
- изложение рациональных методов самостоятельного изучения дисциплины;
- методические рекомендации по выполнению контрольных работ.
1.2. Место учебной дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы:
Общий гуманитарный и социально-экономический цикл дисциплин.
1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины:
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен
уметь:
общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;
знать:
лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
Дополнительные умения в соответствии с требованиями работодателя:
- строить высказывания с использованием речевых образцов со специальной и общепрофессиональной лексикой.
Дополнительные знания в соответствии с требованиями работодателя:
|
|
- специальную и общепрофессиональную лексику.
Изучение дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык способствует формированию следующих компетенций:
Код | Наименование результата обучения |
ОК 4 | Осуществлять поиск, анализ и оценку информации, необходимой для постановки и решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития. |
ОК 5 | Использовать информационно-коммуникационные технологии для совершенствования профессиональной деятельности. |
ОК 6 | Работать в коллективе, эффективно общаться с коллегами, руководством. |
ОК 8 | Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации. |
ОК 9 | Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности. |
ПК 3.5 | Владеть культурой устной и письменной речи, профессиональной терминологией. |
1.4. Количество часов на освоение рабочей программы учебной дисциплины:
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ОГСЭ.03. Иностранный язык (немецкий)
Тема 1.1. Театр
Содержание учебного материала:
Театр.Лексический материал к теме. Театр в Германии. Б. Брехт. М. Дитрих. Театр в России. С. Образцов
Грамматика: Оборот Würden Sie? Hätten Sie? плюсквамперфект - предпрошедшее время. Сложносочиненные предложения. Придаточные дополнительные предложения.
Чтение: работа с учебными текстами
Говорение: лексико-грамматические упражнения, диалог к теме
Тема 1.2. Музыка.
Содержание учебного материала:
Лексический материал к теме: музыка и музыканты, композиторы Германии и Австрии
Чтение: работа с учебными текстами
Грамматика: пассив - страдательный залог, пассив состояния. инфинитив и инфинитивные группы Придаточные предложения
Говорение: сообщение на заданную тему, лексико-грамматические упражнения, диалог
Письмо: лексико-грамматические упражнения, перевод текстов
Тема 1.3. Живопись
Содержание учебного материала:
Лексический материал к теме: живопись Германии и России, художники. Музеи и выставки.
Чтение: работа с учебными текстами
Грамматика: конструкции um... zu + инфинитив, an (start)... zu + инфинитив, ohne... zu + инфинитив. Повторение: перевод сложных существительных. Придаточные предложения.
Письмо: лексико-грамматические упражнения, перевод текстов
Говорение: сообщение на заданную тему, лексико-грамматические упражнения, диалог
Аудирование: Дрезден
Тема 1. 4. Досуг.
Содержание учебного материала:
Лексический материал к теме: Досуг, хобби, чтение, библиотека, СМИ, праздники России и Германии
Чтение: работа с учебными текстами, личные письма.
Грамматика: сложноподчиненные предложения, суффиксы существительных и прилагательных, мест-е man + модальн. глагол (повторение), коньннктив, инфинитивные обороты.
Говорение: сообщение на заданную тему, лексико-грамматические упражнения, диалог
Письмо: лексико-грамматические упражнения, перевод текстов
- МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ГРАММАТИКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Теоретический курс по некоторым грамматическим темам немецкого языка для студентов неязыковых специальностей дневной и заочной форм обучения. Использованы грамматические упражнения из различных периодических, учебных и методических изданий по немецкому языку.
Правила чтения
АЛФАВИТ
А | Ь | с | d | e | f | g | h | I | j | к |
[а:] | [be:] | [tse:] | [de:] | [е:] | [ei] | [ge:] | [ha:] | [i:] | [jot] | [ka:] |
I | m | n | P | q | r | s | t | u | V | |
[el] | [em] | [en] | [o:] | [p] | [ku:] | [er] | [es] | [te:] | [u:] | [fao] |
w | x | у | z | ä | ö | ü | В | |||
[ve:] | [iks] | [ypsilon] | [tset] | [E] | [о:] | [у:] | [ests-et] |
Запомните, как читаются отдельные буквы и буквосочетания
· ä читается как «э» в русском слове «шест»:
|
|
Кратко: die 'Kräfte, die 'Männer, die Ge'wässer, be'schäftigen, 'dämpfen, die 'Gäste, die 'Wärme.
Долго: 'wahrend, er'zahlen, be'schädigen, das Ge'spräch, das Ge'rät, die 'Räder, die 'Zä'hne.
· аи читается как ау» в слове «шлагбаум»: auf, laut, der Bau, 'brauchen, 'laufen, 'glauben, aus, auch, 'schauen, der Baum.
· äu, eu читаются как «ой» в слове «мой»: Läute, 'heute, neu, be'deutend, 'euer, euch, treu, neun, deutsch, das 'Werkzeug, das Er'zeugnis.
· ch после а, о, и читается как «х» в слове «ах!»: 'machen, das Buch, der Be'such, die 'Sache, doch, das Loch, die 'Woche, 'suchen, das Fach, 'lachen.
· ch после i, ie, e, a, ei, eu, аи, 1, n и в начале слова читается как «хъ» в группе слов «физика и химия». Так же — в суффиксах -chen и -ig: die Ge'schichte, er'richten, das Recht, die 'Technik, die Technolo'gie, 'wichtig, 'machtig, das 'Teilchen, das 'Mädchen.
· chs соответствует сочетанию звуков «кс»: sechs, 'wachsen.
· ck читается как «к» (латинская буква «с» перед «к» означает лишь краткость предыдущего гласного): der Druck, 'decken, dick, die 'Brukke, zu'rück, das' Glück, ent'wickeln, der 'Blockbau.
· е под ударением читается как «е» в словах «сети», «семя»:
er, 'geben, 'nehmen, 'drehen, 'werden, 'reden, die 'Erde, 'gehen, das 'Wesen; 'lesen, 'neben,
· е в окончаниях, многих суффиксах и в приставках bе-, ge-, т. е. в безударных положениях, читается кратко и неясно. Этот звук можно сравнить с неясным звуком в неударном слоге русского слова «тяжесть»:
die 'Sonne, 'bleiben, ge'lesen, 'sahen, 'waren, die Ma'schine.
· e под ударением, но перед несколькими согласными читается как «э» в слове «шест»: 'brennen, 'essen, das 'Messer, 'retten, wenn, 'stellen, 'kennen, sechs.
· ei читается как «аи» в слове «май»:
zwei, 'leiten, 'arbeiten, sein, 'zeigen, er'weitern, breit, mein.
· ie читается как долгое «и»:
sie, 'liegen, 'diese, rief, das Ziel, vier, hier, 'liefern.
Суффикс -ion читается как «ион»: die Union, die Prazision.
· h в начале слова и в начале корня, а также в суффиксах -heit, -haft соответствует звуку при легком выдохе:
haben, hoch, die 'Halle, 'hundert, die 'Freiheit, die 'Mehr-heit, 'lebhaft.
· h после гласных не читается, обозначая долготу предшествующего гласного:
der 'Dreher, 'ohne, 'nehmen, 'sehen, die Wahl, die 'Nahe, mehr.
· Буквосочетанию ng соответствует один звук, при произнесении которого кончик языка упирается в нижние зубы, небная занавеска опушена и воздух проходит через носовую полость: 'lange, 'enge, die 'Menge, die 'Meldung, die' Ubung, 'bringen.
· je читается как «е» в слове «ель»:
|
|
'jeder, jetzt, 'jener, 'jemand, 'Jena, je'doch, 'jedesmal.
· ja читается как «я» в начале слова «яма»:
das Jahr, 'Japan, 'jahrelang, 'jagen, 'ja'wohl, ja.
· ju читается как «ю» в слове «юбилей»:
der 'Junge, jung, der Juni, der 'Juli, die 'Jugend, der Ju'rist.
· jo читается как «ё» в слове «ёж»:
das Joch, 'Johann, 'Josef, die 'Jolle.
· ö передает звук, который создается при положении языка, как при произнесении звука «э», и при положении губ, как при произнесении «о». В русских словах такого звука нет. Он бывает кратким и долгим: 'können, 'öffnen, 'völlig, 'mochte, die 'Wörter, 'fordern, die 'Stocke; 'hören, die 'Hohe, 'losen, schon, 'mögen, 'stören, 'möglich, das Öl.
· ph читается как «ф»:
der Philo'soph, das 'Photo, der 'Phosphor, die 'Phase, die Phy'sik.
· qu соответствует буквосочетанию «кв» в русском языке:
quer, das 'Quantum, das Quad'rat, die Quali'tät, die Quelle.
· s-читается в разных положениях по-разному:
1) перед согласными или в конце слова как русское «с»:
der Gast, fast, fest, liest, es, las, der Kreis, ist, zuerst.
2) перед гласными читается как русское «з»; 'sehen, 'sorgen, ver'sammeln, 'lescn, das Salz, 'solche.
3) перед t up в начале корня — как «щ»: die 'Sprache, 'steigen, 'stehen, die 'Stelle, ver'stehen, 'spielen,
· Двойное ss и β читаются как русское «с»:
der Ge'nosse, das Inte'resse, das 'Wasser, 'messen, 'essen, groβ, die 'Straβe, der Fluβ, 'flieβen, 'heiβen, 'fleiβig.
· Буквосочетание sch читается как «ш»:
die 'Schule, sehen, 'technisch, die Schlacht, schwarz.
· Суффикс -tion читается как «тьон» с долгим «о»: die Delegation, die Produk'tion, die Organisation, die Sta'tion.
· Буквосочетание th читается как русское «т»:' das.'Thema, the'matisch, das The'ater, die Theo'rie, 'thermisch.
· Буквосочетание tz читается как «ц»:
' sitzen, der Platz, der 'letzte, 'schatzen, trotz.
· ü, у передают звук, который достигается при положении языка, как при «ы», и при положении губ, как при «у». Его можно сравнить со звуком, обзначаемым буквой «ю» в словах «моюсь», «скроюсь» при их беглом произнесении. Он бывает кратким и долгим:
der 'Rücken, 'müssen, fünf, 'schützen, 'würden, das ' Sy'stem;
'miüde, der 'Süden, 'fuhren, be'rühmt, der Тур, der 'Physiker.
· v читается в словах немецкого происхождения как «ф», в заимствованных словах — как «в»:
der 'Vater, vier, das 'Viertel, voll, das Volk, vor, von, ver-;
die Revolution, die Vari'ante, absol'vieren, das Obser-, va-'torium.
· x читается как «кс»:
fi'xieren, die Axt, der Text, die 'Praxis, das Experiment.