We are in receipt of your letter of May 14, and shall be glad if

You will buy for our account the quantity B.O.P. Darjeeling Tea

Mentioned by you at Rs. 3 per kg payable at 30 days, and send us

About one third of it by rail and the rest you keep in godown on our

Behalf

Please effect insurance against fire at purchase rates plus 20%

And retain the same at our disposal.

Yours sincerely,

Reply to above:

Dear Sirs:

We are glad to receive your acceptance of our offer, and note

That you have decided to buy this parcel of B.O.P. Darjeeling Tea.

We hope you will be satisfied with the quality in consideration of

The price, and assure you that in any future business it will be our

Endeavour to give the best possible service and the quality goods.

This day we have dispatched 25 cartons of tea at your account

And risk through passenger train. The remaining cartons have been

Unit 5 Orders

Kept in the godown as per your instructions. We have also taken out

The insurance of the goods and the policy is with us to be forwarded

To you if you wish so.

Enclosed here is our account for this bargain.

Yours sincerely,

Encl.

ажаемые Господа: Мы получили Ваше письмо от 14 мая и будем рады, если вы будете покупать для нашего учета количества B.O.P. чай Дарджилинг упоминаемая Вами в РТС. 3 на кг оплачивается в течение 30 дней, и отправить нам около трети его по железной дороге, а остальные вы держите в Godown на нашем имени Пожалуйста, застраховать от пожара по ставкам покупки плюс 20% и сохранить то же самое в нашем распоряжении. Искренне Ваш, Ответить на выше: Уважаемые Господа: Мы рады получить Ваше согласие наше предложение, и записка что вы решили купить этот пакет ВОР Чай Дарджилинг. Мы надеемся, что вы будете довольны качеством в рассмотрениицена, и уверяю вас, что в любом будущем бизнесе это будет наш стремиться, чтобы дать наилучший сервис и качество товаров. В этот день мы разослали 25 коробок чая в вашей учетной записи и рисковать через пассажирского поезда. Остальные коробки были 52 Раздел 5 заказов хранится в Godown как в соответствии с вашими указаниями. Мы также приняли изстрахование грузов и политики с нами должны быть направлены для вас, если вы хотите этого. Закрытыйздесьнашсчетдляэтойсделки.ИскреннеВаш,

1) Your order is receiving immediate attention and you can de­

Pend on us to effect delivery at Southampton well within your time

Limit.

We have taken special note of your packing instructions and

These will be strictly observed.

We note that the goods are to be collected at your works by

your forwarding agent, and we shall accordingly notify Carter &

Sons when the order is ready to be called for.

We cannot guarantee delivery by next Friday as your order

Was received too late for this week’s dispatch, but we are sending

Your goods by rail, and they will reach you more quickly that if we

Waited for the next van delivery.

We have not yet had precise shipping instructions and are

Holding your order until these arrive.

As you do not give any special instructions for forwarding,

We are passing your order to our forwarding agents in the usual

Way.

7) As you need the goods so urgently we have arranged trans­

Port by road to the port. This will make shipment by S.S. Lincoln

Possible.

To avoid storage charges at the port, we are holding your

Goods here pending arrival of your forwarding instructions.

As we have not had the pleasure of doing business with you

before, we enclose a copy of our invoice, and will be glad if you ar­

range payment either by banker’s draft or by opening and irrevoca­

Unit 5. Orders

Ble letter o f credit in our favour. Please also state what document

You requite.




double arrow
Сейчас читают про: