Норберт, норвезький хребтоспин

 

Одначе Квірел, мабуть, виявився сміливішим, ніж вони гадали. Упродовж наступних кількох тижнів він усе більше бліднув і марнів, але остаточно, здається, ще не піддався.

Проходячи коридором четвертого поверху, Гаррі, Рон і Герміона щоразу тулили вуха до дверей, перевіряючи, чи ще погаркує там Флафі. Снейп, як завжди, постійно був у кепському настрої, і це явно свідчило, що камінь і далі в безпеці. Гаррі, проходячи повз Квірела, щоразу підбадьорливо йому всміхався, а Рон почав дорікати тим учням, які глузували з Квірелового загикування.

Натомість Герміона думала не тільки про Філософський камінь. Вона почала креслити графіки повторення матеріалу й позначати кольоровими олівцями свої записи. Гаррі з Роном були б не проти, якби вона не примушувала і їх робити те саме.

– Герміоно, та до екзаменів ще ціла вічність!

– Десять тижнів, – заперечила Герміона. – Це не так уже й багато, це як секунда в порівнянні з віком Ніколаса Фламеля.

– Але ж нам не по шістсот років, – нагадав їй Рон. – До речі, навіщо тобі повторювати, ти й так усе знаєш?

– Навіщо повторювати? Ти що, дурний? Не розумієш, що нам треба все добре скласти, щоб перейти до другого класу? Це дуже важливо! Мені Ще місяць тому треба було сісти за книжки! Не знаю, що на мене найшло…

На жаль, учителі думали, здається, так само, як і Герміона. Вони завалювали учнів такою кількістю домашніх завдань, що великодні канікули пройшли зовсім не так весело, як різдвяні.

Важко було розслабитися, коли Герміона під боком зазубрювала дванадцять способів застосування драконячої крові або вправлялася з чарівною паличкою. Стогнучи й позіхаючи, Гаррі й Рон більшу частину свого вільного часу просиджували з нею в бібліотеці, намагаючись упоратися з усіма додатковими завданнями.

– Я це все ніколи не запам'ятаю! – не витерпів одного разу Рон, кидаючи перо й тужливо виглядаючи з бібліотечного вікна. То був перший справді погожий день за кілька останніх місяців. Небо було ясно-блакитне, й відчувалося, що літо вже не за горами.

Гаррі, що шукав опис золототисячника в довіднику "Сто магічних трав і грибів", підняв голову тільки тоді, коли почув Ронові слова:

– Геґріде! А що ти робиш у бібліотеці?

Геґрід наблизився до них, ховаючи щось за спиною, і мав дуже недоречний вигляд у своїй шубі з кротячого хутра.

– Я си так просто дивлю, – ухильно відповів Геґрід, тільки збільшивши їхню цікавість. – А що ви тут робите? – раптом підозріло глянув на них. – Ви не шукаєте більше за тим Фламелем, нє?

– О, ми вже давно довідалися, хто він! – недбало кинув Рон. – І навіть знаємо, що саме стереже той пес. Це філософський ка…

– Тс-с-с-с! – Геґрід рвучко озирнувся, щоб пересвідчитися, чи ніхто не чув. – Чого ти тут кричиш, що з тобою діється?

– До речі, ми хотіли дещо запитати, – озвався Гаррі. – Що ще, крім Флафі, допомагає стерегти камінь?

– ТС-С-С-С! – знову засичав Геґрід. – Слухайте, зайдіт до мене пізніше. Я, правда, не обіцяю, що розкажу вам щось, але ви тут не плещіт язиками, бо учням про се не вільно знати. Ще хтось подумає, що то я розповів…

– Тоді до зустрічі, – сказав Гкррі. Геґрід пошкандибав далі.

– Що то він ховав за спиною? – замислилася Герміона.

– Думаєш, це пов'язане з каменем?

– Піду подивлюся, в якому він був відділі, – сказав Рон, якому вже надокучило навчання. Незабаром він повернувся з купою книжок і жбурнув їх на стіл.

Дракониі – прошепотів він. – Геґрід переглядав книжки про драконів! Гляньте на це: "Породи драконів у Великобританії й Ірландії"; "Від яйця до пекла. Посібник для драконоводів".

– Геґрід завжди хотів мати дракончика, він казав мені про це, ще як ми вперше зустрілися! – сказав Гаррі.

– Але ж це незаконно! – сказав Рон. – Розведення драконів заборонене Магівською конвенцією 1709 року, це знає кожен. Дуже важко сховати від маґлівських очей дракона у своєму садочку, до того ж драконів годі приборкати, вони небезпечні. Якби ви бачили, які в Чарлі опіки від тих диких Драконів у Румунії!

– Але ж в Англії дикі дракони не водяться? – припустив Гаррі.

– Ще й як водяться! – заперечив Рон. – Валлійські звичайні зелені й гебридські чорні. Кажу тобі, Міністерство магії має добру мороку з тим, як приховати їх від маґлів. На тих маґлів, котрі помітили драконів, наші мусять насилати спеціальні чари, щоб вони про них відразу забували.

– То що ж тоді задумав Геґрід? – замислилася Герміона.

Постукавши десь через годину у двері ключни-кової хатинки, вони здивовано побачили, що всі вікна щільно заслонено фіранками. Геґрід запитав: "Хто там?", а тоді впустив їх і миттю зачинив за ними двері.

У хатині було душно. Не дивлячись на такий теплий день, у каміні палахкотів вогонь. Геґрід приготував чаю й запропонував канапки з горноста-їною, від яких діти відмовилися.

– То… ви си хотіли щось запитати?

– Так, – відповів Гаррі, бо не було сенсу щось вигадувати. – Ми б хотіли знати, і, може, ти скажеш нам, що ще, окрім Флафі, стереже Філософський камінь?

– Нє-е, не скажу, – спохмурнів Геґрід. – По-перше, я й сам того не знаю. По-друге, ви й так уже забагато си довідали, тож я би вам не сказав, навіть якби міг. Цей камінь тут не випадково. Його мало не вкрали з "Ґрінґотсу" – про це ви, мабуть, також уже знаєте?… Я тілько не збагну, звідки ви довідалиси про Флафі?

– Ой, Геґріде, не прикидайся, ти ж знаєш, прекрасно знаєш про все, що тут діється! – мовила Герміона м'яким, улесливим голосом. Геґрідова борода смикнулася, що свідчило про його усмішку. – Нам тільки цікаво, хто забезпечує охорону, оце й усе, – вела далі Герміона. – Цікаво, чи Дамблдор довіряє ще комусь, окрім тебе?

Після останніх слів Геґрід випнув груди. Гаррі з Роном підморгнули Герміоні.

– Ну, гадаю, вам се не шкодить знати… отож так… він си позичив у мене Флафі, а тоді дехто з учителів виголосив спеціяльні заклинання. Професорка Спраут, професор Флитвік, професорка Макґо-неґел, – перераховував Геґрід, загинаючи пальці, – професор Квірел… Ну, звісно, й сам Дамблдор щось там си заклинав. Почекайте, я ще когось забув… Ага, професор Снейп.

Снейп?

– Ага… ви ще про це си не довідали, нє? Так-от, Снейп допомагав стерегти камінь, він не плянує його красти!

Гаррі знав, що Рон з Герміоною думають те саме, що й він. Якщо і Снейп стереже камінь, то йому, певне, було неважко з'ясувати, з допомогою яких заклинань стережуть його інші вчителі. Він, мабуть, знав усе, окрім Квірелового закляття і того, як пройти повз Флафі.

– Тільки ти один знаєш, як пройти повз Флафі, правда, Геґріде? – стурбовано поцікавився Гаррі. – І ти нікому про це не казав, ні? Жодному вчителеві?…

– Ніхто про це не знає, крім мене і Дамблдора, – гордо відповів Геґрід.

– Хоч це добре, – пробурмотів Гаррі до приятелів. – Геґріде, а в тебе вікна не відчиняються? Тут зваритися можна!

– Нє, Гаррі, вибачєй, – заперечив Геґрід. Гаррі помітив, як він глянув на вогонь, і теж туди подивився.

– Геґріде, що там?

Але він уже й сам здогадався що. В самому полум'ї, під чайником, лежало величезне чорне яйце.

– А!… – скривився Геґрід, нервово смикаючи себе за бороду. – Це… е-е…

– Де ти його дістав, Геґріде? – поцікавився Рон, присівши біля каміну, щоб краще розгледіти яйце. – Воно ж коштує страшенні гроші.

– Виграв, – відповів Геґрід. – Учора ввечері. Я си пішов до села перехилити чарчину й зіграв там у карти з якимось чужинцем. Мені здається, що він був радий спекатися його. Чесно вам кажу!

– А що ти будеш робити, коли з яйця щось вилупиться? – запитала Герміона.

– Ну, я си трохи почитав, – відказав на те Геґрід, витягаючи з-під подушки велику книжку. – Взяв оце з бібліотеки: "Розведення драконів для втіхи й вигоди". Трохи застаріле, звичайно, але тут є всьо… О!., "покладіть яйце у вогонь", бо, бачите, драконячі матері дихают на яйця, а коли він вилупиться, "годуйте його щопівгодини одним відром бренді, змішаного з кров'ю курчат". А тут – гляньте: "Як розпізнавати різні яйця?" У мене – норвезький хребтоспин. Рідкісна порода. Отак!

Геґрід виглядав дуже задоволеним, а от Герміона – ні.

– Геґріде! Ти живеш у дерев'яній хатинці, - сказала вона.

Та Геґрід не слухав. Весело мугикаючи, він роздмухував вогонь.

Отже, тепер їм додалося клопоту: треба було думати, що може статися з Геґрідом, коли хтось виявить, що він ховає у своїй халупі нелегального дракона.

– Я вже й забув, що таке спокійне життя, – зітхав Рон, коли вони щовечора намагалися подолати цілу купу додаткових домашніх завдань. Герміона вже почала креслити графіки повторення матеріалу і для Гаррі з Роном. Це їх страшенно бісило.

Минув час, і одного разу на сніданку сова Гед-віґа принесла Гаррі ще одну записку від Геґріда. Там були тільки три слова: "Він си вилуплює".

Рон хотів утекти з гербалогії й відразу бігти до халупи. Герміона й чути про це не бажала.

– Герміоно, коли ми ще зможемо побачити, як вилуплюється дракон?

– У нас уроки, нам перепаде! Але це ще дурниці в порівнянні з тим, що трапиться з Геґрідом, коли хтось довідається про його витівки.

– Помовч! – зашипів Гаррі.

Мелфой сидів зовсім близько і відразу затих, прислухаючись. Що він устиг почути? Гаррі дуже не сподобався вираз його обличчя.

 

Рон без упину сперечався з Герміоною, поки вони йшли на гербалогію, і зрештою Герміона таки погодилася майнути до Геґріда під час ранкової перерви. Коли пролунав дзвоник, вони щодуху помчали на узлісся. Геґрід зустрів їх розпашілий і збуджений:

– Уже майже! – й запросив у хатину.

Яйце лежало на столі. Мало на собі глибокі тріщини. Всередині щось ворушилося, звідти долинало кумедне клацання.

Вони присунули стільці до столу й дивилися, затамувавши подих.

Раптом щось тріснуло – і яйце розкололося. На стіл бухнувся маленький дракончик. Він був не дуже гарний і, на думку Гаррі, скидався на зіжмакану чорну парасольку. Його кощаві крила були завеликі проти худющого чорного тіла. Він мав довжелезну носяру з широкими ніздрями, обрубки ріжків і вибалушені жовтаві очі.

Чхнув. З носа йому вилетіло кілька іскор.

– Хіба не красунчик:, га? – пробурмотів Геґрід, Простяг руку, щоб погладити дракончикові голову, а той хапнув його за пальці, виставивши гострі ікла.

– Гляньте, гляньте!… Він си впізнав свою мамцю! – втішився Геґрід.

– Геґріде, – запитала Герміона, – а як швидко ростуть норвезькі хребтоспини?

Геґрід уже збирався відповісти, аж раптом побілів мов полотно, скочив на ноги й кинувся до вікна. – Що сталося?

– Хтось си зазирав крізь щілинку в фіранці! Якийсь хлопчина… він утікає назад до школи!

Гаррі підбіг до дверей і визирнув надвір. Упізнав його навіть здалеку.

Мелфой побачив дракончика.

Якась подоба посмішки, що не сходила з Мелфоєвого обличчя впродовж наступного тижня, постійно тримала в напрузі Гаррі, Рона та Герміону. Майже кожної вільної хвилинки вони бігли до затемненої хатинки Геґріда.

– Просто відпусти його, – переконував Геґріда Гаррі. – Нехай буде на волі.

– Не можу, – заперечував Геґрід. – Він ще такий маленький… Умре.

Усі подивилися на дракончика. Лише за тиждень він став утричі довший. З його ніздрів виривався дим. Геґрід занедбав свої обов'язки ключника, бо через того дракона не мав коли навіть угору глянути. На підлозі були розкидані порожні пляшки з-під бренді й куряче пір'я.

– Я си надумав назвати його Норберт, – сказав Геґрід, розчулено поглядаючи на дракончика. – Він си вже мене знає, ану гляньте!… Норберт, Норберт! … Де твоя мамця?

– Він, здається, чокнувся, – пробурмотів Рон на вухо Гаррі.

– Геґріде, – сказав Гаррі вголос, – мине два тижні, і Норберт стане такий, як твоя хатина. Мелфой будь-якої миті може піти до Дамблдора.

Геґрід стиснув губи.

– Я… я знаю, що не зможу його тримати завжди, але не можу си його викинути. Не можу!…

Гаррі зненацька повернувся до Рона.

– Чарлі! – крикнув він.

– Ти також чокнувся! – розсердився Рон. – Я – Рон, пам'ятаєш?

– Ні. Чарлі, твій брат Чарлі. В Румунії. Досліджує драконів. Можна відправити Норберта туди. Чарлі зможе піклуватися про нього, а тоді відпустить на волю!

– Геніально! – вигукнув Рон. – Як тобі така Думка, Геґріде?

Врешті-решт Геґрід погодився, що вони можуть послати Чарлі сову з таким проханням.

Повільно минув ще один тиждень. У середу ввечері Герміона й Гаррі ще довго сиділи разом у вітальні після того, як усі пішли спати. Годинник на стіні щойно пробамкав північ, коли це раптом відкрився отвір у портреті. Ще мить – і нізвідки з'явився Рон, стягнувши з себе плаща-невидимку.

Він повертався з Геґрідової халупи – допомагав годувати Норберта, що тепер пожирав цілі ящики дохлих щурів.

– Він мене вкусив! – поскаржився Рон, показуючи руку, обмотану закривавленою хустинкою. – Я тепер цілий тиждень не зможу тримати пера. Кажу вам, цей дракон – найжахливіша тварюка, а Геґрід панькається з ним, як з маленьким пухнастим кроликом! Коли той мене вкусив, Геґрід ще мене й вилаяв, бо я його, бачте, налякав. А коли я вже йшов, він почав співати драконові колискову.

Щось стукнуло в темну шибку.

– Це Гедвіґа! – вигукнув Гаррі й підбіг до вікна, щоб її впустити. – Принесла відповідь від Чарлі!

Усі троє притислися головами й почали читати.

 

Дорогий Роне!

Як ти там? Дякую за листа. Я був би радий прийняти норвезького хребтоспина, але буде нелегко доставити його сюди.

Найкраще, мабуть, передати його одним моїм друзям, які приїжджають відвідати мене наступного тижня. Проблема тільки в тому, що ніхто не повинен їх бачити з нелегальним драконом.

Чи не могли б ви занести хребтоспина на найвищу вежу в суботу опівночі?

Вони б тоді зустріли вас там і забрали його, поки ще темно. Пришли мені відповідь якнайшвидше.

Цілую, Чарлі.

 

Діти перезирнулися.

– Ми маємо плаща-невидимку, – сказав Гаррі. – Навряд чи це буде надто складно. Мені здається, плащ досить великий, щоб заховати нас удвох разом з Норбертом.

Рон та Герміона відразу схвалили такий план, і це свідчило, що минулий тиждень був і справді важким. За всяку ціну треба було позбутися Норберта – і Мелфоя.

Проте виникла перешкода. Наступного ранку покусана Ронова рука розпухла так, що стала вдвічі товщою, ніж звичайно. Він не знав, чи безпечно йому звертатися до мадам Помфрі: а що, як вона розпізнає драконів укус? Але ближче до обіду стало ясно, що іншого виходу немає. Вкушене місце лиховісно позеленіло. Отже, здається, Норбертові ікла могли бути й отруйні.

Після уроків Гаррі з Герміоною відразу побігли до лікарні, де побачили Рона в ліжку в жахливому стані.

– Справа не тільки в руці, – прошепотів він, – хоч я й маю таке відчуття, ніби вона зараз відпаде. Мелфой сказав мадам Помфрі, що хоче позичити одну з моїх книжок, і то лише для того, щоб прийти й поглузувати з мене. Він погрожував, що розповість їй, хто насправді вкусив мене. Я їй казав, що вкусив собака, але вона, здається, не повірила. Не треба було мені чіпати його під час квідичу, бо він тепер хоче помститися.

Гаррі й Герміона спробували його заспокоїти.

– Усе це скінчиться в суботу опівночі, – сказала Герміона, але ці слова нітрохи не втішили Рона. Навпаки, він підвівся на ліжку і вкрився рясним потом.

– У суботу опівночі! – хрипко вигукнув він. – Ой ні!… Ой ні!… Я згадав!… Лист від Чарлі лежав У тій книжці, яку взяв Мелфой! Тепер він знатиме, Що ми хочемо позбутися Норберта!

Гаррі з Герміоною не встигли нічого відповісти. Увійшла мадам Помфрі й примусила їх піти, бо Рон мав уже спати.

– Тепер занадто пізно щось міняти, – сказав Гаррі Герміоні. – Ми вже не маємо часу відправити Чарлі іншу сову, а це – єдина нагода позбутися Норберта. Мусимо ризикувати. До того ж ми маємо плаща-невидимку, а Мелфой про це не знає.

Коли вони прийшли до Геґріда, то побачили біля хатини вовкодава Ікланя, що сидів з перев'язаним хвостом, а сам Геґрід замість дверей відчинив їм вікно.

– Не можу вас пустити! – засапано мовив він. – У Норберта важкий період – я не можу з ним нічого вдіяти!

Коли вони розповіли Геґрідові про лист від Чарлі, на його очах виступили сльози, проте це могло статися й тому, що Норберт саме тієї миті вкусив Геґріда за ногу.

– Йой!… Ти шибенику малий!… Е-е… Всьо файно, він просто схопив мій чобіт! Просто забавляється, він ще дитинка…

Дитинка гупнула хвостом по стіні, від чого забряжчали шибки. Гаррі з Герміоною рушили назад до замку, хвилюючись, що діждатися суботи буде нелегко.

Коли настав час прощатися з Норбертом, Гаррі й Герміона, може, й поспівчували б Геґрідові, якби не були такі стурбовані тим, що мали зробити.

Була дуже темна, хмарна ніч, і вони прибули до Геґрідової халупи трохи запізно – мусили перечекати, поки Півз у вестибюлі досхочу награється тенісним м'ячиком, відбиваючи його від стіни, і звільнить їм дорогу.

Геґрід уже спакував Норберта у великий ящик з отворами.

– Він там має на дорогу повно щурів і трохи бренді, – сказав приглушеним голосом Геґрід. – І ще я си поклав там його іграшкового ведмедика, щоб йому не було самотньо.

З ящика долинули дивні звуки, які, на думку Гаррі, означали тільки те, що ведмедик уже без голови.

– Норбертику, бувай!… Твоя мамуся ніколи тебе не забу-у-де!… – крізь сльози прощався Геґрід.

Гаррі з Герміоною накрили ящик плащем-не-видимкою, а тоді й самі сховалися під ним.

Як вони спромоглися дотягти того ящика до замку, вони й самі не розуміли. Наближалася північ. Гкррі з Герміоною штовхали Норберта вгору мармуровими сходами у вестибюлі, а тоді ще далі темними коридорами. Ось іще одні сходи, тоді ще одні… навіть заздалегідь вибраний шлях навпростець не надто полегшував справу.

– Ще трохи! – важко дихаючи, сказав Гаррі, коли вони досягли коридору під найвищою вежею.

Тут раптом щось промайнуло попереду, і вони мало не випустили ящика. Забувши, що їх і так не видно, сховалися в тінь і стежили за темними обрисами двох людей, які зчепилися неподалік. Спалахнула лампа.

Професорка Макґонеґел, у картатому халаті й сітці для волосся, тримала за вухо Мелфоя.

– Попався! – крикнула вона. – Знімаю зі Слизерину двадцять очок! Блукати тут серед ночі, як ти смієш!…

– Ви не розумієте, пані професорко! Сюди йде Гаррі Поттер! У нього дракон!…

– Що за нісенітниці! Як ти смієш мені брехати! Чекай, Мелфою, я ще поговорю про тебе з професором Снейпом!…

Круті гвинтові сходи на верхівку вежі здалися після цього чи не найкоротшими в світі. Лише вибравшись на холодне нічне повітря, вони нарешті скинули плаща, і були втішені, що знову можуть нормально дихати. Герміона аж затанцювала.

– Мелфоя піймали! Ура!… Я зараз заспіваю!

– Не треба, – порадив їй Гаррі.

Вони чекали, глузуючи з Мелфоя, а Норберт кидався туди-сюди у своєму ящику. Приблизно за десять хвилин з темряви зринули чотири мітли.

Друзі Чарлі виявилися людьми веселими й завзятими. Вони показали Гаррі й Герміоні підготовлені ремені, на яких можна було перенести Норберта. Всі разом надійно закріпили ящик, потисли одні одним руки, і чотири мітли з висячим поміж них великим ящиком знялися в небо.

Нарешті Норберт зникав… зникав… зник.

Вони бігли гвинтовими сходами донизу, і на серці у них було так само легко, як і в руках, що вже не тягли Норберта. Дракона немає, Мелфоя піймано, – хіба тепер щось могло зіпсувати їхню радість?

Відповідь на це вони отримали біля підніжжя сходів. Коли вони вийшли в коридор, з пітьми зненацька вигулькнуло обличчя Філча.

– Так-так-так, – прошипів він, – здається, ми маємо неприємності!

Гаррі з Герміоною забули на вежі плаща-невидимку.

 

РОЗДІЛ П'ЯТНАДЦЯТИЙ

 

Заборонений ліс

 

Чогось гіршого вже й не могло бути.

Філч завів їх до кабінету професорки Макґонеґел на першому поверсі, де вони мовчки сіли й чекали. Герміона тремтіла. Гаррі перебирав у голові різні варіанти виправдань, алібі і фантастичних пояснень, але кожна наступна версія була ще гірша за попередню. Цього разу він навіть не уявляв, як вибратися з халепи. Їх просто загнано в кут. Як можна бути такими дурними, щоб забути плаща? І як пояснити професорці Макґонеґел, чому вони не спали, а крадькома блукали школою серед ночі, вже не кажучи про те, чому опинилися на найвищій вежі, доступ до якої відкритий тільки під час уроків астрономії. Додати сюди Норберта і плаща-невидимку, і вже можна спокійно починати пакувати валізи.

Гаррі думав, що чогось гіршого вже й не могло бути? Він помилявся. Коли з'явилася професорка Макґонеґел, вона привела з собою Невіла.

– Гаррі! – вигукнув Невіл, побачивши їх удвох. – Я намагався знайти вас і попередити, бо я почув, як Мелфой казав, що він вас упіймає! Він казав, Що у вас дра…

Гаррі нестямно замахав головою, щоб зупинити Невіла, але професорка Макґонеґел усе побачила. Нависнувши над ними, вона, здавалося, почне зараз вивергати з рота полум'я незгірше за Норберта.

Я б ніколи не повірила, що ви на таке здатні! Містер Філч каже, що ви були на верхівці астрономічної вежі! Зараз перша година ночі!… Як ви це поясните?

Герміона вперше не змогла відповісти на запитання вчителя. Незворушна, мов статуя, вона втупилася в підлогу.

– Здається, я розумію, що сталося, – сказала професорка Макґонеґел. – Не треба бути генієм, щоб здогадатися. Ви нагодували Драко Мелфоя побрехеньками про дракона, щоб витягти його з ліжка і щоб він наткнувся на когось із учителів. Я вже його впіймала. Вам, мабуть, видається дуже кумедним, що й Лонґботом почув цю байку і також у неї повірив?

Гаррі перехопив Невілів погляд і намагався переконати його очима, що це неправда, бо Невіл мав ошелешений і ображений вигляд.

Навіть важко було уявити, як оцей бідолашний і незграбний Невіл таки наважився шукати їх у темряві, щоб попередити про небезпеку!…

– Я просто обурена! – не вгавала професорка Макґонеґел. – Четверо учнів, які не сплять уночі! Я ще ніколи такого не чула! Міс Ґрейнджер, мені здавалося, що у вас більше розуму. А щодо вас, містере Поттер, я думала, що ви значно більше цінуєте Ґрифіндор. Вас усіх за це покарають, – так-так, і вас, Лонґботоме, бо ніщо не дає вам права блукати вночі по школі, а надто в ці дні, коли це особливо небезпечно! А з Ґрифіндору знімуть п'ятдесят очок!

П'ятдесят? – не повірив Гаррі: адже вони втратять своє лідерство, – лідерство, здобуте з його допомогою в останньому матчі з квідичу.

– П'ятдесят очок з кожного, – додала професорка Макґонеґел, важко сопучи своїм довгим гострим носом.

– Пані професорко, благаю!…

– Ви не можете…

– Поттере, не вказуйте мені, що я можу й чого не можу! А тепер – усі спати! Я ще ніколи не відчувала такого сорому за учнів Ґрифіндору!

Втрачено сто п'ятдесят очок! Тепер Ґрифіндор на останньому місці. Протягом однієї ночі вони позбавили Ґрифіндор усіх шансів здобути кубок гуртожитків, Гаррі відчув, яку нього завмерло серце. Як їм тепер це все виправити?!

Гаррі не спав цілу ніч. Чув, як Невіл безперервно схлипував у подушку. Гаррі нічого не міг придумати, щоб заспокоїти його. Знав, що Невіл, як і він сам, боїться світанку. Що буде, коли решта ґрифіндорців довідаються про їхні подвиги?

А ґрифіндорці, проходячи наступного дня повз величезний пісковий годинник, який показував очки гуртожитків, спочатку подумали, що сталася прикра помилка. Як це в них раптом стало на сто п'ятдесят очок менше, ніж учора? А тоді поповзли чутки: у всьому винен Гаррі Поттер, знаменитий Гаррі Поттер – герой двох матчів із квідичу. Він та ще двоє дурних першокласників.

З одного з найпопулярніших і найулюбленіших учнів школи Гаррі в одну мить перетворився на найненависнішого. Навіть рейвенкловці й гафелпафці змінили своє до нього ставлення, бо всім хотілося, щоб Слизерин, нарешті, не здобув кубок гуртожитків. Хоч би куди Гаррі пішов, усі на нього показували пальцями і ображали його, навіть не стишуючи голосу. А от слизеринці, Навпаки, плескали йому в долоні, свистіли й гукали: "Красненько дякуємо, Поттере, ми твої боржники!"

Тільки один-єдиний Рон підтримував його:

– Мине пару тижнів, і вони про це забудуть. Фред і Джордж втратили за увесь цей час купу очок, а їх і далі люблять.

– Але ж вони ніколи не втрачали відразу сто п'ятдесят очок, правда? – безнадійно заперечував Гаррі.

– Ну… може, й ні… – погоджувався Рон. Пізно було щось виправляти, і Гаррі заприсягся, що відтепер ніколи не буде втручатися не в свої справи. Досить з нього підслухань і підглядань. Йому було так соромно, що він пішов до Вуда і сказав, що кидає команду з квідичу.

Кидаєш? – вибухнув Вуд. – Ну й кому від цього буде краще? Як нам повернути свої очки, якщо не виграшем у квідич?

Але й квідич був уже не таким цікавим. Гравці команди не розмовляли з Гаррі під час тренувань, а якщо й говорили про нього, то називали просто ловцем.

Герміона з Невілом теж постраждали. Їм не було так погано, як Гаррі, бо їх менше знали, але з ними також ніхто не хотів розмовляти. Герміона перестала постійно привертати до себе увагу в класі, а лише мовчки сиділа, похиливши голову.

Гаррі навіть радів, що наближаються іспити. Повторюючи матеріал, він хоч на деякий час забував свої прикрощі. Вони з Роном і Герміоною трималися одне одного й працювали допізна, запам'ятовуючи складники різних настійок, вивчаючи напам'ять усякі закляття й заклинання, зазубрюючи дати магічних відкриттів і ґоблінських бунтів…

Але десь за тиждень до початку іспитів рішучість Гаррі не вплутуватись у чужі справи зазнала несподіваного випробування. Повертаючись одного дня з бібліотеки, він почув чиєсь скімлення з класу неподалік. Наблизившись, упізнав голос Квірела.

– Н-н-ні!… Н-н-ні!… Н-не треба, п-п-прошу!…

Здавалося, ніби хтось йому погрожує. Гаррі підступив ще ближче.

– Га-га-разд, га-га-разд! – почулося хлипання Квірела.

Наступної миті Квірел вибіг з класу, поправляючи свій тюрбан. Він був блідий, і, здавалося, от-от заплаче. Квірел зник з очей, і навіть не помітив Гаррі. Зачекавши, поки затихнуть його кроки, Гаррі зазирнув до кімнати. Вона була порожня, але з протилежного боку видніли прочинені двері. Гаррі вже рушив до них, але тоді пригадав про свою обіцянку нікуди не втручатися.

І все ж Гаррі міг би посперечатися й на десять філософських каменів, що кімнату щойно покинув Снейп, а з почутого можна було припустити, що той здобув важливу перемогу: Квірел йому піддався.

Гаррі вернувся до бібліотеки, де Герміона перевіряла Ронові знання з астрономії, і розповів про почуте.

– Значить Снейп уже домігся свого! – вигукнув Рон. – І тепер він, мабуть, знає, як зняти Квірелове закляття від темних сил…

– Але ж є ще Флафі, – нагадала Герміона.

– Може, Снейп уже довідався, як повз нього пройти, навіть не питаючи Геґріда, – припустив Рон, поглядаючи на тисячі книжок навколо них. – Б'юся об заклад, що десь тут є книжка, де пояснюють, як пройти повз велетенського триголового пса… То що нам робити, Гаррі?

У Рона заблищали очі – йому забажалося нових пригод, але Герміона виявилася проворнішою від Гаррі.

– Треба йти до Дамблдора. Ми вже давно мусили це зробити. Якщо ми спробуємо діяти самі, нас тоді точно звідси виженуть!

– Але ж ми не маємо жодних доказів! – заперечив Гаррі. – Квірел надто заляканий, він не підтвердить наші слова.

А Снейпові досить сказати, що він не знає, як опинився тут троль під час Гелловіну і що він навіть не підходив тоді до четвертого поверху. І все. І кому тоді швидше повірять: йому чи нам? Всі знають, що ми його ненавидимо, і Дамблдор подумає, що ми все це вигадали, щоб домогтися звільнення Снейпа. Філч нас не підтримає. Він надто близький зі Снейпом, до того ж, на його думку, чим більше учнів виженуть, тим краще. І ще не забувайте, що нам взагалі не можна нічого знати ні про камінь, ні про Флафі! Бо інакше нам доведеться дуже довго все пояснювати.

Герміону це переконало, але Рона – ні.

– Якби ми ще трошки все порознюхували…

– Ні, – рішуче заперечив Гаррі, – ми вже й так забагато нанюхались.

Він підсунув до себе карту Юпітера й почав зазубрювати назви його місяців.

Наступного ранку за сніданком Гаррі, Герміона й Невіл отримали записки. Усі вони були однакового змісту:

 

Ваше покарання відбудеться об одинадцятій годині вечора. Зустрінете містера Філча у вестибюлі.

Проф. М. Макґонеґел

 

Перейнявшись утраченими очками, Гаррі й забув, що вони ще мали відбути покарання. Боявся, що Герміона почне нарікати на втрачену для повторювання ніч, але вона не вимовила й слова. Вона, як і Гаррі, відчувала, що заслужила кару.

Об одинадцятій годині вечора, попрощавшись з Роном у вітальні, вони попрямували разом з Невілом до вестибюлю. Там уже був Філч, а також Мелфой. Гаррі й забув, що Мелфой теж мав відбути покарання.

– Ходіть за мною! – звелів Філч, запаливши лампу й виводячи їх надвір.

– Тепер ви не раз подумаєте перед тим, як порушувати шкільні правила, еге ж? – вишкірився він до них. – Атож, якщо хочете знати, тяжка праця і біль – ось найкращі вчителі. Як жаль, що скасували колишні покарання! Тоді б вас на кілька днів підвісили за руки до стелі!… Я ще й досі зберігаю в кабінеті ланцюги і постійно змащую їх: а раптом знову знадобляться? Ну, гаразд, ходімо, і не думайте втікати, бо буде ще гірше!

Вони йшли в темряві. Невіл шморгав носом. Гаррі уявляв собі, яким може бути покарання. Мабуть, щось жахливе, інакше Філч так би не радів.

Місяць світив яскраво, але хмари постійно його закривали, і все повивалося пітьмою. Раптом попереду Гаррі зауважив освітлені вікна Геґрідової хатини, а тоді почувся й голос.

– Це ти, Філч? Швиденько, бо я си хочу вже починати!

У Гаррі аж стрепенулося серце: якщо їм доведеться робити щось разом з Геґрідом, то це ще зовсім не біда. Його обличчя, мабуть, проясніло, бо Філч сказав:

– Думаєш, вам буде легше з тим телепнем? Ні хлопче: ви йдете до лісу, і я дуже сумніваюся, що ви звідти виберетеся цілими.

Почувши таке, Невіл скрикнув, а Мелфой завмер на місці.

– До лісу? – перепитав Мелфой, і його голос уже не був таким самовпевненим. – Нам не можна ходити туди вночі!… Там усіляке водиться!… Вовкулаки, наприклад!…

Невіл ухопився за рукав Гарріної мантії і мало не задихнувся.

– Це вже мене не стосується! – зловтішно крякнув Філч. – Раніше треба було думати про вовкулаків! Хіба не так?

З темряви до них підступив Геґрід разом з Ікланем. Він тримав великий арбалет, а з його плеча звисав сагайдак зі стрілами.

– Пора! – сказав він. – Я вже тут си чекаю майже півгодини. Гаррі, Герміоно – всьо файно?…

– Я б не був з ними надто люб'язним, Геґріде, – холодно зауважив Філч. – Зрештою, вони прийшли відбути покарання.

– А-а… То ось чого ти си запізнив!… – похмуро сказав Геґрід. – Читав їм лекцію, га? Це вже не твоя парафія. Ти си своє зробив, а тепер іди…

– Я повернуся на світанку, – мовив Філч. – Позбираю, що там від них залишиться, – додав він лиховісно, а тоді повернувся й попрямував назад до замку, похитуючи в темряві лампою.

Мелфой тепер звернувся до Геґріда:

– Я не піду, блін, до цього лісу!

Гаррі втішено почув у його голосі панічні нотки.

– Підеш, якщо хочеш си лишити в Гоґвортсі! – сердито озвався Геґрід. – Нашкодив – плати!

– Але це мають робити слуги, а не учні! Я думав, ми будемо писати якісь вправи, чи що… Якби мій батько довідався, що я тут повинен робити, він би…

– …а я кажу, що це є Гоґвортс! – гаркнув Геґрід. – Писати вправи!… Яка з того користь? Ти си зробиш щось корисного або тебе виженут! Коли думаєш, що твій батько хоче, аби тебе вигнали, то вертай до замку і пакуй речі! Гайда!…

Мелфой не ворухнувся. Розлючено зиркнув на Геґріда, а тоді опустив очі.

– Отож бо! – сказав Геґрід, – а тепер уважно слухайте. Те, що ми будемо зараз робити, є дуже небезпечним, а я не хочу, щоб ви даремно ризикували. Ходіть за мною.

Геґрід підвів їх до самого узлісся. Піднявши вгору лампу, показав на вузеньку звивисту стежину, що ховалася між чорних густих дерев. Легенький вітерець розвіював дітям волосся, й вони вдивлялися в темряву лісу.

– Дивіться сюди, – сказав Геґрід. – Бачите, щось там виблискує на землі?… Таке сріблисте… То кров єдинорога. Щось там сильно його поранило… Вже вдруге за цей тиждень. Минулої середи я тут уже натрапив на одного мертвого. Треба спробувати знайти цього раненого бідолаху. Може, йому си можна допомогти?…

– А коли те, що поранило єдинорога, нападе на нас? – запитав Мелфой, не в змозі приховати свого жаху.

– Доки ви зі мною та Ікланем, то в цьому лісі ніхто ніякої шкоди вам не заподіє, – запевнив Геґрід. – Ви тримайтеся стежки. Ми зараз поділимося на дві групи і підемо по слідах. Тут усюди є кров: єдиноріг, певно, десь блукає ще з минулої ночи.

– Я піду з Ікланем, – швидко проказав Мелфой, поглядаючи на довгі Ікланеві зуби.

– Файно, але попереджаю: Іклань – боягуз, – сказав Геґрід. – Отож я, Гаррі й Герміона підут сюди, а Драко, Невіл та Іклань – туди. Якщо хтось знаходит єдинорога, – стріляє вгору зеленими іскрами, файно?… Беріт свої чарівні палички і потренуйтеся… отак… а коли хтось потрапляє в біду – стріляє червоними іскрами, і ми вас знайдемо. Отож, будьте обережні! Пішли!…

Ліс був чорним і мовчазним. Незабаром вони підійшли туди, де стежина роздвоювалася – Гаррі, Герміона й Геґрід рушили ліворуч, а Мелфой, Невіл та Іклань – праворуч.

Ішли мовчки, дивлячись на землю. Час від часу місячне проміння, що пробивалося крізь гілля, вихоплювало з пітьми плями сріблясто-голубої крові на опалому листі.

Гаррі бачив, що Геґрід вельми стурбований.

– А вовкулака може вбити єдинорога? – поцікавився Гаррі.

– Нє, він заповільний, – відповів Геґрід. – Не так легко зловити єдинорогів, бо то є могутні чарівні істоти. Я ще ніколи досі не чув, аби хтось поранив єдинорога.

Вони проминули зарослий мохом пеньок. Гаррі чув, як дзюркоче вода – отже, десь поблизу мав бути струмочок. То тут, то там на звивистій стежині видніли плями єдинорогової крові.

– Всьо файно, Герміоно? – прошепотів Геґрід. – Не журиси, він не міг далеко відійти з такими ранами, ми зможемо… ХОВАЙТЕСЯ ЗА ДЕРЕВО!

Геґрід схопив Гаррі з Герміоною зі стежки й поставив їх за стовбур розлогого дуба. Дістав стрілу, напнув арбалет і підняв його, наготувавшися стріляти. Усі троє прислухалися. Щось там повзло в опалому листі, немов хтось волочив по землі плаща. Геґрід прискіпливо вдивлявся на стежину, але через кілька секунд шелестіння стихло.

– Я так і знав! – пробурмотів він. – Тут є щось таке, чого б не мало бути.

– Вовкулака? – запитав Гаррі.

– Нє, ані вовкулака, ані єдиноріг, – похмуро відповів Геґрід. – Ну-ну… ходіт за мною, але вважєйте.

Пішли повільніше, напружено вслухаючись у кожен звук. Несподівано на галявині попереду щось ворухнулося.

– Хто там? – гукнув Геґрід. – Покажися – я озброєний!

І на галявині з'явився – чи то чоловік, чи то кінь? Зверху до пояса ніби чоловік з рудим волоссям і бородою, але знизу мав лискуче гніде тіло коня з довгим рудуватим хвостом. Гаррі й Герміона аж роти пороззявляли.

– А-а, це ти, Ронане, – полегшено зітхнув Геґрід. – Як ся маєш?

Він підійшов і потиснув кентаврові руку.

– Добрий вечір, Геґріде, – привітався Ронан глибоким, сповненим печалі голосом. – Ти що, хотів мене застрелити?

– Мушу бути на сторожі, Ронане, – сказав Геґрід, поплескуючи по арбалету. – Щось погане си діє в цьому лісі. Це, до речі, Гаррі Поттер і Герміона Ґрейнджер. Учні зі школи. А це Ронан. Кентавр.

– Ми помітили, – тихенько промовила Герміона.

– Добрий вечір, – привітався Ронан. – Учні так? І багацько ви навчилися там, у школі?

– Е-е…

– Трохи, – невпевнено відповіла Герміона.

– Трохи? Ну, це вже щось, – зітхнув Ронан. Закинувши голову назад, він глянув у небо. – Марс нині яскравий.

– Так, – погодився Геґрід, також глянувши вгору. – Слухай, Ронане, це файно, що ми на тебе натрапили. Тут десь є поранений єдиноріг. Ти нічого не видів?…

Ронан відповів не відразу. Дивився якийсь час у небо, а тоді знову зітхнув.

– Першими жертвами завжди стають невинні, – сказав він. – Так було віками, так є й тепер.

– Еге ж… – погодився Геґрід. – Але, може, ти таки щось видів, Ронане? Щось незвичне?

– Марс нині яскравий… – повторив Ронан, мовби й не завважуючи нетерплячого погляду Геґріда. – На диво яскравий…

– Авжеж, але я мав на увазі щось незвичне тут, біля нас, – пояснив Геґрід. – То ти не помітив нічого дивного?

І знову минув якийсь час, поки Ронан відповів.

– Ліс ховає багато таємниць, – зрештою вимовив він.

Якийсь рух у деревах позаду Ронана змусив Геґріда знову підняти арбалет, але то був ще один кентавр – із чорним волоссям і вороним тілом, який видавався дикішим, ніж Ронан.

– Привіт, Бейне! – озвався Геґрід. – Всьо файно?

– Добрий вечір, Геґріде! Сподіваюся, в тебе все гаразд?

– Можливо. Слухай, я вже запитував Ронана… може, ти видів щось дивне останнім часом? Бо тут троха поранило єдинорога, – може, ти щось такого чув?

Бейн підійшов до Ронана. Глянув на небо.

– Марс нині яскравий, – стиха промовив він. – Та це ми вже чули! – роздратувався Геґрід. – Ну, якщо хто із вас щось помітить – дайте мені знати. Файно?… То ми пішли.

Гаррі й Герміона рушили за ним, позираючи через плече на Ронана й Бейна, доки галявина не зникла за деревами.

– Ніколи з тих кентаврів не витягнеш відвертої відповіді! – сердито буркнув Геґрід. – їм тілько, аби на зорі дивитиси. Все, що ближче від місяця, їх уже не цікавит.

– А тут багато їх? – запитала Герміона.

– Та є досить!… Ходят переважно табуном, але часто з'являються тоді, коли хочеш перекинутися словом… Вони загадкові, ті кентаври… багато знают… але мало що кажут.

– Думаєш, перед тим, як їх зустріти, ми також чули кентавра? – поцікавився Гаррі.

– Хіба то копита тупотіли? Нє, я си гадаю, що то було те, що вбиває єдинорогів. Ніколи ще такого тут не чув.

Вони продиралися крізь густі, чорні дерева. Гаррі нервово озирався, бо мав неприємне відчуття, ніби хтось за ними стежить, тож був дуже радий, Що поруч Геґрід зі своїм арбалетом. Стежина завертала вбік, і тут Герміона схопила Геґріда за руку.

– Геґріде! Диви! Червоні іскри, там щось сталося!

– Чекайте мене тут! – крикнув Геґрід. – Стійте на стежці, а я си поверну за вами!

Вони чули, як він біг, ламаючи гілки, й перелякано поглядали одне на одного, поки все стихло, окрім шелесту листя.

– Як ти думаєш, їх хтось поранив, чи що? – прошепотіла Герміона.

– Мені байдуже, що з Мелфоєм, але коли щось трапилося з Невілом!… Ми самі, якщо чесно, винні, що він узагалі тут опинився.

Час минав дуже повільно. Їхній слух загострився, як ніколи. Гаррі здавалося, ніби він чує кожен подув вітру, кожен тріск найменшої гілочки. Що там сталося? Де вони всі?

Нарешті голосний хрускіт сповістив про повернення Геґріда. Разом з ним прийшли Мелфой, Невіл та Іклань. Геґрід був розгніваний. Мелфой нібито підкрався ззаду до Невіла й жартома схопив його за плечі. Невіл перелякався й вистрелив іскрами.

– Будемо щасливі, коли зловимо щось після того галасу, який ви зчинили!… Ну, файно, тепер міняймося. Невіле, ти лишаєшся зі мною і Гермі-оною, а ти, Гаррі, підеш з Ікланем і тим бовдуром. Я си вибачєю, – пошепки додав Геґрід на вухо Гаррі, – але йому буде тяжче налякати тебе, а нам треба довершити нашу справу.

Отож Гаррі пішов разом з Мелфоєм та Ікланем. Вони йшли десь півгодини, все далі заглиблюючись у ліс, аж поки стежина стала майже непрохідною – так густо розрослися навколо неї дерева. Гаррі здалося, ніби крові тут побільшало. Коріння одного дерева було рясно забризкане нею, немовби те бідолашне створіння металося від болю зовсім неподалік. Крізь переплетене гілля старого дуба Гаррі побачив перед собою галявину.

– Дивися! – пробурмотів він, зупинивши Мелфоя рукою.

На землі виблискувало щось яскраво-біле. Хлопці підступили ближче.

То був таки єдиноріг, але, на жаль, уже мертвий. Гаррі ще ніколи не бачив такої печальної і водночас прекрасної картини. Довгі стрункі ноги єдинорога неприродно стирчали в різні боки, а перламутрова грива розкинулася по темному листі.

Гаррі ступив крок… і раптом завмер на місці, почувши якийсь шелест. На краю галявини захитався кущ… А тоді з тіні вигулькнула постать у довгому плащі з каптуром, що повзла по землі, неначе звір, який підкрадається до жертви. Гаррі, Мелфой та Іклань заціпеніли. Постать у каптурі підповзла до єдинорога, схилилася над раною в його боці й почала пити його кров.

– А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!

Мелфой жахливо заверещав і чкурнув геть, за ним – Іклань… Постать у каптурі підвела голову й глянула просто на Гаррі – з її рота крапала єдинорогова кров. Скочила на ноги й швидко рушила до Гаррі, який від страху не міг і поворухнутися.

І тут його голову пронизав неймовірний біль. Такого болю Гаррі ще ніколи не відчував – немов його шрам на чолі спалахнув вогнем. Напівзасліплений, Гаррі почав відступати назад. Він почув за спиною тупіт копит, і щось перескочило через нього, напавши на ту постать.

Гарріна голова розривалася з болю, й він упав навколішки. Минула хвилина чи дві, поки біль ущух. Коли Гаррі зміг нарешті бачити, постать уже зникла. Над ним стояв кентавр, але не Ронан і не Бейн – цей був молодший, мав біляве волосся й золотисте тіло.

– З тобою все гаразд? – запитав кентавр, допомагаючи Гаррі підвестися.

– Так… Дякую… Що це було?

Кентавр не відповів. Він мав дивовижно-блакитні, немов ясні сапфіри, очі й пильно дивився на Гаррі, приглядаючись до шраму, що світився на чолі.

– А!… Ти – син Поттера! – мовив він. – Краще вертайся до Геґріда. В лісі зараз небезпечно, а надто для тебе. Умієш їздити верхи? Так буде швидше. Мене звати Фіренце, – додав він, опускаючись на передні ноги, щоб Гаррі міг вилізти йому на спину.

З іншого краю галявини раптом також долинув тупіт копит. Серед дерев з'явилися захекані Ронан і Бейн з лискучими від поту боками.

– Фіренце! – гримнув Бейн. – Що це ти робиш? У тебе на спині людина! І тобі не сором? Ти що – коняка?

– А ви знаєте, хто це? – відповів Фіренце. – Це Поттерів син. Чим швидше він вийде з цього лісу, тим краще.

– Ти йому щось казав? – гаркнув Бейн. – Не забувай, Фіренце, ми поклялися не чинити опір небесам. Хіба рух планет не підказав тобі, що має статися?

Ронан схвильовано вдарив копитом об землю.

– Я певен, що Фіренце старався вчинити якнайкраще, – сказав він своїм сумним голосом.

Бейн сердито брикнув задніми ногами.

– Якнайкраще!… Яке нам до цього діло? Кентаври не повинні втручатися в те, що було передбачене! Ми не гасаємо, мов ті осли, за людьми, які заблукали в нашому лісі!

Раптом Фіренце розгнівано став на диби, аж Гаррі мусив ухопитися йому за плечі, щоб не впасти.

– Ти що, не бачиш цього єдинорога! – заревів фіренце до Бейна. – Ти що, не розумієш, чого його вбили? Може, планети не відкрили тобі цієї таємниці? Так, Бейне, я готовий стати проти того, що зачаїлося в цьому лісі, а, якщо треба, то й разом з людьми!

І Фіренце разом з Гаррі, що вчепився за нього, шугнув поміж дерева, покинувши Ронана й Бейна. Гаррі не міг зрозуміти, що сталося.

– Чому Бейн так розсердився? – запитав він. – І від кого ти мене врятував?

Фіренце вповільнив ходу, звелів Гаррі нахилити голову, щоб не зачепитися за низьке гілля, але не відповів на запитання. Вони так довго йшли мовчки, аж Гаррі подумав, що Фіренце вже ніколи до нього не заговорить. Але, коли вони продерлися крізь надто густі дерева, Фіренце раптом зупинився.

– Гаррі Поттер, чи знаєш ти, навіщо потрібна кров єдинорогів?

– Ні, – відповів Гаррі, вражений цим дивним запитанням. – Для настійок ми вживали тільки ріг і волосини з хвоста.

– Це тому, що вбити єдинорога – страхітлива річ! – сказав Фіренце. – На такий злочин може піти тільки той, кому нема чого втрачати і хто хоче здобути все. Кров єдинорога рятує твоє життя, навіть якщо ти за міліметр від смерті, але за Це треба сплатити жахливу ціну. Хто вб'є таку чисту й беззахисну істоту заради власного спасіння, той матиме прокляте життя з тієї миті, як його губи торкнуться крові єдинорога!

Гаррі вп'явся очима в Фіренцеву потилицю, яка сріблилася в місячному сяйві.

– Але хто б на таке наважився? – здивувався він. – Якщо ти довіку будеш проклятий, то, мабуть, уже краще смерть? Чи не так?

– Так, – погодився Фіренце, – хіба що тобі треба дожити до тієї миті, коли ти вип'єш іншого напою – того, що відновить усю твою силу й могутність і після якого ти вже ніколи не помреш. Поттере, ти знаєш, що нині сховано в школі?

– Філософський камінь! Звичайно… еліксир життя!… Але я не розумію, хто…

– Хіба ти не пригадуєш нікого, хто багато років міг чекати повернення своєї влади, хто весь цей час чіплявся за життя, дожидаючи свого шансу?

Мовби якийсь залізний кулак раптом стиснув Гарріне серце. В шелестінні дерев йому ніби вчулися давні слова Геґріда: "Кажуть, ніби він помер. По-моєму, се дурниці. Не знаю, чи в нього ще лишалося щось людське, аби померти".

– То ти вважаєш, – хрипким голосом мовив Гаррі, – що це був Вол…

– Гаррі! Гаррі, ти живий?

Стежиною до них бігла Герміона, а за нею, засапавшись, човгав Геґрід.

– Живий! – відповів Гаррі, не зовсім розуміючи, що він каже. – А єдиноріг мертвий, Геґріде. Він там, на тій галявині.

– Тепер я тебе залишу, – промовив Фіренце, коли Геґрід побіг оглянути єдинорога. – Ти вже в безпеці.

Гаррі сповз йому зі спини.

– Щасти тобі, Гаррі! – побажав Фіренце. – Буває, що й кентаври неправильно розуміють рух

планет. Сподіваюся, це один з таких випадків. – Він повернувся й помчав углиб лісу, лишивши позаду тремтячого Гаррі.

Рон заснув у темній вітальні, так і не діждавшись їхнього повернення. Коли Гаррі зненацька його розбудив, Рон почав вигукувати щось про пенальті з квідичу. Але вже через мить він широко розплющив очі, коли Гаррі почав розповідати їм з Герміоною про все, що сталося в лісі.

Гаррі не міг ані сидіти, ні стояти. Він ходив сюди-туди перед каміном і ще й досі тремтів.

– Снейп хоче віддати камінь Волдемортові, а Волдеморт чекає в лісі!… А ми…

– Не називай це ім'я! – нажахано прошепотів Рон, неначе думав, що Волдеморт може їх почути.

Гаррі його не слухав.

– Фіренце мене врятував, хоч і не мав права… Бейна це розлютило, він казав не втручатися в те, що провістили планети… Мабуть, вони показали, що Волдеморт повертається… Бейн думає, що Фіренце мав дозволити Волдемортові вбити мене… Напевне, зірки провістили й мою смерть.

– Припини називати це ім'я! – зашипів Рон.

– Отож мені лишається тільки чекати, коли Снейп украде камінь, – гарячково міркував Гаррі, – і тоді Волдеморт зможе повернутися і вбити мене… Що ж, Бейн тоді, мабуть, буде задоволений!

Герміона була вкрай перелякана, але спробувала заспокоїти його.

– Гаррі, всі кажуть, що Дамблдор – єдиний, кого завжди боявся Відомо-Хто. Поки тут Дамблдор, Відомо-Хто тебе не зачепить. Крім того, чому ти Думаєш, ніби кентаври ніколи не помиляються? Їхні припущення звучать як якесь ворожіння, а професорка Макґонеґел вважає ворожіння дуже неточною галуззю магії.

Коли вони закінчили розмову, починало вже світати. Полягали цілком виснажені, з пересохлими горлянками. Проте нічні сюрпризи ще не скінчилися.

Відгорнувши ковдру, Гаррі побачив під нею акуратно складений плащ-невидимку. До нього була пришпилена записка:

Про всяк випадок.

 

РОЗДІЛ ШІСТНАДЦЯТИЙ

 

Крізь люк

 

Усі наступні роки Гаррі навіть не міг пригадати, як йому вдалося скласти іспити: адже будь-якої миті можна було сподіватися, що в двері заскочить Волдеморт. Однак минали дні, а Флафі, без сумніву, й далі залишався живим і здоровим десь там, за замкненими дверима.

Стояла задушлива спека, особливо у великому класі, де вони складали письмові іспити. Для цього їм видали нові пера, зачаровані спеціальним закляттям від списування.

Екзаменували учнів не тільки теоретично. Скажімо, професор Флитвік запрошував їх по черзі до свого класу, пропонуючи, щоб вони змусили ананас вибивати на столі чечітку. Професорка Макґонеґел стежила, як вони перетворювали мишу в табакерку. Оцінка ставала вищою, коли табакерка виходила гарною, але зменшувалася, якщо з неї стирчали вусики. Найдужче всіх нервував Снейп, дихаючи учням у потилиці, доки вони пригадували, як зробити настійку для забуття.

Гаррі робив це все, стараючись не звертати увагу на пронизливий біль у чолі, який постійно мучив його від часу їхньої подорожі до лісу. Гаррі часто погано спав. Невіл думав, що то він так переживає через іспити, а насправді Гаррі постійно прокидався, бо йому снився давній кошмар, який став ще жахливішим, адже уві сні тепер з'являлася постать у каптурі, з рота якої скапувала кров.

Можливо, тому, що Рон і Герміона не бачили того, що бачив у лісі Гаррі, або тому, що чоло їм не пік шрам, але вони не переймалися філософським каменем так, як Гаррі. Думка про Волдеморта, звичайно, лякала їх, але той не відвідував їх у снах, до того ж вони були такі заклопотані іспитами, що просто не мали часу журитися тим, що там задумав Снейп чи хто інший.

Останнім екзаменом була історія магії. Ще якась година, щоб відповісти на запитання про старих божевільних чарівників, які повигадували всілякі казани-самомішалки, і вони будуть вільні! Вільні на цілий безтурботний тиждень, після чого їм оголосять результати іспитів. Коли привид професора Бінса звелів їм відкласти пера і згорнути пергаменти, Гаррі не міг не радіти разом з усіма.

– Вийшло значно легше, ніж я сподівалася, – сказала Герміона, коли діти повибігали на сонячне подвір'я. – Я навіть не мусила вчити про кодекс поведінки вовкулаків 1637 року і повстання Елфрика Завзятого.

Герміона завжди любила обговорювати іспити, але Рон сказав, що його тепер від них нудить, отож діти попрямували до озера, де й полягали під деревом. Близнюки Візлі та Лі Джордан лоскотали щупальця величенького кальмара, що на мілині вигрівався на сонечку.

– Уже нічого не треба повторювати! – блаженно позіхнув Рон, розтягнувшись у траві. – Не сумуй, Гаррі, про наші погані оцінки ми дізнаємося тільки за тиждень, тож нема чого передчасно журитися.

Гаррі розтирав собі чоло.

– Хотів би я знати, що це все означає! – прорвало його нарешті. – Мій шрам і досі болить!

Траплялося, болів і раніше, але ж ніколи так довго!

– Піди до мадам Помфрі, – запропонувала Герміона.

– Я ж не хворий, – заперечив Гаррі. – Мені здається, це попередження… наближається якась небезпека…

На Рона й це не подіяло, так розморила його спека.

– Гаррі, та заспокойся! Герміона каже правду: поки тут Дамблдор, каменю нічого не загрожує. Нема жодних доказів, що Снейп довідався, як пройти повз Флафі. Йому вже якось мало не відгризли ногу, тож тепер він не стане ризикувати. І швидше Невіл гратиме у квідич за збірну Англії, ніж Геґрід підведе Дамблдора.

Гаррі кивнув головою, але й далі не міг позбутися відчуття, що він забув щось зробити, і то дуже важливе. Коли намагався пояснити це, Герміона сказала:

– Це все через іспити. Учора вночі я прокинулася й переглянула майже половину своїх конспектів із трансфігурації, поки згадала, що ми вже склали цей іспит.

Гаррі, одначе, був певен, що його неспокій аж ніяк не пов'язаний з навчанням. Раптом він побачив сову, що летіла в яскраво-синьому небі в напрямку школи, затиснувши в дзьобі записку. Геґрід був єдиний, хто присилав йому коли-небудь листи. Геґрід ніколи б не зрадив Дамблдора. Геґрід нікому б не розповів, як пройти повз Флафі. Він би ніколи… але…

Раптом Гаррі зірвався на ноги.

– Ти куди? – сонно обізвався Рон.

– Я щойно подумав про одну річ! – сказав поблідлий Гаррі. – Треба негайно піти до Геґріда!

– Чому? – допитувалася захекана Герміона, намагаючись не відставати.

– Чи не здається тобі трохи дивним, – відповів Гаррі, видираючись на вкритий травою пагорб, – що Геґрід найбільше у світі мріяв про дракончика, і тут раптом у якогось чужинця виявляється в кишені яйце? Хіба люди так часто ходять із драконовими яйцями, якщо це заборонено чарівничим законом? їм ще пощастило, що вони натрапили на Геґріда, правда? І як я раніше не здогадався!

– А що ти задумав тепер? – поцікавився Рон, але Гаррі, біжучи до лісу, не відповів.

Геґрід сидів у кріслі біля своєї хатини; підкотивши штани і рукави сорочки, він лущив над великою мискою горох.

– Здоровенькі були! – сказав він, усміхаючись. – Іспити си скінчили? Може, є час чогось випити?

– А чом би й ні… – почав був Рон, але Гаррі урвав його:

– Ні, ми поспішаємо!… Геґріде, я хочу тебе дещо запитати. Пам'ятаєш той вечір, коли ти виграв Норберта? Яким був той незнайомець, з котрим ти грав у карти?

– Не пам'єтаю, – недбало відказав Геґрід. – Він си не скидав свого плаща.

Побачивши, що дітлахів це приголомшило, Геґрід здивувався:

– Тут нема нічого дивного, бо в "Голові кабана" – це так називаєси той шинок у селі – повно химерної публіки. Може, то був якийсь торгівець драконами, чом би й ні? Я си навіть не видів його обличчя, воно було вкрите каптуром.

Гаррі присів біля миски з горохом.

– Геґріде, про що ти з ним розмовляв? Чи згадував про Гоґвортс?

– Може бути, – відповів Геґрід, силкуючись пригадати. – Ага! Він запитавси, що я роблю, тож я сказав, що працюю тут ключником. Він ще питав, які тут водяться звірі… я розповів йому, а тоді си сказав, що завжди мріяв мати дракончика… А тоді… Я добре не пам'єтаю, бо він постійно підливав мені до келиха… Зачекайте, зачекайте… ага, тоді він признавси, що має драконяче яйце, і його можна розіграти в карти… Але він хотів бути певен, що я дам собі раду з тим дракончиком, бо не хотів, аби з ним щось сталоси… Тож я йому сказав, що після Флафі у мене з дракончиком не буде жодних проблем…

– А він… чи він зацікавився Флафі? – запитав Гаррі, намагаючись говорити спокійно.

– Певно, що так. А хіба є багато триголових псів, навіть тут, у Гоґвортсі? Тож я си сказав йому, що Флафі стає сумирним, як телятко, коли вміти його заспокоїти. Варто заграти йому якусь музичку, і він відразу си засинає…

Геґрід раптом перелякано завмер.

– Я си не мав того вам казати! – вигукнув він. – Забудьте про це! Гей, куди ви побігли?

Гаррі, Рон і Герміона не вимовили ні слова, аж поки опинилися у вестибюлі, який після ясного дня надворі видавався надто холодним і похмурим.

– Треба йти до Дамблдора, – сказав Гаррі. – Геґрід розповів тому чужинцеві, як пройти повз Флафі, а під плащем міг бути чи Снейп, чи Волдеморт. Напоївши Геґріда, він запросто все вивідав. Сподіваюся, Дамблдор нам повірить. Нас може підтримати Фіренце, якщо його не зупинить Бейн.

Де кабінет Дамблдора?

Діти озирнулися, ніби сподівалися побачити дороговказ, який скерує їх у потрібному напрямі. Адже ніхто їм досі не казав, де перебуває Дамблдор, і вони не знали нікого, хто б ходив до нього з якимось дорученням.

– Нам треба… – почав Гаррі, але раптом у залі пролунав голос:

– Що ви тут робите?!

То була професорка Макґонеґел із величезним стосом книжок.

– Нам треба бачити професора Дамблдора, – аж занадто сміливо відповіла Герміона.

– Бачити професора Дамблдора? – перепитала професорка Макґонеґел, немовби це було щось дуже підозріле. – Навіщо?

Гаррі ковтнув слину… І що тепер?

– Це таємниця, – вимовив він, відразу пошкодувавши про це, бо ніздрі професорки Макґонеґел гнівно роздулися.

– Професор Дамблдор пішов звідси хвилин десять тому, – холодно повідомила вона. – Він отримав термінову сову з Міністерства магії і негайно полетів до Лондона.

Полетів? – нестямно повторив Гаррі. – Оце щойно?

– Поттере, професор Дамблдор – дуже видатний чарівник, і в нього багато різних справ.

– А в нас дуже важлива справа!

– Поттере, невже те, що ти хочеш розповісти, важливіше від справ у Міністерстві магії?

– Послухайте! – сказав Поттер, відкинувши обережність. – Пані професорко… йдеться про філософський камінь!

Професорка Макґонеґел усякого могла сподіватися, тільки не цього. Книжки випали їй з рук, і вона навіть не підбирала їх.

– Звідки ви знаєте? – зашипіла вона.

– Пані професорко, я думаю… Я знаю, що Сн… що хтось намагається викрасти камінь. Мені треба поговорити з професором Дамблдором.

Макґонеґел глянула на нього спантеличено й підозріло.

– Професор Дамблдор повернеться завтра, – вимовила вона нарешті. – Не знаю, звідки ви дізналися про камінь, але будьте певні, що його ніхто не зможе вкрасти, він надто добре захищений.

– Але пані професорко!…

– Поттере, я знаю, що кажу! – урвала вона розмову. Нахилилася й підняла книжки з підлоги. – А ви краще йдіть надвір і тіштеся сонечком.

Та надвір вони не пішли.

– Це трапиться сьогодні, – сказав Гаррі, тільки-но вони впевнилися, що професорка Макґонеґел відійшла на достатню відстань. – Снейп сьогодні спробує проникнути крізь люк. Він уже довідався все, що йому треба, а тепер і Дамблдор не зможе йому завадити. Б'юся об заклад – це він прислав того листа, і в Міністерстві магії всі вкрай здивуються, коли там з'явиться Дамблдор.

– Але що ми можемо…

Герміона охнула. Гаррі й Рон рвучко озирнулися.

Перед ними стояв Снейп.

– Доброго вечора! – привітався він. Діти витріщилися на нього.

– Такого гарного дня не варто сидіти в замку, – сказав він, криво посміхаючись.

– Ми просто… – загнувся Гаррі, не знаючи, що сказати.

– Маєте бути обережнішими, – мовив Снейп. – Коли так тинятися, хтось може припустити, ніби ви щось задумали. А Ґрифіндор уже просто не може втрачати очки, правда?

Гаррі почервонів. Діти повернулися, щоб іти надвір, але Снейп знову до них озвався.

– Май на увазі, Поттере: ще одне нічне блукання, і я особисто подбаю, щоб тебе звідси вигнали! Гарного вам дня!

Снейп пішов до вчительської. Коли діти вийшли на кам'яні сходи, Гаррі повернувся до друзів.

– Добре!… Ось що ми зробимо, – рішуче зашепотів він. – Хтось із нас має стежити за Снейпом: дочекатися біля вчительської, а потім, коли він вийде, піти за ним услід. Герміоно, це зробиш ти.

– Чому я?

– Бо це очевидно, – докинув Рон. – Ти вдаватимеш, ніби чекаєш професора Флитвіка, ясно? – І додав тоненьким голосочком: – "Ой, професоре Флитвік! Я так хвилююся, мені здається, я переплутала питання 14-6…"

– Ой, заткнися! – обурилася Герміона, але погодилася стежити за Снейпом.

– А нам краще пильнувати коридор на четвертому поверсі, – сказав Гаррі Ронові. – Ходімо.

Але план не вдався. Не встигли вони підійти до дверей, за якими був Флафі, як там виникла професорка Макґонеґел, і цього разу вона вже не стримувалася.

– Мабуть, ви гадаєте, що вас важче позбутися, ніж лихих чарів! – лютувала вона. – Годі вже цих дурниць! Якщо я почую, що ви знову сюди прийшли, я зніму з Ґрифіндору ще п'ятдесят очок! Так, Візлі, зі свого гуртожитку!…

Гаррі й Рон повернулися до вітальні. Тільки-но Гаррі сказав: "Принаймні, Герміона сидить на хвості у Снейпа", як відхилився портрет Гладкої Пані й показалася Герміона.

– Вибач, Гаррі! – забідкалася вона. – Снейп вийшов і спитав, що я там роблю? Я сказала, що чекаю Флитвіка, а Снейп зразу пішов і покликав його, отож я тільки тепер звільнилася, і не знаю, де дівся Снейп.

– Ну що ж, тоді іншого виходу немає, правда? – спитав Гаррі.

Друзі мовчки дивилися на нього. Він зблід, а його очі зблискували.

– Сьогодні я постараюся першим дістатися до каменя.

– Ти збожеволів! – вигукнув Рон.

– Не йди! – запротестувала Герміона. – Після всього, що сказали Макґонеґел і Снейп?… Тебе ж виженуть!

– НУ ТО Й ЩО? – крикнув Гаррі. – Невже ви не розумієте?! Якщо Снейп заволодіє каменем – повернеться Волдеморт! Хіба ви не чули, що діялось, коли він намагався захопити владу? Гоґвортс просто зникне, і мене вже не буде звідки виганяти! Він його розвалить або перетворить у школу чорної магії! Тут ідеться не про втрату очок, невже ви не бачите?

Невже ви гадаєте, що він лишить вас і ваші родини у спокої після того, як Ґрифіндор завоює кубок гуртожитків? Якщо мене впіймають перед тим, як я дістануся до каменя – що ж, тоді я повернуся до Дурслів і чекатиму, коли мене там знайде Волдеморт. Просто помру трохи пізніше, бо я ніколи не перейду до темних сил! Сьогодні я пролізу крізь той люк, і мене не зупинять навіть ваші вмовляння!… Волдеморт убив моїх батьків, пам'ятаєте?…

Гаррі люто глянув на друзів.

– Ти правий, Гаррі, – тихенько мовила Герміона.

– Я накину плаща-невидимку – сказав Гаррі. – На щастя, він знов у мене.

– А ми вмістимося під ним усі троє? – запитав Рон.

– Усі… усі троє?

– Ой, не придурюйся! Невже ти думаєш, що ми тебе пустимо самого?

– Звичайно ж, ні! – жваво додала Герміона. – Як ти збираєшся дійти до каменя без нас? Я зараз піду й перегляну книжки, може, знайду щось корисне…

– Але якщо нас упіймають, вас виженуть теж…

– Не думаю, – заперечила Герміона. – Флит-вік сказав мені по секрету, що я отримала з його іспиту п'ять з трьома плюсами. Тепер мене так просто не виженуть.

Після вечері вони всі втрьох сиділи у вітальні. Ніхто їх не турбував; зрештою, жоден ґрифіндорець ще й досі не розмовляв із Гаррі. І сьогодні вперше це його не засмучувало. Герміона переглядала свої конспекти, сподіваючись натрапити на одне з тих заклинань, яке їм треба буде подолати. Гаррі й Рон мовчали. Вони обидва обмірковували те, що їм доведеться зробити.

Поступово решта дітей розійшлися по спальнях, і кімната спорожніла.

– Може, принеси вже плащ, – пробурмотів Рон, коли нарешті, позіхаючи й потягуючись, з вітальні вийшов Лі Джордан.

Гаррі побіг нагору до спальні. Дістав плаща, а тоді помітив дудку, яку на Різдво подарував йому Геґрід. Поклав її до кишені, щоб заграти на ній Флафі, – співати йому щось не хотілося.

Побіг назад до вітальні.

– Краще накиньмо плаща тут, щоб побачити, чи він накриє нас трьох. Бо раптом Філч помітить чиюсь ногу, яка блукає сама собою…

– Що це ви робите? – пролунав голос із кутка кімнати.

З-за крісла виник Невіл, стискаючи в руках Тревора – жабку, яка знову намагалася втекти на волю.

– Нічого, Невіле, нічого! – відповів Гаррі, поспіхом ховаючи плащ за спину.

Невіл глянув на їхні винуваті обличчя.

– Ви знову кудись ідете! – здогадався він.

– Ні-ні! – заперечила Герміона. – Нікуди ми не йдемо. Чому ти не лягаєш спати, Невіле?

Гаррі глянув на високий годинник біля дверей. Не можна втрачати ані хвилини. Снейп, можливо, вже намагається приспати Флафі.

– Вам не можна нікуди йти! – сказав Невіл, – вас знову піймають. Ґрифіндор матиме ще більше проблем.

– Ти не розумієш, – пояснив Гаррі, – це дуже важлива справа.

Але Невіл явно настроював себе на щось відчайдушне.

– Я вам не дозволю! – сказав він, підбігши до портрета з отвором. – Я… буду з вами битися!

Невіле! – прорвало нарешті Рона. – Іди звідси й не будь ідіотом!

– Я тобі не ідіот! – крикнув Невіл. – Скільки можна порушувати правила?!. Ви самі навчили мене чинити опір!

– Так,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: