Особенности номинации

1. В основу номинации могут быть положены разные параметры: материал, способ изготовления, назначение (занавес), внешний вид (rideau)

Пр: радуга / arc-en-ciel

2. Может не совпадать набор сем

Глаголы движения (III основные параметра классификации глагола: направление, самостоятельность, способ)

FR: Je suis arrive aujourd’hui (не передает способ) – предается вне глагола движения en avion, en voiture

RU: пришел, прилетел, приехал

3. Одно и то же значение может быть выражено разными частями речи.

RU: Она хорошо готовит. FR: Elle est une bonne cuisinière.

RU: глагол + наречие FR: существительное + прилагательное

4. Различие в образовании и употреблении относительных прилагательных.

5. Лакуна (не существует обозначение для понятия)

Пр: ответный визит – rendre une visite

Le président sortant – срок полномочий которого истекает

6. Не совпадает род

le public, le problème, le commèrce

7. Не совпадает число

в рамках – dans le cadre

работа съезда – les travaux du congrès

формы борьбы – les luttes (меняет значение во мн. числе)

8. Не совпадает название новых явлений, которые приходят из западных языков.

la nuit blanche/ночь музеев (passer la nuit blanche) – расширение значения

 

Оценочные суффиксы

Значение передается аналитически (с помощью прилагательных или наречий)

petit – ma petite femme

огонек – un petit feu

тихонько – tout doucement

Существительные:

В RU много оценочных суффиксов (ик, чик, оньк, еньк …)

Во FR тоже много, но они менее частотны (et, ette, ol, ruler, iole...)

Прилагательные:

RU цвета (кий, ватый)/ FR rougeatre НО! большУЩИЙ – во FR уже нет

Глаголы:

Во FR чаще встречаются глаголы с оценочными суффиксами (vivre – vivoter, crier – criailler)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: