Выполнение и оформление контрольных работ

1. Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, следует изучить теоретический (грамматический) материал.

2. Титульный лист контрольной работы оформляется по единому образцу.

3.Задания надо выполнять в рукописи аккуратно и полностью, в той последовательности, как они даны в контрольной работе (в печатном виде работа не принимается).

4.Работа должна быть написана четким, разборчивым почерком, сокращения не допускаются.

5.Выполнив контрольную работу, внимательно проверьте ее. Проверьте:

а) нет ли пропущенных заданий или отдельных предложений в заданиях; б) нет ли орфографических ошибок в английских предложениях и орфографических или пунктуационных ошибок в русском тексте; в) верен ли стиль перевода, в особенности там, где встречается юридическая терминология. Только после тщательной самопроверки отправляйте работу на рецензию.

6. Выполненные контрольные работы студент должен выслать для проверки преподавателем в сроки, установленные учебным планом.

7. Студенты, не получившие зачет по контрольной работе, не допускаются к экзамену.

8. Из двух вариантов контрольных заданий выберите тот, который соответствует первой букве вашей фамилии.

А-Л – 1 вариант

М-Я – 2 вариант.

1.Вопросы для подготовки к зачету

 

Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works.

Paris Convention for the Protection of the Industrial Property.

The Main Categories of Intellectual Property.

Patent Law.

Trademarks.

Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.

Anti-Counterfeiting Trade Agreement.

Fields of Intellectual Property Protection.

WIPO Copyright Treaty.

Related Rights.

Duration of Copyright.

Copyright of Computer Programs.

The Exclusivity of Copyrights and Exceptions.

Trade Secrets.

Computer Crimes and Torts.

Digital Economy Act 2010.

Legal Protection of Digital Information.

The European Community Trademark Law.

Industrial Design.

Утверждено на заседании кафедры иностранных языков

Протокол №1 от «01» сентября 2017 г.

 

Зав. кафедрой________ к.п.н., доц. Н,Н. Погребняк

 

Контрольная работа

Вариант 1

 

Task 1: Translate the following text into Russian paying special attention to the words and expressions in bold type:.

I. EXCEPTIONS: SPECIFIC ISSUES

The Green Paper focuses on the exceptions to copyright which are most relevant for the dissemination of knowledge, namely:

– The exception for the benefit of libraries and archives;

– The exception allowing dissemination of works for teaching and research purposes;

– The exception for the benefit of people with a disability;

– A possible exception for user-created content.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: