Семантические разряды модальных слов

Общим значением модальных слов является способность устанавливать отношение сообщаемого к реальному осуществлению. Одна часть рассматриваемых слов выражает реальную, утвердительную модальность, достоверность, бесспорность, очевидность (конечно, безусловно, несомненно, действительно, разумеется и под.): Она, конечно, все это прочитала… (В.Дуд.). Федор Иванович, действительно, был бледен и вял… (В.Дуд.); другая – гипотетическую модальность, предположение. Во второй группе можно выделить модальные слова, выражающие возможность, предположительность, сомнение, вероятность т. п. (возможно, может, верно, вероятно, видимо, думаю, думается, знать, кажется, наверно, наверное, очевидно, по-видимому, пожалуй, полагаю, предполагается и др.): Скажу вам, что вообще я впервые буду держать в руках … видимо, настоящие объективные данные (В. Дуд.). Так, пожалуй, будет ещё лучше (В. Дуд.).

 

Морфологические особенности модальных слов

 

Основной морфологической характеристикой модальных слов является их неизменяемость: модальные слова не изменяются ни по родам, числам, падежам, ни по лицам, временам, наклонениям и т. д. В процессе модаляции любое знаменательное слово с разветвлённой системой форм изменения «застывает» в одной из них, реже – в двух–трёх (типа казалось, кажется, казалось бы), например: Вы, кажется, подумали, что я сплю, товарищ лейтенант (Ю.Б.). Он, казалось, задремал.

• 4. Синтаксические особенности модальных слов

 

Модальные слова:

 – не примыкают к другим словам, не управляют ими, не входят в состав словосочетаний.

 – они не являются членами предложения, поэтому в школьном и ряде вузовских учебников они квалифицируются как слова, грамматически не связанные с предложением.

Согласно второй точке зрения, модальные слова вступают в особые отношения с предложением и образуют особые связи с ним, что подтверждается интонационно. В предложении модальные слова выступают в функции вводных слов с модальным значением или в качестве нечленимых, так называемых «слов-предложений» в диалогической речи: – Я, правда, говорил, что тебе писать попроще надо… однако не до последней же, братец, степени (Л.Л.). Видимо, они выскочили, не выдержав огня… (К.С.). – Полотенце, мыло найдется? – Конечно! (В. Дуд.). В последнем случае всё содержание предложения сводится к утверждению или отрицанию, согласию или несогласию и к общей модальной оценке предшествующего высказывания.

 

Ещё одна точка зрения на слова-предложения отражена в статье В.Ф. Киприянова «Понятие о коммуникативации» (Грамматические классы слов. – Тамбов, 1976. – С. 68-73). Автор ставит вопрос о выделении особого семантико-грамматического класса слов, которые он назвал коммуникативами. Коммуникативы выделялись на основании совокупности следующих признаков: указания на целостную нерасчленённую мысль; неизменяемость, функционирование исключительно в качестве нечленимого предложения.

 

Иммиграционный потенциал модальных слов

Модальные слова образованы за счёт диахронного трансформационного потенциала модаляции. В модальные слова переходят:

 

имена существительные: правда, факт; например: Эта повесть, правда, небольшая, в шесть-семь авторских листов (К.П.);

 

глаголы: кажется, казалось, разумеется, знать, видать, думаю, полагаю, предполагать, пожалуй и под.; например: А может, нам и правда остаться в Москве? (К.С.). Вы, кажется, думаете, что это я к вам на дорогу выбегала? (Л.Л.). Думается, день этот, такой звонкий, яркий запомниться ему… (М.А.). Ну что ж, пожалуй, верно (К.С.);

 

краткие прилагательные в форме среднего рода единственного числа: истинно, верно, бесспорно, действительно, очевидно и др. (некоторые лингвисты считают, что в данном случае в качестве исходной формы выступают не краткие прилагательные, а наречия на - о); например: Он очень волновался, чем, верно, и объяснялась его беспорядочная и не по характеру откровенная скороговорка (Л.Л.). Ты, конечно, пообедаешь с нами, Иван Матвеевич? (Л.Л.);

 

причастие видимо: Он, видимо, имел в виду не высоту дерева, а размер обречённых территорий, – поправился Александр Яковлевич (Л.Л.);

 

слова категории состояния слышно, видно: Видно, у тебя хорошая должность (Л.Л.).

При переходе в модальные слова все перечисленные выше слова теряют способность изменяться, быть членом предложения, приобретают особую грамматическую интонацию и способность выступать в роли вводных слов, нечленимых предложений – ответных реплик диалогического единства.

 

 

Междометие

 

 

1. Понятие о междометии. Место междометий в системе частей речи.

2. Разряды междометий по значению.

3. Разряды междометий по образованию.

4. Иммиграционный потенциал междометий.

 

Литература:

 

1. Современный русский язык. Учеб. для студ. пед. ин-тов по спец. № 2101 "Русск. яз и лит-ра." В 3ч. Ч.2.Словообразование. Морфология / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. 2-е изд., испр. и доп.- М.: Просвещение, 1987. – С. 230-233, 248-254.

2. Современный русский язык. Учеб. для филолог. спец. вузов/ Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. 5-е изд., перераб.- М.: Высшая школа, 1987.С.267-274.

3. Современный русский язык: Ч.1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия Словообразование и морфология. Учеб. для вузов / Под ред. Д.Э.Розенталя.-3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1979. – С. 296-301.

4. Современный русский язык. Учебник для студ. пед. ин-тов / Под. ред. П.П. Леканта. – М.: Высшая школа,1981. – С.2 53-255.

5. Виноградов В.В. Русский язык / Грамматическое учение о слове. Учебное пособие для вузов / Отв.ред.Г.А.Золотова.3-е изд.испр.- М.: Наука,1986. – С. 594-625.

6. Русская грамматика. Том 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. – М.: Наука,1982. - С. 732-737.

 

Впервые как самостоятельный лексико-грамматический класс (часть речи) междометия были выделены в латинской грамматике Варрона (1в. до н.э.). В последующей научной традиции грамматическая природа М. определялась неоднозначно. Всё многообразие высказанных в разное время точек зрения может быть сведено к трём:

       1) М – это разнородный по составу синтаксический класс, стоящий вне деления слов по частям речи. В отечественном языкознании этого взгляда придерживались, например: Ф. Буслаев, А. Пешковский, Д. Ушаков и др. Крайнее проявление эта точка зрения получила у К. Аксакова, который отказывал междометию в праве называться не только частью речи, но и словами вообще;

       2) М – входят в систему частей речи. но стоят в ней изолировано. Так, Ф.Ф. Фортунатов делил все слова на "полные" и "частичные" и междометия. В классификациях частей речи А.А. Шахматова и В.В. Виноградова междометие также занимает обособленное положение.

       3) М – входят в круг частей речи, но не группируются (см. Модальные слова, Звукоподражания). Итак, междометие – это неизменяемые слова или неизменяемая часть речи (по Шанскому Н.М.), передающая, но не называющая конкретно различные чувства и волеизъявления, например:

-Ах, здорово! Ух, хорошо! Слава богу, все обошлось. Вира! Майна!

 

 

«Междометием называется неизменяемая и не имеющая специальных грамматических показателей часть речи, служащая для выражения чувств и волевых побуждений. По своей внешней форме междометия чаще всего являются короткими выкриками или звукоподражаниями, например: о! ах! ей! эй! ага! ура! чу! брысь! на! стоп! ха-ха-ха!» [Грамматика–1960, т. 1, с. 674].

«Междометия – это класс неизменяемых слов, служащих для нерасчлененного выражения чувств, ощущений, душевных состояний и других (часто непроизвольных) эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность: ах, ба, батюшки, брр, ну и ну, ого, ой-ой-ой, ох, помилуйте, то-то, тьфу, ура, ух, фи, черт; айда, алле, ату, ау, брысь, караул, стоп, улю-лю, кис-кис, цып-цып-цып. По ряду признаков к междометиям примыкают звукоподражания, представляющие собой условные преднамеренные воспроизведения звучаний, сопровождающих действия, производимые человеком, животным или предметом: кхе-кхе, уа-уа, ха-ха-ха, хи-хи; кря-кря, ну-ну, чик-чирик, тяф-тяф; бац, бум, трах, чмок, хлоп, хрусть» [Русская грамматика–1980, т. 1, с. 732].

 

• Понятие о междометии. Место междометий в системе частей речи

Термин междометие представляет собой кальку лат. interjectio – бросание между. Это нестандартная часть речи, как бы «вброшенная» между структурно-семантическими классами слов. В.В. Виноградов, как известно, тоже выделил междометия как особый разряд слов, расположив их после частей речи (знаменательных слов), частиц речи (служебных слов) и промежуточных между теми и другими модальных слов. Как особая часть речи междометия представлены и во всех школьных учебниках. Вместе с тем следует отметить, что междометия по-прежнему остаются «неясной и туманной категорией» (Л.В. Щерба), ибо объём и границы этой части речи не определены и чётко не очерчены.

 

Известна междометная теория возникновения языка. Многие лингвисты рассматривали междометия как вербализованные рефлекторные звуки и инстинктивные выкрики. Однако уже М.В. Ломоносов указывал, что значение междометий выражается не столько в звуках, сколько в «тоне речи», интонации. Эта концепция была развита А.Х. Востоковым, Ф.И. Буслаевым, А.А. Шахматовым, В.В. Виноградовым, А.И. Германовичем и др. учёными. Они считают междометия словами, признают их особой частью речи, подходят к изучению их структуры, их функции в речи с точки зрения истории их образования.

 

К междометиям относят как собственно русские слова, так и заимствования: алло, амба, баста, батюшки, бис, брр, браво, брависсимо, вира, вот, да, добро, дудки, здорово, здравствуй, есть, извините, как, капут, караул, каюк, лафа, матушки, мерси, майна, марш, но, осанна, пади, пас, пли, полундра, подумаешь, полно, пожалуй, пропасть, скажите, спасибо, страх, табак, товсь, тсс, тьфу, ужо, ура, фить, фьюить, шабаш, шах и др.

 

Междометия отличаются от знаменательных слов прежде всего отсутствием номинативности, а именно: номинативные части речи (имена существительные, прилагательные и т. д.) называют эмоции, волевые побуждения, и в этом случае за звуковым комплексом закрепляется постоянное содержание, одно или несколько значений, например: радость, огорчение, грусть, сожаление и т. д. Междометия передают разные чувства, эмоции с помощью особых слов и интонации, не называя их. Поэтому одно и то же слово может выражать самые разнообразные эмоции, волеизъявления, например: О! – восторг, О! – удивление, О! – возмущение, О! – сожаление, О! – радость и т. д. У большей части междометий значение раскрывается только в контексте, но некоторые междометия передают его значение специализированно, например: тьфу! – негодование и огорчение, ба! – удивление и т. д. Приведем примеры: – Ура! – воскликнул он. – Наша взяла! (В.Ш.). Тьфу! И писать-то про то неохота! (В.Ш.). – Цыть! – строго сказал Емельян (В.Ш.). – Так!.. – Профессор стал тихо звереть (В.Ш.). Огонь-то какой они ведут, ужас! (М.Ш.). Гусятников. Тсс!.. Тише… Тише! (Арбузов).

Междометия не членятся на морфемы, неизменяемы, грамматически не связаны с членами предложения.

От служебных частей речи междометия отличаются тем, что не выражают отношений между словами в словосочетании, не служат для соединения слов и компонентов предложения, не выполняют коммуникативные задания, свойственные служебным словам, и т. д.

 

Объединяющими признаками междометий являются следующие:

 

• значение: выражение эмоций и волеизъявлений;

 

• особая интонация, передающая наибольшую силу экспрессии, повышение тона;

 

• некоторые фонетические особенности: это преимущественно односложные слова, отдельные из них характеризуются сочетанием согласных звуков: ш-ш-ш!, кх;

 

• мимическим сопровождением, иногда – жестами;

 

• особым функционированием. Междометия могут быть самостоятельными высказываниями, нечленимыми предложениями (Ура!), членами предложения (Погода – охо-хо).

 

В.В. Виноградов отмечал, что с «грамматической точки зрения междометия ущербны», ибо они не изменяются, не имеют грамматических форм.

В широком понимании термина к междометиям относят также слова, обслуживающие сферу этикета: здравствуйте, до свидания, благодарю, прости(те), извини(те), пожалуйста, привет, пока (разг.) и под. Русская грамматика – 1980 посвящает им отдельный параграф – 1704 [Русская грамматика – 1980, т. 1, с. 734]. Но отнесение слов, выражающих приветствие, прощание, благодарность и под., к междометиям не является общепринятым.

 

4. В современном русском языке выделяются слова, которые во многих классификациях частей речи (см. Виноградова В.В., РГ-82) относят к междометиям, например: тик-так, буль-буль, шу-шу-шу, тук-тук. Такие слова принято именовать звукоподражаниями. Как коллективно-осмысленные знаки - звукоподражания находят отражение в толковых словарях. Для носителей РЯ значение общепринятых звукоподражаний понятно и вне контекста (т.е кукареку, пиф-паф, ква-ква).Грамматически звукоподражания близки междометиям, так как не имеют грамматических категорий и не имеют грамматических значений, т.е. имеют нулевую парадигму. В синтаксическом плане звукоподражания могут выполнять различные синтаксические функции, участвуя в неморфологических способах выражения членов предложения, например: Лягушка ква-ква (сказуемое). Над полем неслось жалобное курлы-курлы (подлежащее) и т.д.       

 

 

К междометиям примыкают звукоподражательные слова – слова, условно воспроизводящие крики, звуки, шумы живых существ, природы: кис-кис, мяу-мяу, гав-гав, чив-чив, ш-ш-ш и др. Они не выражают чувств, но сближаются с междометиями по грамматическим характеристикам. Большинство грамматик, в том числе и Русская грамматика–1980, включают их в состав междометий,

но существует и противоположная точка зрения: звукоподражательные слова (ономатопеи) рассматриваются как отдельная часть речи (см., например, цитированный учебник Н.М Шанского и А.Н.Тихонова). Отстаивая право на выделение звукоподражаний в часть речи, авторы пишут: «Действительно, в звукоподражаниях “всё значение в звуках”, но оно все-таки есть и выражено именно в звуках. Этим их значение и отличается от лексической семантики других слов. Звуковая оформленность, звуковая мотивированность лексического значения – специфическая черта звукоподражаний.

 

Общепринятые звукоподражания имеют постоянный фонемный состав: мяу (о кошке), кря-кря (об утках); гав-гав (о собаке); кукареку (о петухе); хрю-хрю (о свинье). Благодаря этому они одинаково понимаются всем коллективом говорящих на русском языке. Такие звукоподражания выступают в языке как полноценные слова. < … >.

Как коллективно осмысленные звуковые знаки – слова, звукоподражания находят отражение в толковых словарях. В словарь Ушакова включены, например, звукоподражания буль-буль, мяу, ха-ха, хи-хи, бе-е, хрю и др.» [Шанский, Тихонов, 1981, с. 263].

 

Вероятно, следует согласиться с тем, что «общепринятые звукоподражания имеют постоянный состав», но, во-первых, существует большое количество «необщепринятых звукоподражаний»; во-вторых, часть речи выделяется на основе совокупности дифференциальных признаков, выделяемых с учётом морфологического, синтаксического, категориального критериев, а звукоподражания таких особых признаков не имеют. Поэтому мы присоединяемся к первой, традиционной, точке зрения, согласно которой звукоподражания не включаются в состав частей речи.

Особую группу междометий составляют слова бах, бац, хлоп, брык, хвать, прыг, толк, шмыг и под., объединяющие некоторые признаки глаголов и междометий. Они соединяют в себе значение «момента действия» с экспрессивным, эмоциональным выражением его, представляют собой своеобразный гибрид названных частей речи. Так как по звуковому облику они в большинстве случаев близки к глаголам (ср.: Мартышка толк его ногой. – Мартышка толкнула его ногой), данный глагольно-междометный контаминант мы рассматриваем вслед за глаголами.

 

• Разряды междометий по значению

 

В.В. Виноградов выделяет следующие разряды:

• междометия, которыми выражаются чувства, эмоции (а!, ах!, ба!, ай!, ура!, спасибо!, эх!, уф!, ух!, ах! и др.);

 

• междометия, производные от имён существительных, имеющие особую интонацию и смысловые возможности (батюшки!, глупости! и др.);

 

• междометия, представляющие эмоциональную характеристику или оценку состояния (каюк!, капут! фюить! и др.);

 

• слова, которыми выражаются волевые изъявления, побуждения (вон!, прочь!, долой!, полно!, но! и др.);

 

• междометия с оттенком модальности (да!, понятно! и др.);

 

• междометия, являющиеся своеобразными экспрессивными звуковыми жестами, которыми обмениваются знакомые или встречные соответственно этикету (мерси!, спасибо!, благодарствуйте!, извиняюсь! и др.);

 

• бранные междометия;

 

• звательные (вокативные) междометия (господи! и др.);

 

• разряд воспроизводящих или звукоподражательных восклицаний (бац!, хлоп! и др.);

 

• междометные «глагольные формы» (прыг, скок, шасть и под.) [Виноградов, 1972, с. 589-594].

 

Приведенная классификация, наряду с достоинствами, имеет много недостатков. В ней нарушены законы логики, одно и то же междометие может быть одновременно включено в несколько разрядов.

Н.М. Шанский и А.Н. Тихонов основываются на традиционном разграничении двух основных разрядов:

эмоциональных (ах!, ох!, ой!, увы!, ура!, тьфу!, батюшки!, фи!, браво! и под.) и

побудительных (императивных), выделяя в составе последних три подразряда:

1) междометия с общим значением поведения, побуждения (ну!, цыц!, стоп! и под.);

2) междометия, служащие сигналом к вниманию, выражающие призыв откликнуться (ау!, эй!, алло! и под.);

3) междометия клича и отгона животных или подзывания и призыва удалиться человека (брысь!, марш!, вон! и др. [Шанский, Тихонов, 1981, с. 258-259].

 

 

• Разряды междометий по образованию

 

По образованию междометия бывают первообразными и производными.

 

Первообразные междометия состоят из одного гласного звука (о!, а!, у!, э!, и!), из гласного и согласного (ах!, ох!, ух!, эх! и др.), из согласного и гласного (ха!, ну!, фу! и под.), из двух гласных (ау!), из двух гласных и согласных между ними (увы!, ага!, угу! и др.), из согласных (брр!, гм!), из нескольких звуков (тьфу!). Возможно удвоение и утроение междометий (ох-ох-ох!, ай-ай-ай!, ха-ха! и др.), употребление с частицами и т. д. (Ой ли!, Ну же!).

Производные междометия являются результатом диахронной трансформации: батюшки, матушки, дудки, здравствуйте, прощайте, извините, помилуйте, смотри, скажи, горько, полно, тихо (тише), что, как, то-то и др.

 

• Иммиграционный потенциал междометий

 

Междометия обладают достаточно большим иммиграционным потенциалом. Процесс перехода слов из других частей речи в междометия называется интеръективацией. Чаще всего новое междометие образуется путём изменения комплекса дифференциальных признаков знаменательных русских слов, реже – иноязычных слов.

 

Интеръективации подвергаются

 

имена существительные: батюшки, матушки. беда, дудки, крышка, пропасть, страсть, каюк, добро, караул, шабаш, марш и др.;

 

глаголы: хватит, будет, брось, поди, помилуй, здравствуй, смотри, скажи, извините, подумаешь, будет, прости и под.;

 

наречия: вон, вперед, горько, полно, прямо, довольно;

 

местоимения: что, так, ничего и др.

 

Переход знаменательных слов в междометия сопровождается потерей номинативности, категориального значения, форм изменения, синтаксической нагрузки и приобретением способности выражать разные чувства без их называния. Приведем примеры: – Прочь с дороги! Вон! Ненавижу тебя! (В.Ш.). – Батюшки! – испугалась Груша (В.Ш.). – Браво! – сказал за спиной у Маши знакомый голос (К.П.). – Ниче-о, ниче-о-о-о! – всхлипывая от холода, брел Колька напропалую, вглубь (В.Аст.).

 

Споры лингвистов ведутся вокруг слов типа здравствуйте в контекстах, где они означают приветствие, например: – Здравствуйте! – приветливо сказала она Лаврову и улыбнулась (К.П.). Не все языковеды признают их междометными словами; некоторые считают их глаголами в особом употреблении. Соответственно нет единства и в морфологической квалификации их, представленной в толковых словарях. Семантика и особенности функционирования интеръективатов, как и многих других трансформантов, остаются малоизученными.

 

Лекция № 6 (2 ч)

Тема: Союз

 

ПЛАН

1. Понятие о союзе.

2. Характеристика союзов по значению и передаваемым с их по мощью синтаксическим отношениям.

3. Характеристика союзов по структуре, занимаемым позициям и употреблению.

3. Образование союзов.

 

 

Литература:

1. Современный русский язык. Учеб. для студ. пед. ин-тов по спец. № 2101 "Русск. яз и лит-ра." В 3ч. Ч.2.Словообавзование. Морфология / Н. М. Шанский, А.Н.Тихонов. 2-е изд., испр. и доп.- М.: Просвещение, 1987. – С.234-240.

2.Современный русский язык. Учеб. для филолог. спец. вузов/ Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. 5-е изд., перераб.- М.: Высшая школа, 1987. - С. 261, 263-266.

3.Современный русский язык: Ч.1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия Словообразование и морфология. Учеб. для вузов / Под ред. Д.Э. Розенталя. - 3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1979. – С.283-286.

4.Современный русский язык. Учебник для студ. пед. ин-тов / Под. ред. П.П. Леканта.- М.: Высшая школа,1981. – С.249-252.

5.Виноградов В.В. Русский язык / Грамматическое учение о слове. Учебное пособие для вузов / Отв. ред. Г.А. Золотова. 3-е изд. испр. – М.: Наука,1986. – С. 555-576.

6. Русская грамматика. Том 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Наука, 1982. – С. 706-712.

 

Понятие о союзе

 

Союз – одна из служебных частей речи, которой в последние 20–30 лет уделяется большое внимание, преимущественно в синтаксисе. На «синтаксичность» союзов обращали внимание многие лингвисты. В.В. Виноградов писал: «… союзы, в сущности, запредельны морфологии», но тем не менее оставил их в системе частиц речи в морфологии [Виноградов, 1972, с. 553]. Это логично, ибо все служебные слова реализуют себя в условиях синтаксиса.

Русская грамматика – 1980, а вслед за ней и многие другие грамматики характеризуют союз как служебную часть речи, оформляющую связь между частями сложного предложения, отдельными предложениями в составе текста, реже – между словоформами в составе простого предложения. В прежних определениях союзы рассматривались как выражающие связь между словами и предложениями.

Союзы, как и предлоги, выражают различные синтаксические отношения, но предлоги осуществляют свою функцию связи в единстве с падежными формами существительного, а союзы формально автономны, они безразличны к частям речи, которые соединяют, например: танцует и поёт, добрый и отзывчивый, медленно и не спеша, всегда и во всём и т. д.

Союзы считаются носителями квалифицирующего значения, ибо они способны оформлять передаваемые значения конкретно как соединительные (и, также), разделительные (или, то ли … то ли), сопоставительные (если … то и под.), временные (с тех пор как и под.), причинные (потому что, так как и др.), целевые (для того чтобы и др.) и т. д. Таким образом, каждый союз имеет определенную семантику, но она присуща союзу не сама по себе, без контекста, а только реализуется только через те отношения, которые устанавливаются между конструкциями.

Противоположная точка зрения отражена в Грамматике – 1970 и некоторых других. Подчинительные союзы делятся на семантические и асемантические (функциональные). Семантические союзы служат не только формальным средством прикрепления придаточной предикативной единицы к главной, но и для выражения определённых смысловых отношений, закреплённых за ними. Так, союзы когда, как только, с тех пор как и под. выражают временные отношения; потому что, так как, из-за того что и под. – причинные и т. д. Следует согласиться с тем, что эти союзы закрепляются за определёнными типами придаточных, но при этом надо помнить, что без контекста, без предикативной единицы они свое значение реализовать не могут, также как предлог не может реализовать своё значение вне сочетания с именем. Доказательством высказанной мысли может служить наличие союзов, приспособленных для выражения разных конструкций, – асемантических. Асемантические (функциональные, синтаксические) союзы выражают только формальную зависимость одной предикативной единицы от другой. Примеры: что, чтобы, как будто, чем. Покажем на примере союза что невозможность только на основании его присутствия характеризовать тип придаточной предикативной единицы. Союз что может присоединять изъяснительные, сравнительные, следственные и др. типы придаточных предикативных единиц. Поэтому нельзя говорить о его закреплённом, постоянном значении. С помощью союза как передаются временные, сравнительные, условные, причинные и др. отношения.

В лингвистической литературе нет однозначного понимания термина «союз». Опираясь на функциональный критерий, к союзам относят такие слова, как поэтому, причем, впрочем и т. д. Русская грамматика – 1980 объединяет союзы с так называемыми союзными словами (гибридными словами, совмещающими свойства местоимений и союзов), что соответственно получило отражение в заголовке: «Союзы и союзные слова» (т. 1, с. 713). Такое объединение нельзя считать логичным, ибо местоименно-союзные контаминанты по происхождению связаны с местоимениями, вышли из них. От местоимений же образовались и некоторые союзы: что, как, когда, то…то и др.

Если продолжить эту тенденцию и относить к союзам все средства, выполняющие связующую функцию, то в состав союзов следует включить вводные слова, показывающие последовательность событий, итог чего-л. и т. д. (следовательно, например и под.), что превратило бы союзы в аморфную группу грамматически разнородных слов. Таким образом, границы союзов нечетки, дискуссионны, а сама эта часть речи нуждается в глубоком изучении.

 

«Союзами называются служебные слова, связывающие предложения или члены предложения» [Грамматика – 1960, т. 1, с. 665].

«Союз – это служебная часть речи, при помощи которой оформляется связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, а также (это относится лишь к некоторым союзам) связь между словоформами в составе простого предложения» [Русская грамматика – 1980, т. 1, с. 713].

Союзы – это служебная часть речи, обладающая общеграмматическим значением соединения слов, частей сложного предложения и отдельных предложений (Фед. Кир. Гужва)

«Союзы – это служебные слова, выражающие синтаксические отношения между членами предложения, частями сложного предложения и отдельными предложениями (Н.М. Шанский).

Союзы – это служебная часть речи, слова которой выражают логико-синтаксические \грамматические/ отношения и связи между грамматически независимыми словоформами и частями сложного предложения, например: знать и уметь; знать, чтобы уметь. [В.В. Виноградов]

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: