Артикуляционная классификация гласных звуков
Классификация гласных проводится по трём признакам: 1)по месту подъёма языка; 2) по степени подъёма языка; 3) по участию губ.
1. По месту подъёма языка гласные делятся на три группы: 1) гласные переднего ряда – [и], [э]; 2) гласные среднего ряда – [ы], [а]; 3) гласные заднего ряда – [у], [о].
2. По степени подъёма языка выделяют: 1) гласные верхнего подъёма – [и], [ы], [у]; 2) гласные среднего подъёма – [э], [о]; 3) гласный нижнего подъёма – [а].
3. По участию губ гласные делятся на лабиализованные (огубленные) и нелабиализованные (неогубленные). Лабиализованными являются два звука – [о] и [у]: при образовании звука [о] губы округляются, при образовании звука [у] – сильно вытягиваются вперёд.
Таблица 1. Общая классификация гласных звуков
Подъём | Ряд | ||
передний | средний | задний | |
Верхний | и | ы | у |
Средний | э | о | |
Нижний | а | ||
Лабиализация | Нелабиализованные | Лабиализованные |
Позиционные чередования зависят от позиции звука в слове, комбинаторные – от влияния соседних звуков. К позиционным чередованиям гласных звуков относится редукция, к комбинаторным чередованиям гласных звуков относится аккомодация.
|
|
Ослабление процесса произношения гласных звуков называется р е д у к ц и е й. Различают к о л и ч е с т в е н н у юик а ч е с т в е н н у ю р е д у к ц и и.
Гласные верхнего подъема [и], [ы], [у] подвергаются количественной редукции, [э], [о], [а] – качественной.
Различают 3 вида аккомодации: прогрессивную, регрессивную и прогрессивно-регрессивную: лёд – прогрессивная, котик – регрессивная, взять – прогрессивно-регрессивная.
Артикуляционная классификация согласных звуков
Классификация согласных звуков проводится по четырём признакам: 1) по соотношению голоса и шума; 2) по месту образования шума; 3) по способу образования шума; 4) по наличию или отсутствию палатализации (палатализация - смягчение согласных).
1. По соотношению голоса и шума согласные звуки делятся на шумные и сонорные. При образовании сонорных голоса больше, чем шума. К ним относятся [м], [м’], [н], [н’], [л], [л’], [р], [р’], [j].
При образовании шумных шума больше, чем голоса. Шумные согласные делятся на две группы – звонкие и глухие.
Звонкие: [б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [ж’], [з], [з’].
Глухие: [п], [п’], [ф], [ф’], [к], [к’], [т], [т’], [ш], [ш’], [с], [с’], [х], [х’], [ц], [ч’].
Звонкие и глухие согласные образуют пары: [б] – [п], [б’] – [п’], [в] – [ф], [в’] – [ф’], [г] – [к], [г’] – [к’], [д] – [т], [д’] – [т’], [з] – [с], [з’] – [с’], [ж] – [ш], [ж’] – [ш’].
Не имеют пар глухие согласные [х], [х’], [ц], [ч’].
2. По месту образования шума согласные делятся на губные и язычные.
|
|
Губные с о г л а с н ы е делятся: 1) на губно-губные. Это звуки [б], [б’], [п], [п’], [м], [м’]; 2) губно-зубные – [в], [в’], [ф], [ф’].
Язычные с о г л а с н ы е делятся на переднеязычные, среднеязычные и заднеязычные согласные.
П е р е д н е я з ы ч н ы еделятся на зубные ([д], [д’], [т], [т’], [з], [з’], [с], [с’], [л], [л’], [н], [н’], [ц]) и передненёбные ([ж], [ж’], [ш], [ш’], [р], [р’], [ч’]).
Среднеязычный согласный [j].
Заднеязычные согласные: [г], [г’], [к], [к’], [х], [х’].
3. По способу образования согласные делятся:
1. Смычные ([б], [б’], [п], [п’], [д], [д’], [т], [т’], [г], [г’], [к], [к’]).
2. Щелевые ([в], [в’], [ф], [ф’], [з], [з’], [с], [с’], [ж], [ж’], [ш], [ш’], [j], [х], [х’]).
3. Смычно-щелевые ([ц], [ч’]).
4. Смычно-проходные. Они делятся на носовые ([м], [м’], [н], [н’]) и боковые ([л], [л’]).
5. Дрожащие ([р], [р’]).
4. По наличию или отсутствию палатализации согласные звуки делятся на непалатализованные (твёрдые): ([б], [в], [г], [д], [ж], [з], [к], [л], [м], [н], [п], [р], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ш]) и палатализованные (мягкие) ([б’], [в’], [г’], [д’], [ж’], [з’], [к’], [л’], [м’], [н’], [п’], [р’], [с’], [т’], [ф’], [х’], [ш’]) Особое место занимает всегда мягкий согласный звук [j].
Непарными твердыми согласными являются звуки [ж], [ш], [ц], непарными мягкими – [ж’], [ш’], [ч’], [j].
Артикуляционная классификация гласных звуков
Классификация гласных проводится по трём признакам: 1)по месту подъёма языка; 2) по степени подъёма языка; 3) по участию губ.
1. По месту подъёма языка гласные делятся на три группы: 1) гласные переднего ряда – [и], [э]; 2) гласные среднего ряда – [ы], [а]; 3) гласные заднего ряда – [у], [о].
2. По степени подъёма языка выделяют: 1) гласные верхнего подъёма – [и], [ы], [у]; 2) гласные среднего подъёма – [э], [о]; 3) гласный нижнего подъёма – [а].
3. По участию губ гласные делятся на лабиализованные (огубленные) и нелабиализованные (неогубленные). Лабиализованными являются два звука – [о] и [у]: при образовании звука [о] губы округляются, при образовании звука [у] – сильно вытягиваются вперёд.
Таблица 1. Общая классификация гласных звуков
Подъём | Ряд | ||
передний | средний | задний | |
Верхний | и | ы | у |
Средний | э | о | |
Нижний | а | ||
Лабиализация | Нелабиализованные | Лабиализованные |
Артикуляционная классификация согласных звуков
Классификация согласных звуков проводится по четырём признакам: 1) по соотношению голоса и шума; 2) по месту образования шума; 3) по способу образования шума; 4) по наличию или отсутствию палатализации (палатализация - смягчение согласных).
1. По соотношению голоса и шума согласные звуки делятся на шумные и сонорные. При образовании сонорных голоса больше, чем шума. К ним относятся [м], [м’], [н], [н’], [л], [л’], [р], [р’], [j].
При образовании шумных шума больше, чем голоса. Шумные согласные делятся на две группы – звонкие и глухие.
Звонкие: [б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [ж’], [з], [з’].
Глухие: [п], [п’], [ф], [ф’], [к], [к’], [т], [т’], [ш], [ш’], [с], [с’], [х], [х’], [ц], [ч’].
Звонкие и глухие согласные образуют пары: [б] – [п], [б’] – [п’], [в] – [ф], [в’] – [ф’], [г] – [к], [г’] – [к’], [д] – [т], [д’] – [т’], [з] – [с], [з’] – [с’], [ж] – [ш], [ж’] – [ш’].
Не имеют пар глухие согласные [х], [х’], [ц], [ч’].
2. По месту образования шума согласные делятся на губные и язычные.
Губные с о г л а с н ы е делятся: 1) на губно-губные. Это звуки [б], [б’], [п], [п’], [м], [м’]; 2) губно-зубные – [в], [в’], [ф], [ф’].
Язычные с о г л а с н ы е делятся на переднеязычные, среднеязычные и заднеязычные согласные.
П е р е д н е я з ы ч н ы еделятся на зубные ([д], [д’], [т], [т’], [з], [з’], [с], [с’], [л], [л’], [н], [н’], [ц]) и передненёбные ([ж], [ж’], [ш], [ш’], [р], [р’], [ч’]).
Среднеязычный согласный [j].
Заднеязычные согласные: [г], [г’], [к], [к’], [х], [х’].
3. По способу образования согласные делятся:
1. Смычные ([б], [б’], [п], [п’], [д], [д’], [т], [т’], [г], [г’], [к], [к’]).
2. Щелевые ([в], [в’], [ф], [ф’], [з], [з’], [с], [с’], [ж], [ж’], [ш], [ш’], [j], [х], [х’]).
|
|
3. Смычно-щелевые ([ц], [ч’]).
4. Смычно-проходные. Они делятся на носовые ([м], [м’], [н], [н’]) и боковые ([л], [л’]).
5. Дрожащие ([р], [р’]).
4. По наличию или отсутствию палатализации согласные звуки делятся на непалатализованные (твёрдые): ([б], [в], [г], [д], [ж], [з], [к], [л], [м], [н], [п], [р], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ш]) и палатализованные (мягкие) ([б’], [в’], [г’], [д’], [ж’], [з’], [к’], [л’], [м’], [н’], [п’], [р’], [с’], [т’], [ф’], [х’], [ш’]) Особое место занимает всегда мягкий согласный звук [j].
Непарными твердыми согласными являются звуки [ж], [ш], [ц], непарными мягкими – [ж’], [ш’], [ч’], [j].
ФОНОЛОГИЯ
Предмет фонологии
Ф о н о л о г и я – раздел языкознания, изучающий звуковую систему языка с функциональной точки зрения. Фонология возникла в России в 70 – 80-х гг. ХІХ ст. Её основоположником является русский языковед И.А. Бодуэн де Куртенэ.
Ф о н е м а – это мельчайшая единица звукового строя, которая служит для различия значимых единиц языка. Например, слова том, сом, дом различаются фонемами <т>,<с>, <д>.
В речи фонема реализуется в звуках, которые называются в а р и а н т а м и, или а л л о ф о н а м и.
Каждая фонема характеризуется к о н с т и т у т и в н ы м и (постоянными, независимыми от позиции в словоформе) признаками. Конститутивными признаками фонемы, к примеру, являются твёрдость (противопоставляется мягкости), звонкость (противопоставляется глухости), переднеязычность (противопоставляется заднеязычности), смычность (противопоставляется фрикативности), ср.: <л>ук и < л’>ук, ко<н> и ко<н’>, во<т> и во<т> (от вода). Для гласных фонем конститутивными признаками являются три степени подъёма языка (верхний, средний и нижний), а также отсутствие или наличие лабиализации.
Выделяются два типа конститутивных признаков фонем: соотносительные (парные) и несоотносительные (непарные). С о о т н о с и т е л ь н ы е признаки предполагают их наличие хотя бы у двух фонем с примерно тождественным составом остальных признаков: у фонемы <б> признак твёрдости является соотносительным по причине наличия у фонемы <б’>. Н е с о о т н о с и т е л ь н ы е признаки предполагают их наличие (отсутствие) только у одной фонемы с определенным набором признаков: признак глухости у фонемы <х> является конститутивным, но этот признак является несоотносительным по причине того, что в русском языке нет фонем, которые бы имели те же конститутивные признаки и отличались от фонемы <х> признаком звонкости.
|
|
Для всех гласных фонем сильной позицией является их положение под ударением, для согласных – перед гласными, сонорными, < в>, < в’>.
В русском языке выделяется 5 гласных фонем (<и>, <у>, <э>, <о>, <а>) и 37 согласных фонем (< б> –<б’>, < п> – < п’>, <в> – <в’>, < ф> –<ф’>, <д> – <д’>, <т>– <т’>, <з> – < з’>, <с>– <с’>, <ц>, <ч>, <ш>, <ш’:><ж>, <ж’:>, <г>, < г’>, < к>, <к’>, <х>, <x’>, <j>,<л>, <л’>, <м>, <м’>, <н>, <н’>, <р>, <р’>).
Непарными по звонкости и глухости являются фонемы <ц>, <ч>, <х>, <х’>,а также сонорные < j>, <л>, <л’>, <м>, <м’>, <н>, <н’>, <р>, <р’>.Не образуют cоотносительных пар по твёрдости и мягкостифонемы <ж>, <ш>, <ц> (они считаются непарными твёрдыми) и мягкие фонемы<ч’>, <j>.
Н е й т р а л и з а ц и я фонем – утрата, устранение противопоставления между фонемами и совпадение их в одном варианте: ср.: плод (пло[т]) – плот (пло[т]), молод (моло[т]) – молот (моло[т]).
Вариант фонемы в слабой позиции, когда исчезают его смыслоразличительные признаки, называется а р х и ф о н е м о й.
Чтобы определить, аллофонами какой фонемы являются звуки в слабой позиции, необходимо изменить слово так, чтобы вариант фонемы стал в сильной позиции. Но в некоторых случаях нельзя поставить фонему в сильную позицию. В этом случае говорят о г и п е р ф о н е м е. Для ее обозначения используется несколько знаков: с< а/о >бака
№4
Г р а ф и к а – раздел языкознания, изучающий: 1) совокупность начертаний, посредством которых устная речь передается на письме; 2) систему соотношений между буквами и фонемами.
Основным графическим средством при передаче речи на письме являются буквы – условные графические знаки, имеющие звуковые соответствия.
Кроме букв, в графике используются и небуквенные графические средства: знак ударения, дефис, знаки препинания (однако правила их употребления относятся к пунктуации), апостроф, знак параграфа, пробелы между словами, абзацами, главами, а также различные шрифтовые выделения (курсив, разрядка, жирный шрифт и др.), подчёркивание, выделение цветом.
Единицей графики является г р а ф е м а.
Совокупность букв, расположенных в установленном, общепринятом порядке, называется а л ф а в и т о м,илиа з б у к о й.
Слово а л ф а в и т происходит от названий двух первых букв греческого алфавита α – альфа и β – бета (по-новогречески вита). Слово а з б у к а(калька со слова алфавит) происходит от названий двух первых букв древнего славянского алфавита кириллицы: А – азъ и Б – буки.
Порядок букв в алфавите условный, но общепринятый и обязательный, что определяется его практическим значением: алфавит используется при составлении словарей, справочников, различных списков, картотек и т.д.
В современном русском алфавите 33 буквы. Каждая буква представлена в двух вариантах – печатном и рукописном, оба из них содержат два вида букв – п р о п и с н ы е (заглавные, большие) и с т р о ч н ы е (маленькие). 10 букв служат для передачи гласных, 21 – для передачи согласных, 2 буквы (ь, ъ) не имеют звуковых значений, а служат для передачи определённых звуковых особенностей.
Ф о н е м а т и ч е с к и й принцип русской графики заключается в том, что буквы русского алфавита обозначают не звуки, а фонемы. Так, букве ц в слове спецодежда соответствует звук [ц], а в слове спецзадание - звук [ дз ].
С л о г о в о йпринцип русской графики заключается в том, что часто в качестве единицы письма выступает не одна буква, а сочетание букв – слог.
Отступления от слогового принципа русской графики:
1) написания после ж, ш букв и, е, ё, ю, а после ц – и, е (жизнь, шитье, цирк, цех и т.д. );
2) написания заимствованных слов с ьо(почтальон, павильон);
3)написания заимствованных слов с начальным йо вместо ё (йогурт, йог, Нью-Йорк);
4)написания с ьо, ьа, ьу, йу в сложносокращённых словах для сохранения графического облика частей, из которых они образованы (стройучасток, сельокруг, Дальуголь).
Слоговой принцип связан с двумя особенностями русской графики: а) обозначением на письме <j> и б) обозначением твёрдости/мягкости согласных фонем.
Обозначение на письме фонемы <j>
Фонема <j> передаётся буквой й только тогда, когда а) ею заканчивается слог (улей, Колизей, пойте), б) а также в заимствованных словах (йогурт, Йемен). В других случаях <j> передаётся вместе со следующей фонемой и обозначается одной буквой (я, ё, е, ю), это свойственно перечисленным буквам в следующих позициях:
1) в абсолютном начале слова (ястреб, яблоко, ёж, ёлка, ежевика, есаул, юмор, ювелир);
2) после гласного (соя, туя, твоё, водоём, заеду, боец, напою, июль).
3) после разделительных знаков ъ, ь (объявление, объект, семья, копьё, ружьё, колье, вьетнамец, кешью, вьюга).
Обозначение на письме твёрдости/мягкости согласных фонем
Твёрдые и мягкие согласные фонемы могут передаваться на письме одной и той же буквой: <в-в'> - в, <б-б’> - б, <л-л’> - л и т.д. Твёрдость/мягкость согласной фонемы в этом случае может обозначаться на письме другой буквой, следующей за согласной, или иным графическим знаком.
Твёрдость согласных фонем, стоящих перед гласными фонемами, передается написьме буквами а, о, у, ы, э (мама, мода, муза, мыс, мыло, мэр), а мягкость соответственно – буквами я, ё, е, ю, и (мясо, мёд, мел, мюсли, мир) и т.д.
Буква е не указывает на качество предшествующей согласной фонемы.
На конце слова мягкость согласной фонемы обозначается буквой ь, твердость-пробелом: ударь- <р'>, удар- <р>; весь- <с'>, вес- <с>; моль- <л'>, мол- <л>.
Перед согласной, кроме <j>, мягкость согласной фонемы обозначается буквой ь, твёрдость – второй согласной буквой: банька- <н'>, банка- <н>; верьте- <р'>, в конверте- <р>; кольчуга- <л'>, колчан- <л>.
№ 5
Орфография – это 1) система правил, устанавливающих единообразие написаний, обязательных для данного языка; 2) раздел науки о языке, изучающий правописание слов на определенном этапе его развития.
Современная русская орфография включает в себя пять разделов:
1) передачу буквами фонемного состава слов;
2) слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания;
3) употребление прописных и строчных букв;
4) способы переноса слов;
5) графические сокращения слов.
Орфограмма – это правильное написание, которое следует выбрать из ряда возможных. Русское письмо, как и письмо большинства народов мира, является звуковым, то есть смысл речи в нем передается путем передачи звуковой стороны языка условно принятыми графическими обозначениями – буквами.
Правила передачи звуковой стороны речи посредством буквенных обозначений могут строиться на различных принципах. Принципы орфографии – это основа, на которой базируются написания слов и морфем при наличии выбора букв, предоставляемого графикой.
Морфологический принцип является основным, ведущим принципом русской орфографии. Суть принципа: 1) одни и те же буквы алфавита обозначают фонему во всех ее видоизменениях; 2) этот принцип обеспечивает одинаковое написание морфем (приставки, корня, суффикса и окончания) вне зависимости от их произношения, например, корень -мор- пишется одинаково, вне зависимости от позиции, в словах мо́ре, морско ׳ й, моря́к и т. д.
На морфологическом принципеосновываются следующие орфографические правила:
1) написание безударных гласных, проверяемых ударением: в о ׳ дный – в о да ׳ – в о дяно́й – нав о дне́ние;
2) написание звонких и глухих согласных на конце слова и в корне слова перед согласными (лу г – лу г а, лу к – лу к а, ла в ка – ла в ок);
3) написание проверяемых непроизносимых согласных (по зд ний – опо зд ать, ле ст ный – ле ст ь);
4) написание приставок на согласный, исключая приставки на з (о т дать как о т ловить, на д строить как на д ломить и т. д.);
5) употребление буквы ё после шипящих в ударной позиции в корнях слов, а также в суффиксах глаголов и отглагольных слов (ноч ё вка – ноч е вать, ш ё пот – ш е птать);
6) написание твердых и мягких согласных в сочетаниях с мягкими согласными (мо ст ик – мо ст, но во сьм и – во сьм ой);
7) написание безударных окончаний имен существительных, которые обычно проверяются по ударяемым окончаниям существительных того же склонения и в той же падежной форме (ср.: в дере׳вне, в па׳рке – в седле׳; в ра׳дости – в степи׳; в не׳бе – в ведре׳ и т. п.).
Фонетический принцип (или фонетические написания) заключается в том, что написание передает звучание слова, буквой в данном случае обозначается не фонема, а звук.
На фонетическом принципе основаны следующие написания:
1) написание приставок, оканчивающихся на з (из-, воз-, вз-, низ-, раз-, роз-, без-, чрез-, через -) с буквой с перед глухими согласными и с буквой з перед всеми другими согласными и перед гласными (издать – исписать, возносить – воспевать);
2) написание буквы а в безударной приставке раз- (рас-), несмотря на то, что под ударением в этой приставке пишется о (разда ׳ ть – ро́здал, расписа ׳ ть – ро́спись);
3) написание буквы ы после приставок на согласный (исключая приставки меж-, сверх- и заимствованные приставки) перед начальной буквой и корня (ср.: предыстория – поискать – сверхинтересный). Кроме того, после твердых согласных в сложносокращенных словах сохраняется буква и (мединститут, спортинвентарь);
4) написание буквы о в суффиксах –онок –онк (а) после шипящих (медвежонок, шапчонка и т. п.);
5) написание буквы ы после ц в окончаниях имен существительных и прилагательных (улицы, бледнолицый, птицын.);
6) отсутствие буквы ь в прилагательных с суффиксом –ск-, образованных от существительных, оканчивающихся на ь (мозырский – от Мозырь, зверский – от зверь; ср.: сентябрьский – от сентябрь, декабрьский – от декабрь).
7) Написание отдельных слов (свадьба – ср.: сват, сватать; отверстие – ср.: отверзать; калач – ср.: коло и др.).
Традиционный (исторический) принцип русской орфографии заключается в том, что то или иное написание обусловлено законами языка на определенном этапе его исторического развития.
К традиционным (историческим) написаниям относятся следующие:
1) написание слов (чаще заимствованных) с непроверяемыми безударными гласными а, о, е, и, я (сапоги, лаборатория, панорама, коллектив и т. д.);
2) написание корней с чередующимися гласными а/о, е/и (заря – озарение – зори; загар – загорать – пригарь; прикосновение – касаться и др.);
3) написание букв и, е после букв ж, ш и ц (как известно, звуки [ж], [ш] были мягкими до ХІУ века, а [ц] – до ХУІ века): шесть, жесть, лыжи, ширина, шиповник, цель, целый, квалификация, цитата, цирк и др.
4) написание двойных согласных в корнях заимствованных слов (килограммантенна, ассимиляция и др.);
5) написание буквы г на месте звука [в] в окончаниях –ого, -его родительного падежа прилагательных и причастий (сильного, синего, идущего и др.);
6) написание буквы ь после твердых шипящих ж, ш в окончаниях глаголов 2-го лица единственного числа в форме изъявительного наклонения (идешь, смотришь, читаешь) и в формах повелительного наклонения (ешь, режь, намажь). Кроме того, по традиции пишется ь после шипящих на конце наречий, за исключением слов уж, замуж, невтерпеж (лишь, напрочь, точь-в-точь, навзничь, настежь и др.);
7) написание слов с непроверяемыми гласными в сочетаниях оро, оло (молоко, корова);
8) написание отдельных слов (рюкзак, асфальт, вокзал и др.).
Дифференцирующие (различающиеся) написания объясняют правописание различных по смыслу слов и словоформ, относящихся к омонимам.
К числу дифференцирующих относятся следующие написания:
1) наличие или отсутствие буквы ь у слов с основой на шипящий (наличие ь у слов женского рода: дочь, печь, рожь, мощь; отсутствие ь у слов мужского рода: страж, марш, плащ);
2) написание букв о или ё для разграничения имен существительных и глагольных словоформ (ож о г, подж о г – имена существительные и ож ё г, подж ё г – глаголы в форме прошедшего времени мужского рода);
3) написание некоторых корней с чередующимися гласными, выбор которых определяется семантикой слова (ср.: макать перо в чернила – вымокнуть под дождем);
4) написание приставок пре-, при- также зависит от семантики слова (ср.: предать друга – придать форму);
5) написание окончаний –ом, -ым в форме творительного падежа единственного числа существительных на – ов, -ин, обозначающих фамилии людей и названия населенных пунктов (ср.: с Сергеем Борисовым – с городом Борисовом);
6) написание ъ, ь зависит от расположения этих букв в слове (ср.: подъезд, объём, воробьи, скамья);
7) некоторые слитные, раздельные или дефисные написания, с помощью которых уточняются лексико-грамматические значения омонимичных слов (ср.: тоже (союз) – то же (местоимение с частицей), оттого – наречие или часть союза, от того – местоимение с предлогом и т. п.).
№ 6
Л е к с и к о л о г и я – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, его лексику. Объектом исследования в лексикологии является слово – двусторонний языковой знак, характеризующийся планом выражения (звуковым или буквенным обозначением) и планом содержания (значением, смыслом). В лексикологии слово (основная номинативная единица языка) изучается с точки зрения его содержания (семантики), системных отношений (они выявляются на синонимическом, антонимическом, омонимическом и тематическом уровнях), происхождения, сферы употребления, экспрессивно-стилистической принадлежности и др.
Слово в совокупности всех его грамматических форм и лексических значений называется л е к с е м о й. В отличие от конкретного слова, употреблённого в определённой грамматической форме и с определённым лексическим значением, в одной лексеме объединяются все её парадигматические формы (крыло, крылья, крыльям, крыльями и др.) и все значения (крыло птицы → крыло самолёта, крыло мельницы, крыло строения, крыло партии и др.). Термин лексема введен в лингвистический оборот в 1918 г. А.М. Пешковским.
Одной из актуальнейших, наиболее сложных и дискуссионных проблем является смысловая сторона слова, его значение.
Лексическое значение – это иерархически организованная структура, совокупность элементарных смыслов, или с е м. В структуру лексического значения обычно включают следующие компоненты:
1. Денотативно-сигнификативный (предметно-понятийный) компонент соотносит слово с теми или иными явлениями действительности.
2. Лингвистический (внутриязыковой) компонент определяет степень зависимости значения слова от его принадлежности к той или иной части речи.
3. Прагматический компонент характеризует слово через призму его восприятия конкретным носителем языка.
4. Коннотативный компонент включает дополнительную информацию о слове эмоционально-оценочного и экспрессивного характера.
Ядром лексического значения, его основным и обязательным элементом является денотативно-сигнификативный компонент.
Лексическое значение находится в непосредственной связи с грамматической характеристикой слова и его грамматическим значением.
Под г р а м м а т и ч е с к и м з н а ч е н и е м понимается наиболее общее, абстрагированное языковое содержание, присущее слову как определённой части речи. Например, слова человек, студент, дом, учебник, автомобиль,имея совершенно различные лексические значения,объединяются общим грамматическим значением: все они являются существительными, выступают в одном и том же роде (мужском), числе (единственном) и падеже (именительном). Следовательно, лексическое и грамматическое значения неодинаково классифицируют единицы языка и существенно отличаются друг от друга. Между ними существует ряд различий.
1. Лексическому значению присуща индивидуальность, а грамматическому – абстрагированность, обобщенность.
2. В лексическое значение включается главная информация, в грамматическое – дополнительная, вспомогательная.
3. Лексическое значение выражается основой, грамматическое – различными языковыми средствами: окончаниями, приставками, суффиксами, чередованием звуков, ударением, предлогами, супплетивными формами.
4. Слово в речи (не в языке) реализует только одно лексическое значение, в то время как грамматических значений в нём обнаруживается значительно больше.
5. В лексическом значении обобщение осуществляется на денотативно-сигнификативном уровне, в грамматическом – на лингвистическом (грамматическом) уровне.
Лексическое и грамматическое значения не существуют в изолированном виде. Тесно связанные друг с другом, они помогают слову выполнять его основные функции.
Основы классификации значений были заложены В.В. Виноградовым.
1.В зависимости от способа отражения внеязыковой действительности и генеалогического признака лексические значения могут быть прямыми и переносными (производными, производно-номинативными).
П р я м о е з н а ч е н и е непосредственно отражает объективную действительность и с исторической точки зрения является первичным: дом ‘здание, строение, предназначенное для жилья’, золотой ‘содержащий золото, сделанный из золота’, кипеть ‘клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара’. Прямое значение называют также основным, главным, номинативным. П е р е н о с н ы е з н а ч е н и я отражаютобъективную реальность косвенно, опосредованно, как правило, через прямые значения, на базе которых они развились. Ср.: язык человека – язык пламени, крыло птицы – крыло самолета.
2.В зависимости от условий реализации слова в том или ином контексте, от характера сочетаемости слова с другими словами выделяются свободные и связанные (несвободные) лексические значения. C в о б о д н ы м и считаются те значения, которые могут реализовываться без каких-либо ограничений в любых логически допустимых контекстах. Они свойственны словам с неограниченной сочетаемостью: дикая яблоня, садовая яблоня, большая яблоня, ветви яблони, посадить яблоню, яблоня в цвету и т.п. С в я з а н н ы е значения характерны для слов с ограниченной сочетаемостью. Различают три типа связанных лексических значений: фразеологически связанное, синтаксически обусловленное и конструктивно ограниченное.
Ф р а з е о л о г и ч е с к и с в я з а н н о е значение реализуется только в составе фразеологического (устойчивого) сочетания.
С и н т а к с и ч е с к и о б у с л о в л е н н о е значение выявляется в словах при его особой (несвойственной) синтаксической функции в предложении.
К о н с т р у к т и в н о о г р а н и ч е н н о е значение возникает в строго определённых синтаксических конструкциях.
П о л и с е м и я, или многозначность, – способность слова иметь несколько лексических значений. Многозначное (полисемантическое) слово называется п о л и с е м а н т о м.
Полисемия считается одним из проявлений закономерности в лексико-семантической системе, наиболее важным её измерением. Она свойственна всем языкам и является семантической универсалией.
Совокупность всех значений многозначного слова называется с е м а н т и ч е с к о й с т р у к т у р о й с л о в а. Отдельное значение в структуре многозначного слова называется л е к с и к о-с е м а н т и ч е с к и м в а р и а н т о м, или с е м а н т е м о й.
В зависимости от семантической мотивированности и признака, положенного в основу переосмысления, выделяют три способа развития переносных значений: метафору (перенос названия с одного предмета (явления действительности) на другой на основе сходства зрительных и слуховых восприятий, эмоционально-психологических и вкусовых представлений: безмолвный человек — безмолвная улица, деликатный студент − деликатный вопрос, бойкий парень − бойкий спор), метонимию (перенос наименований с одного предмета на другой на основе смежности: изделие из бронзы – бронза, тарелка супа – тарелка, аудитория слушателей – аудитория) и синекдоху (перенос названия с части на целое и наоборот: голова ‘голова ® руководитель, начальник; председатель’, лоб ‘лоб ® подросший, ставший большим ребёнок’, лицо ‘передняя часть головы у человека ® отдельный человек в обществе, индивидуум; личность’).
О м о н и м ы – слова, одинаковые по звучанию, но различные по смыслу. Явление звукового совпадения абсолютно различных по смыслу языковых единиц называется о м о н и м и е й. В отличие от полисемантического слова, где между значениями сохраняется смысловая связь, омонимы являются совершенно различными словами, по тем или иным причинам совпавшими в звучании и написании. Ср.: бокс1 ‘вид спорта’, бокс2 ‘мужская стрижка’, бокс3 ‘часть помещения в лечебных учреждениях’; тур1 ‘отдельный этап, часть’, тур2 ‘плетёная корзина’, тур3 ‘вымерший бык’.
Омонимы появляются в языке по различным причинам.
1. При совпадении в звучании и написании исконно русского и иноязычного слова.
2. В результате совпадения в звучании и написании слов, заимствованных из различных языков.
3. При заимствовании слова из какого-либо одного языка, где оно уже было омонимичным.
4. В результате независимого образования слов на базе уже имеющихся в русском языке лексических единиц.
5. Вследствие перехода слов из одной части речи в другую или же обычного несовпадения слов по их принадлежности к определенным частям речи.
6. Вследствие распада полисемии.
7. В силу фонетических изменений в словах в процессе их исторического развития.
С точки зрения характера совпадения в звучании и написании разных слов выделяются лексические, морфологические и фонетические омонимы.
Л е к с и ч е с к и е омонимы принадлежат к одной и той же части речи и совпадают во всех (или большинстве) звуковых и письменных формах слова при словоизменении (склонении, спряжении). Лексические омонимы, совпадающие во всех своих грамматических формах, называются п о л н ы м и (а б с о л ю т н ы м и): предлог1 ‘повод к чему-либо’, предлог2 ‘служебное слово’.
Лексические омонимы, совпадающие не во всех грамматических формах, называются н е п о л н ы м и (ч а с т и ч н ы м и). Так, омонимы цвет1 ‘краска’ и цвет2 ‘цветок’, ток1 (электрический ток) и ток2 ‘место, где токуют птицы’ по-разному образуют грамматические формы множественного числа: цвет1 – цвета, цвет2 – цветы, ток1 – токи, ток2 – тока.
М о р ф о л о г и ч е с к и е омонимы (омоформы)–слова, совпадающие в звучании и написании только в отдельных грамматических формах: рой1 (пчелиный) – рой2 (от рыть), дуло1 (автомата) – дуло2 (от дуть).
Ф о н е т и ч е с к и е омонимы (о м о ф о н ы) –слова, одинаковые по звучанию, но различающиеся по написанию и значению. Они являются омонимами только в устной речи: гри б – гри пп, пру д – пру т, моло д – моло т, гру ст ь – гру зд ь, лу к – лу г, кос т ный – кос н ый, пол о скать – пол а скать.
К омонимам примыкают о м о г р а ф ы (греч. homos ‘одинаковый’, grapho ‘пишу’) – слова, которые одинаково пишутся, но различаются значением и звучанием (ударением): а´тлас – атла´с, му´ка – мука´, хло´пок – хлопо´к, о´рган – орга´н, за´мок – замо´к.
Существуют и так называемые м е ж ъ я з ы к о в ы е омонимы – слова различных языков, одинаковые по звучанию, но различные по значению. Так, межъязыковыми (для русского и белорусского языков) будут следующие омонимические пары: рус. калоша ‘галош’ – бел. калоша ‘штанина’.
№ 7
С точки зрения происхождения слов в лексическом составе выделяются две большие группы: исконно русская и заимствованная лексика.
Процесс заимствования обусловлен, с одной стороны, внешними причинами, с другой – внутренними, языковыми. К внешним причинам относятся культурные, торговые, военные, политические, научные связи между народами, к внутренним – потребность развития лексической системы самогó языка.
Заимствования могут быть устными (проникают устным путем, через речь, общение людей), письменными (проникают через письменную речь), книжными (осуществляются через книжный язык, литературу). В зависимости от способа перехода в другой язык заимствования делятся на прямые и косвенные (опосредованные). П р я м ы е заимствования осуществляются непосредственно из одного языка в другой без посредников, а к о с в е н н ы е – через посредничество других языков. Так, многие тюркские языки явились посредниками для заимствований из арабского, персидского, китайского и греческого языков (бирюза, бисер, кандалы, изумруд, чай). Через посредничество польского языка заимствованы многие французские, итальянские, венгерские, чешские слова (марш, паспорт, портфель, гвардия, лимон, гусар, шеренга, мещанин).
В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, выделяют два типа заимствований: 1) заимствования из славянских языков и 2) заимствования из неславянских языков.
Заимствования из близкородственных славянских языковсчитаются относительно молодыми (кроме старославянизмов). Заимствования из польского языка (полонизмы) связаны с названиями предметов быта, одежды, средств передвижения (скарб, дратва, байка (ткань), бекеша, замша, кофта, карета, козлы), животных, растений (кролик, петрушка, каштан, барвинок), определённых действий и процессов (малевать, рисовать, тасовать, клянчить) и др. Украинизмами считаются существительные борщ, вареники, галушки, гопак, батько. Из чешского языка заимствованы существительные беженка, прапорщик, краля, из сербского – вурдалак и др.На всём фоне заимствований из славянских языков выделяются старославянизмы, сыгравшие значительную роль в становлении и развитии русского литературного языка.
Старославянизмы характеризуются рядом фонетических, морфологических и семантических признаков.
1. К основным фонетическим признакам старославянизмов относятся:
· неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными в пределах одной морфемы на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-,
-еле, -ело- (или – оло -): б ра да – б оро да, м ла дость – м оло дость, ч ре да – ч ере да и др.;
· сочетания ра-, ла- в начале слова, соответствующие русским ро-, ло-: ра б, ла дья, ра вный; ср.: восточнославянские ро бить, ло дка, ро вный;
· cочетания звуков [ жд ], соответствующие русскому [ ж ] и восходящие к единому общеславянскому созвучию [ dj ]: оде жд а – оде ж а, наде жд а – наде ж а, ме ж ду –ме ж. В результате в русском языке наблюдаются чередования в корнях родственных слов: хо д ить – хо ж у – хо жд ение ([ д ] // [ ж ] // [ жд ]);
· согласный [ ш’ ] (старославянский [ ш’т’ ]), соответствующий [ ч’ ] и восходящий к одному и тому же общеславянскому созвучию [ tj ]: но щ ь, д щ ерь; ср. русские: но ч ь, до ч ь. В результате наблюдаются чередования в корнях родственных слов: све т – осве щ ение – све ч а ([ т ] // [ ш’ ] // [ ч’ ]). Однако следует помнить, что звук [ ш ’], чередующийся с сочетаниями [ ск ], [ ст ], не является признаком старославянизмов: ве щ ание (ср.: ве ст ь), ро щ а (ср.: ра ст и);
· буква е в начале слова, соответствующая русскому о: е лень, е дин, ср.: русские: о лень, о дин;
· буква ю в начале слова, соответствующая русскому у: ю ноша, ю родивый, ср.: русские у род, у ноша (др.-русск.);
· буква а в начале слова, соответствующая русскому я: а гнец, а з, ср.: русские я гненок, я.
2. К словообразовательным признакам относят следующие словообразовательные элементы:
· префиксы воз- (вос-), из- (ис-), низ- (нис-), а также префиксы пре-, пред-, чрез- с неполногласием: вос петь, из гнание, нис послать, чрез вычайный, пре ступить, пред сказать;
· суффиксы имён существительных - ств -, - еств -, - енеств -, - ствиj-,
-ениj-, -ниj-, -знь, -тв-, -тай-, -ч-, -тель- (со значением лица), - енец -: кощун ств о, богат ств о, перв енств о, прише стви е, мол ени е, терза ни е, ка зн ь, моли тв а, глаша тай, корм ч ий, храни тель, млад енец;
· суффиксы имён прилагательных и причастий: - есн -, ущ-, -ющ-, -ащ-,
-ящ-, -нн-, -енн-: древ есн ый, вед ущ ий, зна ющ ий, крич ащ ий, раз ящ ий, написа нн ый, соверш енн ый;
· типичные для старославянизмов первые элементы сложных слов благо-, бого-, грехо-, суе-, душе-, зло-, добро-, чрево-: благо нравие, бого боязненный, грехо падение, суе верие, душе спасительный, зло умышление, добро душие, чрево угодие.
3. Семантические признаки связаны со значением и сферой употребления старославянизмов. Чаще всего старославянские слова обозначают:
o церковно-религиозные понятия: милосердие, храм, собор, творец, пророк, воскресение, распять, святой и др.;
o научные понятия: вселенная, изречение, истина, сознание, сущность, тождество и др.;
o абстрактные понятия: сомнение, лицемерие, совесть, мудрость, мгновение, существо, доблесть, забвение, соблазн и др;
o части тела человека: чело, перси, уста, очи, десница, шуйца и др.
С точки зрения адаптации старославянизмы распределяются по трём группам:
1) в первую группу включаются старославянизмы, полностью ассимилированные русским языком и вытеснившие из активного запаса соответствующие им русские варианты: враг, благо, облако, пламя, пещера, овощи, прежде, между;
2) вторую группу составляют старославянизмы, которые также остались в кругу активной лексики и, взаимодействуя с русскими вариантами, образовали вместе с ними коррелятивные пары слов с разными лексическими значениями: невежда – невежа, чуждый – чужой, гражданин – горожанин, власть – волость, глава – голова, прах –порох;
3) третья группа представлена старославянизмами, перешедшими в пассивный запас в качестве устаревших слов и выполняющими в настоящее время стилистическую функцию: древо – дерево, праг –порог, млат – молот, младой − молодой, вран – ворон, блато – болото, злато – золото.
Особое место среди заимствований в словарном составе русского языка занимают кальки– слова или выражения, созданные средствами собственного языка в результате буквального, трафаретного перевода (копирования) соответствующих иноязычных единиц. Процесс создания слов из исконного материала по иноязычным образцам называется к а л ь к и р о в а н и е м: греч. биография (bios ‘жизнь’, grapho ‘пишу’) ® жизнеописание; англ. skyscraper (sky ‘небо’, scrape ‘скрести, скоблить’) ® небоскрёб. Различают кальки словообразовательные и семантические.
С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е кальки возникают в результате поморфемного перевода иноязычных слов с сохранением словообразовательной структуры заимствованного слова. Так, английское слово self-service в русском языке поморфемно заменяетсяна самообслуживание.
С е м а н т и ч е с к и м и кальками считаются лексико-семантические варианты с переносными значениями, возникшие в русском слове под влиянием семантики иноязычных слов. Так, под влиянием переносного значения французского слова clou (гвоздь) ‘главная приманка театрального представления, программы’ в русском языке стали употребляться выражения гвоздь сезона, гвоздь концерта. Кроме калек (словообразовательных и семантических), в русском языке выделяются п о л у к а л ь к и – слова, в которых наряду с заимствованными частями содержатся русские словообразовательные элементы. Так, к полукалькам относится слово гуманность, которое имеет латинский корень human-us и русский суффикс - ость, слово телевидение, которое объединяет греческую (tele) и русскую (видение) основы.
Слова, попадая из какого-либо языка в русский, постепенно ассимилируются, приспосабливаясь к русской фонетической и грамматической системе, а иногда претерпевают и некоторые изменения в значении, тем самым утрачивая черты своего нерусского происхождения.
Г р а ф и ч е с к а я адаптация – передача иноязычного слова на письме средствами русского алфавита. Она наблюдается у всех слов, имеющих иную систему графики (ср.: англ. meeting– русск. митинг).
Ф о н е т и ч е с к а я адаптация – это изменение звукового облика слова в результате “подчинения” тем звуковым закономерностям, которые существуют в русском языке. Так, придыхательный звук [h], характерный для немецкого, английского и многих других языков, в русском языке передается русским [х] либо [г]: хоккей (aнгл. hockey), гармония (греч. harmonia), гетман (польск. hetman).
Г р а м м а т и ч е с к а я адаптация – это уподобление иноязычного слова грамматической системе русского языка. Так, слова метод, анализ, рецепт утратили окончания - os, -is, -um. В словах аквариум, градус, нотариус, тезис окончания -um, -us, -is стали частью основы.
При с е м а н т и ч е с к о й адаптации иноязычное слово может изменять семантический объём за счёт преобразования смысловой структуры, расширения или сужения её семантической парадигмы. Так, немецкое по происхождению слово маляр(der Maler) ‘живописец’ в русском языке получило новое значение ‘рабочий по окраске зданий’.
№ 8
Ф р а з е о л о г и я – раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка − структурно-семантические, морфолого-синтаксические и стилистические свойства фразеологизмов в их современном состоянии и развитии. Фразеологией также называют совокупность фразеологических единиц того или иного языка, определённого писателя, произведения.
Фразеология считается относительно молодой лингвистической дисциплиной. Формирование её как особого лингвистического раздела связано с именем французского языковеда Ш. Балли. В 40-х гг. ХХ ст. академик В. Виноградов на фактическом материале русского языка более детально разработал классификацию фразеологических единиц по степени семантической слитности компонентов.
Основной единицей фразеологии является устойчивое словосочетание, которое в лингвистической литературе называют ф р а з е о л о г и з м о м, ф р а з е о л о г и ч е с к и м о б о р о т о м, ф р а з е м о й, ф р а з е о г р а м м о й, у с т о й ч и в ы м с л о в е с н ы м к о м п л е к с о м: заварить кашу, точить лясы, ждать у моря погоды, шарашкина контора, ахиллесова пята, почивать на лаврах, блудный сын, идти на Голгофу. Фразеологизмы имеют ряд характерных особенностей:
а) сложный состав (фразеологизмы образованы соединением нескольких компонентов (слов);
б) семантическая целостность (фразеологизмы имеют, как правило, нерасчленённое значение, которое не является суммой значений составляющих их компонентов);
в) постоянство состава (компоненты фразеологизмов нельзя произвольно заменить близкими по значению словами);
г) воспроизводимость (фразеологизмы существуют в языке в готовом виде и при необходимости извлекаются из памяти носителями языка);
д) экспрессивность.
Таким образом,ф р а з е о л о г и з м ы –устойчивые, воспроизводимые, экспрессивные сочетания слов, которые имеют единое целостное значение и в предложении выполняют единую синтаксическую функцию.
При классификации фразеологизмов учитывается характер их смысловой слитности, их происхождение, морфологическая структура, соотношение с другими частями речи, функционально-стилистическая.
В зависимости от смысловой спаянности (степени идиоматичности, немотивированности) компонентов фразеологизмы делятся на три разряда:
1. Ф разеологические сращения − семантически неделимые, неразложимые устойчивые сочетания, значения которых воспринимаются как абсолютно немотивированные, независимые от значений их составных частей: бить баклуши, точить лясы, у чёрта на куличках, травить баланду, попасть впросак, гол как сокол. В идиомах, как правило, невозможны перестановки компонентов, а также какие-либо лексические вставки.
2. Ф разеологические единства − семантически неделимые устойчивые сочетания, метафорический смысл которых можно вывести из переносных значений составляющих их слов: держать камень за пазухой, тянуть лямку, заткнуть за пояс, положить под сукно, плыть по течению, из пальца высосать.
3. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е сочетания − устойчивые сочетания слов, одно из которых свободно в своём употреблении, а второе встречается только в данном сочетании и употребляется в переносномзначении: закадычный друг, трескучий мороз, кромешный ад, потупить взгляд, беспробудный сон.
Предложенная В.В. Виноградовым классификация фразеологизмов была расширена Н.М. Шанским путём введения ещё одной группы фразеологизмов – фразеологических выражений. Фразеологические выражения – устойчивые фразы, воспроизводимые с постоянным составом и значением.: мир не без добрых людей, любви все возрасты покорны.
Однако вопрос о включении / невключении в разряд фразеологических единиц пословиц и поговорок остается дискуссионным.
Состав русских фразеологизмов неоднороден с точки зрения их происхождения. Среди устойчивых выражений современного русского языка можно выделить несколько групп:
1. И с к о н н о р у с с к и е фразеологизмы (правая рука, бабье лето, выводить на чистую воду, выносить сор из избы, перемывать косточки, красна девица).
2. З а и м с т в о в а н н ы е фразеологизмы (быть не в своей тарелке (франц.), синий чулок (англ.), летучийголландец (нем.), персонанонграта (лат.), сальто - мортале (итал.).
Заимствованные фразеологизмы могут включаться в состав русской фразеологии в качестве калек и полукалек. Ф р а з е о л о г и ч е с к а я к а л ь к а – фразеологический оборот, появившийся в русском языке в результате буквального (пословного) перевода иноязычного оборота (англ. синий чулок (bluestocking).
Ф р а з е о л о г и ч е с к а я п о л у к а л ь к а появляется тогда, когда часть компонентов иноязычного фразеологизма переводится, а часть заимствуется без перевода, поскольку отдельные компоненты фразеологизма употребляются в русском языке как лексические заимствования (англ. желтая пресса (jellowpress), франц. смешать карты(melerlescartes).
В зависимости от структуры фразеологизма и его соотношения со словосочетанием или предложением выделяются фразеологизмы-словосочетания и фразеологизмы-предложения.
Фразеологизмы-словосочетания по компонентному составу практически не отличаются от свободных словосочетаний: стреляный воробей, своя игра, первая скрипка.
Фразеологизмы-предложения, как правило, образованы по модели двусоставного предложения, могут употребляться самостоятельно или в составе другого предложения (куры не клюют, кот наплакал, мурашки по спине бегают).
С точки зрения их морфологических и синтаксических свойств выделяют следующие типы фразеологизмов:
· именные (бабье лето, слепая курица);
· адъективные (на рыбьем меху, себе на уме);
· глагольные (скалить зубы, хлопать глазами);
· наречные, или адвербиальные (душа в душу, как зеницу ока);
· междометные (ни пуха ни пера, вот тебе и на).
С точки зрения функционально-стилистической окраски фразеологизмы делятся на 1) нейтральные и 2) стилистически окрашенные.
Группу н е й т р а л ь н ы х (м е ж с т и л е в ы х) фразеологизмов составляют устойчивые обороты, известные и употребляемые во всех стилях языка со свойственной им «нулевой» стилистической характеристикой: сдержать слово, подвести черту, поставить точку, лебединая песня.
С т и л и с т и ч е с к и о к р а ш е н н ы е фразеологизмы: а) разговорно-бытового характера (заварить кашу, со всех ног, два сапога пара, на широкую ногу); б) просторечные (дурья башка, вкручивать мозги, чертова перечница, фига с маслом).
№ 9
Термин м о р ф е м и к а в современном языкознании употребляется в двух значениях: 1) морфемный строй языка, совокупность вычленяемых в словах морфем и их типы; 2) раздел языкознания, изучающий типы и структуру морфем, их отношения друг к другу и слову.
Морфемика изучает м о р ф е м ы – единицы слова, обладающие определённым лексическим и грамматическим значением.
В зависимости от роли морфем в слове, характера их значения и места в составе слова выделяются две основные разновидности морфем – корневые (обязательная часть слова, носитель его лексического значения) и аффиксальные (имеют служебное значение, наличие их в слове факультативно).
К о р е н ь – это общая часть родственных по лексическому значению слов. Со структурной точки зрения выделяют с в о б о д н ы е и с в я з а н н ы е корни. Свободными называются корни, способные употребляться как вне сочетания с другими аффиксальными морфемами, так и в сочетании с ними: дом – дом-ик – дом-ашний – дом-овой; кот – кот-ёнок – кош-ачий. Связанные корни (этот термин впервые употребил Г.О. Винокур) употребляются только в сочетании со служебными аффиксальными морфемами (в составе производной основы). Так, корни в словах пт -ица – пт -ашка – пт -ичник; раз- у -ть – об- у- ть не могут употребляться самостоятельно и без связи с суффиксами не выражают лексического значения.
А ф ф и к с а л ь н ы е м о р ф е м ы присутствуют не в каждой словоформе и заключают в себе дополнительное словообразовательное или лексико-грамматическое значения. Они служат не только для образования новых слов, но и отдельных словоформ.
В зависимости от выполняемой функции аффиксальные морфемы делятся на 1) с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е; 2) ф о р м о о б р а з о в а т е л ь н ы е; 3) с и н к р е т и ч н ы е.
С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е аффиксы служат для образования новых слов (учить – учи-тель, Россия – росси [ j-а ] нин, дверь – двер-н-ой).
Ф о р м о о б р а з о в а т е л ь н ы е аффиксы служат для образования каких-либо форм слова: игра л, устро енн ый, прикры в, красив ее, чуд ес а.
С и н к р е т и ч н ы е аффиксальные морфемы участвуют в образовании новых слов и одновременно выражают грамматические значения. Так, синкретичными являются глагольные префиксы, с помощью которых образуются формы совершенного вида, меняющие при этом лексическое значение производных глаголов (ехать – вы-ехать, за-ехать, до-ехать, пере-ехать). Синкретичными являются также флексии имён существительных, выражающие грамматическую категорию рода, а также грамматическое значение числа и падежа (страна – стран-ы, стран-е, мн. ч. – стран-ы).
В зависимости от буквенного (звукового) выражения аффиксальные морфемы могут быть м а т е р и а л ь н о в ы р а ж е н н ы м и (книг-и, песн-и, город-а, дом-а) и н у л е в ы м и (мёрз- Æ-, синь- Æ). Нулевые аффиксы (флексии и суффиксы) выделяются по соотношению с реальными, материально выраженными аффиксами: тетрадь- – тетрад-и, день- – дн-я, некрасив- – некрасив-а; стол – стол-а.
С точки зрения местоположения в слове относительно корня аффиксы делятся на приставки (префиксы), суффиксы, окончания (флексии), постфиксы и интерфиксы.
П р и с т а в к а (префикс) – аффикс, занимающий в слове положение перед корнем или другой приставкой: при-ехать, пере-ход, не-долгий, бес-порядок, вы-про-водить, при-от-крыть.
С у ф ф и к с – аффикс, находящийся в слове непосредственно после корня или другого суффикса и служащий для образования новых слов и их форм.
В зависимости от выполняемых функций суффиксы делятся на:
1. С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е (с помощью них образуются новые слова): сатира – сатир-ик, гриб – гриб-ник, выключать – выключа-тель, молодой – молод-ость.
2. Ф о р м о о б р а з о в а т е л ь н ы е (с помощью них образуются формы слов). Такие суффиксы используются для образования форм глаголов, имён прилагательных, наречий и безлично-предикативных слов. В отличие от флексий они не являются средством связи слов в предложении и характеризуют не отдельную словоформу, а целый ряд форм какого-либо слова. Например, суффикс - л- формы прошедшего времени глагола сдать является показателем для четырёх глагольных форм (мужского, женского, среднего рода и множественного числа): сдал, сдала, сдало, сдали.
Формообразовательными являются следующие суффиксы:
1) -ть, -ти, -сти, -сть в инфинитивах глагола: скрипе-ть, верте-ть, взой-ти, най-ти, повес-ти, отнес-ти, упас-ть, клас-ть;
2) -л-, -Æ- в формах глаголов прошедшего времени: писал- Æ- □, писа-л-и, писа-л-а, нёс- Æ- □, нес-л-а, нес-л-и;
3) -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-, -вш-, -ш-, -ом-, -ем-, -им-, -нн-, -енн-, -т- в формах действительных и страдательных причастий: пиш-ущ-ий, чита-ющ-ий, крич-ащ-ий, зажига-ем-ый, посея-нн-ый, подстриж-енн-ый, коло-т-ый, би-т-ый;
4) -а, -я, -в, -ши, -вши, -учи, -ючи в деепричастиях: крич-а, работа-я, разыгра-в, столкну-в;
5) -ее, -ей, -е, -ше, -же в формах сравнительной степени имён прилагательных, наречий и безлично-предикативных слов: бел-ее, тепл-ей;
6) -ейш-, -айш- в формах превосходной степени имён прилагательных: справедлив-ейш-ий, строж-айш-ий;
7) суффиксы, при помощи которых образуется форма множественного числа и косвенных падежей существительных: им ен и, друзь[ й а].
На фоне материально выраженных суффиксов выделяются нулевые, которые выражают как словообразовательное, так и грамматическое значение: скрип- Æ-, пёк- Æ-. Посредством нулевых суффиксов образуются:
1) отвлечённые имена существительные от основ глаголов и имён прилагательных: выходить à выход- Æ-, заплывать à заплыв- Æ-, синий à синь- Æ-;
2) порядковые имена числительные от основ количественных числительных: пять à пят- Æ- ый, шесть à шест- Æ- ой;
3) имена прилагательные различной семантики от разных основ: отец à отч- Æ- ий, погода à погож- Æ- ий;
4)имена прилагательные от предложно-падежной формы имени существительного: без рук à безрук- Æ- ий, без ног à безног- Æ- ий.
5) имена существительные женского рода от