Обозначение на письме твёрдости/мягкости согласных фонем

Артикуляционная классификация гласных звуков

Классификация гласных проводится по трём признакам: 1)по месту подъёма языка; 2) по степени подъёма языка; 3) по участию губ.

1. По месту подъёма языка гласные делятся на три группы: 1) гласные переднего ряда – [и], [э]; 2) гласные среднего ряда – [ы], [а]; 3) гласные заднего ряда – [у], [о].

2. По степени подъёма языка выделяют: 1) гласные верхнего подъёма – [и], [ы], [у]; 2) гласные среднего подъёма – [э], [о]; 3) гласный нижнего подъёма – [а].

3. По участию губ гласные делятся на лабиализованные (огубленные) и нелабиализованные (неогубленные). Лабиализованными являются два звука – [о] и [у]: при образовании звука [о] губы округляются, при образовании звука [у] – сильно вытягиваются вперёд.

Таблица 1. Общая классификация гласных звуков

Подъём

Ряд

передний средний задний
Верхний и ы у
Средний э   о
Нижний   а  
Лабиализация

Нелабиализованные

Лабиализованные

Позиционные чередования зависят от позиции звука в слове, комбинаторные – от влияния соседних звуков. К позиционным чередованиям гласных звуков относится редукция, к комбинаторным чередованиям гласных звуков относится аккомодация.

Ослабление процесса произношения гласных звуков называется р е д у к ц и е й. Различают к о л и ч е с т в е н н у юик а ч е с т в е н н у ю р е д у к ц и и.

Гласные верхнего подъема [и], [ы], [у] подвергаются количественной редукции, [э], [о], [а] – качественной.

Различают 3 вида аккомодации: прогрессивную, регрессивную и прогрессивно-регрессивную: лёд – прогрессивная, котик – регрессивная, взять – прогрессивно-регрессивная.


 


Артикуляционная классификация согласных звуков

Классификация согласных звуков проводится по четырём признакам: 1) по соотношению голоса и шума; 2) по месту образования шума; 3) по способу образования шума; 4) по наличию или отсутствию палатализации (палатализация - смягчение согласных).

1. По соотношению голоса и шума согласные звуки делятся на шумные и сонорные. При образовании сонорных голоса больше, чем шума.  К ним относятся [м], [м’], [н], [н’], [л], [л’], [р], [р’], [j].

При образовании шумных шума больше, чем голоса. Шумные согласные делятся на две группы – звонкие и глухие.

Звонкие: [б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [ж’], [з], [з’].

Глухие: [п], [п’], [ф], [ф’], [к], [к’], [т], [т’], [ш], [ш’], [с], [с’], [х], [х’], [ц], [ч’].

Звонкие и глухие согласные образуют пары: [б] – [п], [б’] – [п’], [в] – [ф], [в’] – [ф’], [г] – [к], [г’] – [к’], [д] – [т], [д’] – [т’], [з] – [с], [з’] – [с’], [ж] – [ш], [ж’] – [ш’].

Не имеют пар глухие согласные [х], [х’], [ц], [ч’].

2. По месту образования шума согласные делятся на губные и язычные.

Губные с о г л а с н ы е делятся: 1) на губно-губные. Это звуки [б], [б’], [п], [п’], [м], [м’]; 2) губно-зубные – [в], [в’], [ф], [ф’].

Язычные с о г л а с н ы е делятся на переднеязычные, среднеязычные и заднеязычные согласные.

П е р е д н е я з ы ч н ы еделятся на зубные ([д], [д’], [т], [т’], [з], [з’], [с], [с’], [л], [л’], [н], [н’], [ц]) и передненёбные ([ж], [ж’], [ш], [ш’], [р], [р’], [ч’]).

Среднеязычный согласный [j].

Заднеязычные согласные: [г], [г’], [к], [к’], [х], [х’].

3. По способу образования согласные делятся:

1. Смычные ([б], [б’], [п], [п’], [д], [д’], [т], [т’], [г], [г’], [к], [к’]).

2. Щелевые ([в], [в’], [ф], [ф’], [з], [з’], [с], [с’], [ж], [ж’], [ш], [ш’], [j], [х], [х’]).

3. Смычно-щелевые ([ц], [ч’]).

4. Смычно-проходные. Они делятся на носовые ([м], [м’], [н], [н’]) и боковые ([л], [л’]).

5. Дрожащие ([р], [р’]).

4. По наличию или отсутствию палатализации согласные звуки делятся на непалатализованные (твёрдые): ([б], [в], [г], [д], [ж], [з], [к], [л], [м], [н], [п], [р], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ш]) и палатализованные (мягкие) ([б’], [в’], [г’], [д’], [ж’], [з’], [к’], [л’], [м’], [н’], [п’], [р’], [с’], [т’], [ф’], [х’], [ш’]) Особое место занимает всегда мягкий согласный звук [j].

Непарными твердыми согласными являются звуки [ж], [ш], [ц], непарными мягкими – [ж’], [ш’], [ч’], [j].

 

Артикуляционная классификация гласных звуков

Классификация гласных проводится по трём признакам: 1)по месту подъёма языка; 2) по степени подъёма языка; 3) по участию губ.

1. По месту подъёма языка гласные делятся на три группы: 1) гласные переднего ряда – [и], [э]; 2) гласные среднего ряда – [ы], [а]; 3) гласные заднего ряда – [у], [о].

2. По степени подъёма языка выделяют: 1) гласные верхнего подъёма – [и], [ы], [у]; 2) гласные среднего подъёма – [э], [о]; 3) гласный нижнего подъёма – [а].

3. По участию губ гласные делятся на лабиализованные (огубленные) и нелабиализованные (неогубленные). Лабиализованными являются два звука – [о] и [у]: при образовании звука [о] губы округляются, при образовании звука [у] – сильно вытягиваются вперёд.

Таблица 1. Общая классификация гласных звуков

Подъём

Ряд

передний средний задний
Верхний и ы у
Средний э   о
Нижний   а  
Лабиализация

Нелабиализованные

Лабиализованные

 


Артикуляционная классификация согласных звуков

Классификация согласных звуков проводится по четырём признакам: 1) по соотношению голоса и шума; 2) по месту образования шума; 3) по способу образования шума; 4) по наличию или отсутствию палатализации (палатализация - смягчение согласных).

1. По соотношению голоса и шума согласные звуки делятся на шумные и сонорные. При образовании сонорных голоса больше, чем шума.  К ним относятся [м], [м’], [н], [н’], [л], [л’], [р], [р’], [j].

При образовании шумных шума больше, чем голоса. Шумные согласные делятся на две группы – звонкие и глухие.

Звонкие: [б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [ж’], [з], [з’].

Глухие: [п], [п’], [ф], [ф’], [к], [к’], [т], [т’], [ш], [ш’], [с], [с’], [х], [х’], [ц], [ч’].

Звонкие и глухие согласные образуют пары: [б] – [п], [б’] – [п’], [в] – [ф], [в’] – [ф’], [г] – [к], [г’] – [к’], [д] – [т], [д’] – [т’], [з] – [с], [з’] – [с’], [ж] – [ш], [ж’] – [ш’].

Не имеют пар глухие согласные [х], [х’], [ц], [ч’].

2. По месту образования шума согласные делятся на губные и язычные.

Губные с о г л а с н ы е делятся: 1) на губно-губные. Это звуки [б], [б’], [п], [п’], [м], [м’]; 2) губно-зубные – [в], [в’], [ф], [ф’].

Язычные с о г л а с н ы е делятся на переднеязычные, среднеязычные и заднеязычные согласные.

П е р е д н е я з ы ч н ы еделятся на зубные ([д], [д’], [т], [т’], [з], [з’], [с], [с’], [л], [л’], [н], [н’], [ц]) и передненёбные ([ж], [ж’], [ш], [ш’], [р], [р’], [ч’]).

Среднеязычный согласный [j].

Заднеязычные согласные: [г], [г’], [к], [к’], [х], [х’].

3. По способу образования согласные делятся:

1. Смычные ([б], [б’], [п], [п’], [д], [д’], [т], [т’], [г], [г’], [к], [к’]).

2. Щелевые ([в], [в’], [ф], [ф’], [з], [з’], [с], [с’], [ж], [ж’], [ш], [ш’], [j], [х], [х’]).

3. Смычно-щелевые ([ц], [ч’]).

4. Смычно-проходные. Они делятся на носовые ([м], [м’], [н], [н’]) и боковые ([л], [л’]).

5. Дрожащие ([р], [р’]).

4. По наличию или отсутствию палатализации согласные звуки делятся на непалатализованные (твёрдые): ([б], [в], [г], [д], [ж], [з], [к], [л], [м], [н], [п], [р], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ш]) и палатализованные (мягкие) ([б’], [в’], [г’], [д’], [ж’], [з’], [к’], [л’], [м’], [н’], [п’], [р’], [с’], [т’], [ф’], [х’], [ш’]) Особое место занимает всегда мягкий согласный звук [j].

Непарными твердыми согласными являются звуки [ж], [ш], [ц], непарными мягкими – [ж’], [ш’], [ч’], [j].

 

ФОНОЛОГИЯ

Предмет фонологии

Ф о н о л о г и я – раздел языкознания, изучающий звуковую систему языка с функциональной точки зрения. Фонология возникла в России в 70 – 80-х гг. ХІХ ст. Её основоположником является русский языковед И.А. Бодуэн де Куртенэ.

Ф о н е м а – это мельчайшая единица звукового строя, которая служит для различия значимых единиц языка. Например, слова том, сом, дом различаются фонемами <т>,<с>, <д>.

В речи фонема реализуется в звуках, которые называются в а р и а н т а м и, или а л л о ф о н а м и.

Каждая фонема характеризуется к о н с т и т у т и в н ы м и (постоянными, независимыми от позиции в словоформе) признаками. Конститутивными признаками фонемы, к примеру, являются твёрдость (противопоставляется мягкости), звонкость (противопоставляется глухости), переднеязычность (противопоставляется заднеязычности), смычность (противопоставляется фрикативности), ср.: <л>ук и < л’>ук, ко<н> и ко<н’>, во<т> и во<т> (от вода). Для гласных фонем конститутивными признаками являются три степени подъёма языка (верхний, средний и нижний), а также отсутствие или наличие лабиализации.

Выделяются два типа конститутивных признаков фонем: соотносительные (парные) и несоотносительные (непарные). С о о т н о с и т е л ь н ы е признаки предполагают их наличие хотя бы у двух фонем с примерно тождественным составом остальных признаков: у фонемы <б> признак твёрдости является соотносительным по причине наличия у фонемы <б’>. Н е с о о т н о с и т е л ь н ы е признаки предполагают их наличие (отсутствие) только у одной фонемы с определенным набором признаков: признак глухости у фонемы <х> является конститутивным, но этот признак является несоотносительным по причине того, что в русском языке нет фонем, которые бы имели те же конститутивные признаки и отличались от фонемы <х> признаком звонкости.

Для всех гласных фонем сильной позицией является их положение под ударением, для согласных – перед гласными, сонорными, < в>, < в’>.

В русском языке выделяется 5 гласных фонем (<и>, <у>, <э>, <о>, <а>) и 37 согласных фонем (< б> –<б’>, < п> – < п’>, <в> – <в’>, < ф> –<ф’>, <д> – <д’>, <т>– <т’>, <з> – < з’>, <с>– <с’>, <ц>, <ч>, <ш>, <ш’:><ж>, <ж’:>, <г>, < г’>, < к>, <к’>, <х>, <x’>, <j>,<л>, <л’>, <м>, <м’>, <н>, <н’>, <р>, <р’>).

Непарными по звонкости и глухости являются фонемы <ц>, <ч>, <х>, <х’>,а также  сонорные < j>, <л>, <л’>, <м>, <м’>, <н>, <н’>, <р>, <р’>.Не образуют cоотносительных пар по твёрдости и мягкостифонемы <ж>, <ш>, <ц> (они считаются непарными твёрдыми) и мягкие фонемы<ч’>, <j>.

Н е й т р а л и з а ц и я  фонем – утрата, устранение противопоставления между фонемами и совпадение их в одном варианте: ср.: плод (пло[т]) – плот (пло[т]), молод (моло[т]) – молот (моло[т]).

Вариант фонемы в слабой позиции, когда исчезают его смыслоразличительные признаки, называется а р х и ф о н е м о й.

Чтобы определить, аллофонами какой фонемы являются звуки в слабой позиции, необходимо изменить слово так, чтобы вариант фонемы стал в сильной позиции. Но в некоторых случаях нельзя поставить фонему в сильную позицию. В этом случае говорят о г и п е р ф о н е м е. Для ее обозначения используется несколько знаков: с< а/о >бака

 

№4

Г р а ф и к а – раздел языкознания, изучающий: 1) совокупность начертаний, посредством которых устная речь передается на письме; 2) систему соотношений между буквами и фонемами.

Основным графическим средством при передаче речи на письме являются буквы – условные графические знаки, имеющие звуковые соответствия.

Кроме букв, в графике используются и небуквенные графические средства: знак ударения, дефис, знаки препинания (однако правила их употребления относятся к пунктуации), апостроф, знак параграфа, пробелы между словами, абзацами, главами, а также различные шрифтовые выделения (курсив, разрядка, жирный шрифт и др.), подчёркивание, выделение цветом.

Единицей графики является г р а ф е м а.

Совокупность букв, расположенных в установленном, общепринятом порядке, называется а л ф а в и т о м,илиа з б у к о й.

Слово а л ф а в и т происходит от названий двух первых букв греческого алфавита α – альфа и β – бета (по-новогречески вита). Слово а з б у к а(калька со слова алфавит) происходит от названий двух первых букв древнего славянского алфавита кириллицы: А – азъ и Б – буки.

Порядок букв в алфавите условный, но общепринятый и обязательный, что определяется его практическим значением: алфавит используется при составлении словарей, справочников, различных списков, картотек и т.д.

В современном русском алфавите 33 буквы. Каждая буква представлена в двух вариантах – печатном и рукописном, оба из них содержат два вида букв – п р о п и с н ы е (заглавные, большие) и с т р о ч н ы е (маленькие). 10 букв служат для передачи гласных, 21 – для передачи согласных, 2 буквы (ь, ъ) не имеют звуковых значений, а служат для передачи определённых звуковых особенностей.

Ф о н е м а т и ч е с к и й принцип русской графики заключается в том, что буквы русского алфавита обозначают не звуки, а фонемы. Так, букве ц в слове спецодежда соответствует звук [ц], а в слове спецзадание - звук [ дз ].

С л о г о в о йпринцип русской графики заключается в том, что часто в качестве единицы письма выступает не одна буква, а сочетание букв – слог.

Отступления от слогового принципа русской графики:

1) написания после ж, ш букв и, е, ё, ю, а после ц – и, е (жизнь, шитье, цирк, цех и т.д. );

2) написания заимствованных слов с ьо(почтальон, павильон);

3)написания заимствованных слов с начальным йо вместо ё (йогурт, йог, Нью-Йорк);

4)написания с ьо, ьа, ьу, йу в сложносокращённых словах для сохранения графического облика частей, из которых они образованы (стройучасток, сельокруг, Дальуголь).

Слоговой принцип связан с двумя особенностями русской графики: а) обозначением на письме <j> и б) обозначением твёрдости/мягкости согласных фонем.

Обозначение на письме фонемы <j>

Фонема <j> передаётся буквой й только тогда, когда а) ею заканчивается слог (улей, Колизей, пойте), б) а также в заимствованных словах (йогурт, Йемен). В других случаях <j> передаётся вместе со следующей фонемой и обозначается одной буквой (я, ё, е, ю), это свойственно перечисленным буквам в следующих позициях:

1) в абсолютном начале слова (ястреб, яблоко, ёж, ёлка, ежевика, есаул, юмор, ювелир);

2) после гласного (соя, туя, твоё, водоём, заеду, боец, напою, июль).

3) после разделительных знаков ъ, ь (объявление, объект, семья, копьё, ружьё, колье, вьетнамец, кешью, вьюга).

 

Обозначение на письме твёрдости/мягкости согласных фонем

Твёрдые и мягкие согласные фонемы могут передаваться на письме одной и той же буквой: <в-в'> - в, <б-б’> - б, <л-л’> - л и т.д. Твёрдость/мягкость согласной фонемы в этом случае может обозначаться на письме другой буквой, следующей за согласной, или иным графическим знаком.

Твёрдость согласных фонем, стоящих перед гласными фонемами, передается написьме буквами а, о, у, ы, э (мама, мода, муза, мыс, мыло, мэр), а мягкость соответственно – буквами я, ё, е, ю, и (мясо, мёд, мел, мюсли, мир) и т.д.

Буква е не указывает на качество предшествующей согласной фонемы.

На конце слова мягкость согласной фонемы обозначается бук­вой ь, твердость-пробелом: ударь- <р'>, удар- <р>; весь- <с'>, вес- <с>; моль- <л'>, мол- <л>.

Перед согласной, кроме <j>, мягкость согласной фонемы обозначается буквой ь, твёрдость – второй согласной буквой: бань­ка- <н'>, банка- <н>; верьте- <р'>, в конверте- <р>; кольчуга- <л'>, колчан- <л>.

 


 

№ 5

Орфография – это 1) система правил, устанавливающих единообразие написаний, обязательных для данного языка; 2) раздел науки о языке, изучающий правописание слов на определенном этапе его развития.

Современная русская орфография включает в себя пять разделов:

1) передачу буквами фонемного состава слов;

2) слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания;

3) употребление прописных и строчных букв;

4) способы переноса слов;

5) графические сокращения слов.

Орфограмма – это правильное написание, которое следует выбрать из ряда возможных. Русское письмо, как и письмо большинства народов мира, является звуковым, то есть смысл речи в нем передается путем передачи звуковой стороны языка условно принятыми графическими обозначениями – буквами.

Правила передачи звуковой стороны речи посредством буквенных обозначений могут строиться на различных принципах. Принципы орфографии – это основа, на которой базируются написания слов и морфем при наличии выбора букв, предоставляемого графикой.

Морфологический принцип является основным, ведущим принципом русской орфографии. Суть принципа: 1) одни и те же буквы алфавита обозначают фонему во всех ее видоизменениях; 2) этот принцип обеспечивает одинаковое написание морфем (приставки, корня, суффикса и окончания) вне зависимости от их произношения, например, корень -мор- пишется одинаково, вне зависимости от позиции, в словах мо́ре, морско ׳ й, моря́к и т. д.

На морфологическом принципеосновываются следующие орфографические правила:

1) написание безударных гласных, проверяемых ударением:  в о ׳ дный – в о да ׳ – в о дяно́й – нав о дне́ние;

2) написание звонких и глухих согласных на конце слова и в корне слова перед согласными (лу г – лу г а, лу к – лу к а, ла в ка – ла в ок);

3) написание проверяемых непроизносимых согласных (по зд ний – опо зд ать, ле ст ный – ле ст ь);

4) написание приставок на согласный, исключая приставки на з (о т дать как о т ловить, на д строить как на д ломить и т. д.);

5) употребление буквы ё после шипящих в ударной позиции в корнях слов, а также в суффиксах глаголов и отглагольных слов (ноч ё вка – ноч е вать, ш ё пот – ш е птать);

6) написание твердых и мягких согласных в сочетаниях с мягкими согласными (мо ст ик – мо ст, но во сьм и – во сьм ой);

7) написание безударных окончаний имен существительных, которые обычно проверяются по ударяемым окончаниям существительных того же склонения и в той же падежной форме (ср.: в дере׳вне, в па׳рке – в седле׳; в ра׳дости – в степи׳; в не׳бе – в ведре׳ и т. п.).

Фонетический принцип (или фонетические написания) заключается в том, что написание передает звучание слова, буквой в данном случае обозначается не фонема, а звук.

На фонетическом принципе основаны следующие написания:

1) написание приставок, оканчивающихся на з (из-, воз-, вз-, низ-, раз-, роз-, без-, чрез-, через -) с буквой с перед глухими согласными и с буквой з перед всеми другими согласными и перед гласными (издать – исписать, возносить – воспевать);

2) написание буквы а в безударной приставке раз- (рас-), несмотря на то, что под ударением в этой приставке пишется о (разда ׳ ть – ро́здал, расписа ׳ ть – ро́спись);

3) написание буквы ы после приставок на согласный (исключая приставки меж-, сверх- и заимствованные приставки) перед начальной буквой и корня (ср.: предыстория – поискать – сверхинтересный). Кроме того, после твердых согласных в сложносокращенных словах сохраняется буква и (мединститут, спортинвентарь);

4) написание буквы о в суффиксах –онок –онк (а) после шипящих (медвежонок, шапчонка и т. п.);

5) написание буквы ы после ц в окончаниях имен существительных и прилагательных (улицы, бледнолицый, птицын.);

6) отсутствие буквы ь в прилагательных с суффиксом –ск-, образованных от существительных, оканчивающихся на ь (мозырский – от Мозырь, зверский – от зверь; ср.: сентябрьский – от сентябрь, декабрьский – от декабрь). 

7) Написание отдельных слов (свадьба – ср.: сват, сватать; отверстие – ср.: отверзать; калач – ср.: коло и др.).

Традиционный (исторический) принцип русской орфографии заключается в том, что то или иное написание обусловлено законами языка на определенном этапе его исторического развития.

К традиционным (историческим) написаниям относятся следующие:

1) написание слов (чаще заимствованных) с непроверяемыми безударными гласными а, о, е, и, я (сапоги, лаборатория, панорама, коллектив и т. д.);

2) написание корней с чередующимися гласными а/о, е/и (заря – озарение – зори; загар – загорать – пригарь; прикосновение – касаться и др.);

3) написание букв и, е после букв ж, ш и ц (как известно, звуки [ж], [ш] были мягкими до ХІУ века, а [ц] –  до ХУІ века): шесть, жесть, лыжи, ширина, шиповник, цель, целый, квалификация, цитата, цирк и др.

4) написание двойных согласных в корнях заимствованных слов (килограммантенна, ассимиляция и др.);

5) написание буквы г на месте звука [в] в окончаниях –ого, -его родительного падежа прилагательных и причастий (сильного, синего, идущего и др.);

6) написание буквы ь после твердых шипящих ж, ш в окончаниях глаголов 2-го лица единственного числа в форме изъявительного наклонения (идешь, смотришь, читаешь) и в формах повелительного наклонения (ешь, режь, намажь). Кроме того, по традиции пишется ь после шипящих на конце наречий, за исключением слов уж, замуж, невтерпеж (лишь, напрочь, точь-в-точь, навзничь, настежь и др.);

7) написание слов с непроверяемыми гласными в сочетаниях оро, оло (молоко, корова);

8) написание отдельных слов (рюкзак, асфальт, вокзал и др.).

Дифференцирующие (различающиеся) написания объясняют правописание различных по смыслу слов и словоформ, относящихся к омонимам.

К числу дифференцирующих относятся следующие написания:

1) наличие или отсутствие буквы ь у слов с основой на шипящий (наличие ь у слов женского рода: дочь, печь, рожь, мощь; отсутствие ь у слов мужского рода: страж, марш, плащ);

2) написание букв о или ё для разграничения имен существительных и глагольных словоформ (ож о г, подж о г – имена существительные и ож ё г, подж ё г – глаголы в форме прошедшего времени мужского рода);

3) написание некоторых корней с чередующимися гласными, выбор которых определяется семантикой слова (ср.: макать перо в чернила – вымокнуть под дождем);

4) написание приставок пре-, при- также зависит от семантики слова (ср.: предать друга – придать форму);

5) написание окончаний –ом, -ым в форме творительного падежа единственного числа существительных на – ов, -ин, обозначающих фамилии людей и названия населенных пунктов (ср.: с Сергеем Борисовым – с городом Борисовом);

6) написание ъ, ь зависит от расположения этих букв в слове (ср.: подъезд, объём, воробьи, скамья);

7) некоторые слитные, раздельные или дефисные написания, с помощью которых уточняются лексико-грамматические значения омонимичных слов (ср.: тоже (союз) – то же (местоимение с частицей), оттого – наречие или часть союза, от того – местоимение с предлогом и т. п.).

 


 

№ 6

Л е к с и к о л о г и я – раздел язы­кознания, изучающий словарный состав языка, его лексику. Объектом исследования в лексикологии является слово – двусторонний языковой знак, характеризующийся планом выражения (звуковым или бук­венным обозначением) и планом содержания (значением, смыслом). В лекси­кологии слово (основная номинативная единица языка) изучается с точки зрения его содержания (семантики), системных отношений (они выявляются на синонимическом, антонимическом, омонимическом и тематическом уровнях), происхождения, сферы употребления, экспрессивно-стилистиче­ской принадлежности и др.

Слово в совокупности всех его грамматических форм и лексических значений называется л е к с е м о й. В отличие от кон­кретного слова, употреблённого в определённой грамматической форме и с определённым лексическим значением, в одной лексеме объединяются все её парадигматические формы (крыло, крылья, крыльям, крыльями и др.) и все значения (крыло птицы → крыло самолёта, крыло мельницы, крыло строения, крыло партии и др.). Термин лексема введен в лингвистический оборот в 1918 г. А.М. Пешковским.

Одной из актуальнейших, наиболее сложных и дискуссионных проблем является смысловая сторона слова, его значение.

 Лексическое значение – это иерархически организованная структура, совокупность элементарных смыслов, или с е м. В структуру лексического значения обычно включают следующие компоненты:

1. Денотативно-сигнификативный (предметно-понятийный) компонент соотносит слово с теми или иными явлениями действительности.

2. Лингвистический (внутриязыковой) компонент определяет степень зависимости значения слова от его принадлежности к той или иной части речи.

3. Прагматический компонент характеризует слово через призму его восприятия конкретным носителем языка.

4. Коннотативный компонент включает дополнительную информацию о слове эмоционально-оценочного и экспрессивного характера.

Ядром лексического значения, его основным и обязательным элементом является денотативно-сигнификативный компонент.

Лексическое значение находится в непосредственной связи с грамматической характеристикой слова и его грамматическим значением.

Под г р а м м а т и ч е с к и м з н а ч е н и е м понимается наиболее общее, абстрагированное языковое содержание, присущее слову как определённой части речи. Например, слова человек, студент, дом, учебник, автомобиль,имея совершенно различные лексические значения,объединяются общим грамматическим значением: все они являются существительными, выступают в одном и том же роде (мужском), числе (единственном) и падеже (именительном). Следовательно, лексическое и грамматическое значения неодинаково классифицируют единицы языка и существенно отличаются друг от друга. Между ними существует ряд различий.

1. Лексическому значению присуща индивидуальность, а грамматическому – абстрагированность, обобщенность.

2. В лексическое значение включается главная информация, в грамматическое – дополнительная, вспомогательная.

3. Лексическое значение выражается основой, грамматическое – различными языковыми средствами: окончаниями, приставками, суффиксами, чередованием звуков, ударением, предлогами, супплетивными формами.

4. Слово в речи (не в языке) реализует только одно лексическое значение, в то время как грамматических значений в нём обнаруживается значительно больше.

5. В лексическом значении обобщение осуществляется на денотативно-сигнификативном уровне, в грамматическом – на лингвистическом (грамматическом) уровне.

          Лексическое и грамматическое значения не существуют в изолированном виде. Тесно связанные друг с другом, они помогают слову выполнять его основные функции.

Основы классификации значений были заложены В.В. Виноградовым.

1.В зависимости от способа отражения внеязыковой действительности и генеалогического признака лексические значения могут быть прямыми и переносными (производными, производно-номинативными).

П р я м о е з н а ч е н и е непосредственно отражает объективную действительность и с исторической точки зрения является первичным: дом ‘здание, строение, предназначенное для жилья’, золотой ‘содержащий золото, сделанный из золота’, кипеть ‘клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара’. Прямое значение называют также основным, главным, номинативным. П е р е н о с н ы е з н а ч е н и я отражаютобъективную реальность косвенно, опосредованно, как правило, через прямые значения, на базе которых они развились. Ср.: язык человека – язык пламени, крыло птицы – крыло самолета.

2.В зависимости от условий реализации слова в том или ином контексте, от характера сочетаемости слова с другими словами выделяются свободные и связанные (несвободные) лексические значения. C в о б о д н ы м и считаются те значения, которые могут реализовываться без каких-либо ограничений в любых логически допустимых контекстах. Они свойственны словам с неограниченной сочетаемостью: дикая яблоня, садовая яблоня, большая яблоня, ветви яблони, посадить яблоню, яблоня в цвету и т.п. С в я з а н н ы е значения характерны для слов с ограниченной сочетаемостью. Различают три типа связанных лексических значений: фразеологически связанное, синтаксически обусловленное и конструктивно ограниченное.

Ф р а з е о л о г и ч е с к и с в я з а н н о е значение реализуется только в составе фразеологического (устойчивого) сочетания.

С и н т а к с и ч е с к и о б у с л о в л е н н о е значение выявляется в словах при его особой (несвойственной) синтаксической функции в предложении.

К о н с т р у к т и в н о о г р а н и ч е н н о е значение возникает в строго определённых синтаксических конструкциях.

 

П о л и с е м и я, или многозначность, – способность слова иметь несколько лексических значений. Многозначное (полисемантическое) слово называется п о л и с е м а н т о м.

Полисемия считается одним из проявлений закономерности в лексико-семантической системе, наиболее важным её измерением. Она свойственна всем языкам и является семантической универсалией.

Совокупность всех значений многозначного слова называется с е м а н т и ч е с к о й с т р у к т у р о й с л о в а. Отдельное значение в структуре многозначного слова называется л е к с и к о-с е м а н т и ч е с к и м в а р и а н т о м, или с е м а н т е м о й.

В зависимости от семантической мотивированности и признака, положенного в основу переосмысления, выделяют три способа развития переносных значений: метафору (перенос названия с одного предмета (явления действительности) на другой на основе сходства зрительных и слуховых восприятий, эмоционально-психологических и вкусовых представлений: безмолвный человек — безмолвная улица, деликатный студент − деликатный вопрос, бойкий парень − бойкий спор), метонимию (перенос наименований с одного предмета на другой на основе смежности: изделие из бронзы – бронза, тарелка супа – тарелка, аудитория слушателей – аудитория) и синекдоху (перенос названия с части на целое и наоборот: голова ‘голова ® руководитель, начальник; председатель’, лоб ‘лоб ® подросший, ставший большим ребёнок’, лицо ‘передняя часть головы у человека ® отдельный человек в обществе, индивидуум; личность’).

О м о н и м ы – слова, одина­ковые по звучанию, но различные по смыслу. Явление звукового совпадения абсолютно различных по смыслу языковых единиц называется о м о н и м и е й. В отличие от полисемантического слова, где между значениями сохраня­ется смысловая связь, омонимы являются совершенно различными словами, по тем или иным причинам совпавшими в звучании и написании. Ср.: бокс1 ‘вид спорта’, бокс2 ‘мужская стрижка’, бокс3 ‘часть помещения в лечебных учреждениях’; тур1 ‘отдельный этап, часть’, тур2 ‘плетёная корзина’, тур3 ‘вымерший бык’.

Омонимы появляются в языке по различным причинам.

1. При совпадении в звучании и написании исконно русского и ино­язычного слова.

2. В результате совпадения в звучании и написании слов, заимствован­ных из различных языков.

3. При заимствовании слова из какого-либо одного языка, где оно уже было омонимичным.

4. В результате независимого образования слов на базе уже имеющихся в русском языке лексических единиц.

5. Вследствие перехода слов из одной части речи в другую или же обычного несовпадения слов по их принадлежности к определенным частям речи.

6. Вследствие распада полисемии.

7. В силу фонетических изменений в словах в процессе их историче­ского развития.

С точки зрения характера совпадения в звучании и написании разных слов выделяются лексические, морфологические и фонетические омонимы.

Л е к с и ч е с к и е омонимы принадлежат к одной и той же части речи и совпадают во всех (или большинстве) звуковых и письменных формах слова при словоизменении (склонении, спряжении). Лексические омонимы, совпадающие во всех своих грамматических формах, называются п о л н ы м и (а б с о л ю т н ы м и): предлог1 ‘повод к чему-либо’, предлог2 ‘служебное слово’.

Лексические омонимы, совпадающие не во всех грамматических фор­мах, называются н е п о л н ы м и (ч а с т и ч н ы м и). Так, омонимы цвет1 ‘краска’ и цвет2 ‘цветок’, ток1 (электрический ток) и ток2 ‘ме­сто, где токуют птицы’ по-разному образуют грамматические формы множе­ственного числа: цвет1цвета, цвет2цветы, ток1токи,  ток2  – тока.

М о р ф о л о г и ч е с к и е омонимы (омоформы)–слова, совпадающие в звучании и напи­сании только в отдельных грамматических формах: рой1 (пчелиный) – рой2 (от рыть), дуло1 (автомата) – дуло2 (от дуть).

Ф о н е т и ч е с к и е омонимы (о м о ф о н ы) –слова, одинаковые по звучанию, но различающиеся по написанию и значению. Они являются омонимами только в устной речи: гри б – гри пп, пру д – пру т, моло д – моло т, гру ст ь – гру зд ь, лу к – лу г, ко­с т ный – кос н ый, пол о скать – пол а скать.

К омонимам примыкают о м о г р а ф ы (греч. homos ‘одинаковый’, grapho ‘пишу’) – слова, которые одинаково пишутся, но различаются значе­нием и звучанием (ударением): а´тлас – атла´с, му´ка – мука´, хло´пок – хлопо´к, о´рган – орга´н, за´мок – замо´к.

Существуют и так называемые м е ж ъ я з ы к о в ы е омонимы  слова различных языков, одинаковые по звучанию, но различные по значению. Так, межъязыковыми (для русского и белорусского языков) будут следующие омонимические пары: рус. калоша ‘галош’ – бел. калоша ‘шта­нина’.


 

№ 7

С точки зрения происхождения слов в лексическом составе выделяются две большие группы: исконно русская и заимствованная лексика.

Про­цесс заимствования обусловлен, с одной стороны, внешними причинами, с другой – внутренними, языковыми. К внешним причинам относятся культурные, торго­вые, военные, политические, научные связи между народами, к внутренним – по­требность развития лексической системы самогó языка. 

Заимствования могут быть устными (проникают устным путем, через речь, общение людей), письменными (проникают через письменную речь), книжными (осуществляются через книжный язык, литературу). В зависимости от способа перехода в другой язык заимствования делятся на прямые и косвенные (опосредованные). П р я м ы е заимствования осуществляются непосредственно из одного языка в другой без посредников, а к о с в е н н ы е – через посредничество других языков. Так, многие тюркские языки явились посредниками для заимствований из арабского, персидского, китайского и греческого языков (бирюза, бисер, кандалы, изумруд, чай). Через посредничество польского языка заимствованы многие французские, итальянские, венгерские, чешские слова (марш, паспорт, портфель, гвардия, лимон, гусар, шеренга, мещанин).

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, выделяют два типа заимствований: 1) заимствования из славянских языков и 2) заимствования из неславянских языков.

Заимствования из близкородственных славянских языковсчитаются относительно молодыми (кроме старославянизмов). Заимствования из польского языка (полонизмы) связаны с названиями предметов быта, одежды, средств передвижения (скарб, дратва, байка (ткань), бекеша, замша, кофта, карета, козлы), животных, растений (кролик, петрушка, каштан, барвинок), определённых действий и процессов (малевать, рисовать, тасовать, клянчить) и др. Украинизмами считаются существительные борщ, вареники, галушки, гопак, батько.  Из чешского языка заимствованы существительные беженка, прапорщик, краля, из сербского – вурдалак и др.На всём фоне заимствований из славянских языков выделяются старославянизмы, сыгравшие значительную роль в становлении и развитии русского литературного языка.

Старославянизмы характеризуются рядом фонетических, морфологических и семантических признаков.

1. К основным фонетическим признакам старославянизмов относятся:

·  неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными в пределах одной морфемы на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-,
-еле, -ело-
(или – оло -): б ра да – б оро да, м ла дость – м оло дость, ч ре да – ч ере да и др.;

·  сочетания ра-, ла- в начале слова, соответствующие русским ро-, ло-: ра б, ла дья, ра вный; ср.: восточнославянские ро бить, ло дка, ро вный;

· cочетания звуков [ жд ], соответствующие русскому [ ж ] и восходящие к единому общеславянскому созвучию [ dj ]: оде жд а – оде ж а, наде жд а – наде ж а, ме ж ду –ме ж. В результате в русском языке наблюдаются чередования в корнях родственных слов: хо д ить – хо ж у – хо жд ение ([ д ] // [ ж ] // [ жд ]);

·  согласный [ ш’ ] (старославянский [ ш’т’ ]), соответствующий [ ч’ ] и восходящий к одному и тому же общеславянскому созвучию [ tj ]: но щ ь, д щ ерь; ср. русские: но ч ь, до ч ь. В результате наблюдаются чередования в корнях родственных слов: све т – осве щ ение – све ч а ([ т ] // [ ш’ ] // [ ч’ ]). Однако следует помнить, что звук [ ш ’], чередующийся с сочетаниями [ ск ], [ ст ], не является признаком старославянизмов: ве щ ание (ср.: ве ст ь), ро щ а (ср.: ра ст и);

·  буква е в начале слова, соответствующая русскому о: е лень, е дин, ср.: русские: о лень, о дин;

·  буква ю в начале слова, соответствующая русскому у: ю ноша, ю родивый, ср.: русские у род, у ноша (др.-русск.);

·  буква а в начале слова, соответствующая русскому я: а гнец, а з, ср.: русские я гненок, я.

2. К словообразовательным признакам относят следующие словообразовательные элементы:

·  префиксы воз- (вос-), из- (ис-), низ- (нис-), а также префиксы пре-, пред-, чрез- с неполногласием: вос петь, из гнание, нис послать, чрез вычайный, пре ступить, пред сказать;

·  суффиксы имён существительных - ств -, - еств -, - енеств -, - ствиj-,
-ениj-, -ниj-, -знь, -тв-, -тай-, -ч-, -тель-
(со значением лица), - енец -: кощун ств о, богат ств о, перв енств о, прише стви е, мол ени е, терза ни е, ка зн ь, моли тв а, глаша тай, корм ч ий, храни тель, млад енец;

·  суффиксы имён прилагательных и причастий: - есн -,  ущ-, -ющ-, -ащ-,
-ящ-, -нн-, -енн-: древ есн ый, вед ущ ий, зна ющ ий, крич ащ ий, раз ящ ий, написа нн ый, соверш енн ый;

·  типичные для старославянизмов первые элементы сложных слов благо-, бого-, грехо-, суе-, душе-, зло-, добро-, чрево-: благо нравие, бого боязненный, грехо падение, суе верие, душе спасительный, зло умышление, добро душие, чрево угодие.

3. Семантические признаки связаны со значением и сферой употребления старославянизмов. Чаще всего старославянские слова обозначают:

o церковно-религиозные понятия: милосердие, храм, собор, творец, пророк, воскресение, распять, святой и др.;

o научные понятия: вселенная, изречение, истина, сознание, сущность, тождество и др.;

o абстрактные понятия: сомнение, лицемерие, совесть, мудрость, мгновение, существо, доблесть, забвение, соблазн и др;

o части тела человека: чело, перси, уста, очи, десница, шуйца и др.

С точки зрения адаптации старославянизмы распределяются по трём группам:

1) в первую группу включаются старославянизмы, полностью ассимилирован­ные русским языком и вытеснившие из активного запаса соответствующие им русские варианты: враг, благо, облако, пламя, пе­щера, овощи, прежде, между;

2) вторую группу составляют старославянизмы, которые также остались в кругу активной лексики и, взаимодействуя с русскими вариантами, об­разовали вместе с ними коррелятивные пары слов с разными лекси­ческими значениями: невежда – невежа, чуждый – чужой, гражданингорожанин, власть – волость, главаголова, прах –порох;

3) третья группа представлена старославянизмами, перешедшими в пас­сивный запас в качестве устаревших слов и выполняющими в настоящее время стилистическую функцию: древо – дерево, праг –порог, млатмолот, младоймолодой, вран – ворон, блатоболото, злато – золото.

Особое место среди заимствований в словарном составе русского языка занимают кальки– слова или выражения, созданные средствами собственного языка в результате буквального, трафаретного перевода (копирования) соответствующих иноязычных единиц. Процесс создания слов из исконного материала по иноязычным образцам называется к а л ь к и р о в а н и е м: греч. биография (bios ‘жизнь’, grapho ‘пишу’) ® жизнеописание; англ. skyscraper (sky ‘небо’, scrape ‘скрести, скоблить’) ® небоскрёб. Различают кальки словообразовательные и семантические.

С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е кальки возникают в результате поморфемного перевода иноязычных слов с сохранением словообразовательной структуры заимствованного слова. Так, английское слово self-service в русском языке поморфемно заменяетсяна самообслуживание.

С е м а н т и ч е с к и м и кальками считаются лексико-семантические варианты с переносными значениями, возникшие в русском слове под влиянием семантики иноязычных слов. Так, под влиянием переносного значения французского слова clou (гвоздь) ‘главная приманка театрального представления, программы’ в русском языке стали употребляться выражения гвоздь сезона, гвоздь концерта. Кроме калек (словообразовательных и семантических), в русском языке выделяются п о л у к а л ь к и – слова, в которых наряду с заимствованными частями содержатся русские словообразовательные элементы. Так, к полукалькам относится слово гуманность, которое имеет латинский корень human-us и русский суффикс - ость, слово телевидение, которое объединяет греческую (tele) и русскую (видение) основы.

Слова, попадая из какого-либо языка в русский, постепенно ассимилируются, приспосабливаясь к русской фонетической и грамматической системе, а иногда претерпевают и некоторые изменения в значении, тем самым утрачивая черты своего нерусского происхождения.

Г р а ф и ч е с к а я адаптация – передача иноязычного слова на письме средствами русского алфавита. Она наблюдается у всех слов, имеющих иную систему графики (ср.: англ. meeting– русск. митинг).

Ф о н е т и ч е с к а я адаптация – это изменение звукового облика слова в результате “подчинения” тем звуковым закономерностям, которые существуют в русском языке. Так, придыхательный звук [h], характерный для немецкого, английского и многих других языков, в русском языке передается русским [х] либо [г]: хоккей (aнгл. hockey), гармония (греч. harmonia), гетман (польск. hetman).

Г р а м м а т и ч е с к а я адаптация – это уподобление иноязычного слова грамматической системе русского языка. Так, слова метод, анализ, рецепт утратили окончания - os, -is, -um. В словах аквариум, градус, нотариус, тезис окончания -um, -us, -is стали частью основы.

При с е м а н т и ч е с к о й адаптации иноязычное слово может изменять семантический объём за счёт преобразования смысловой структуры, расширения или сужения её семантической парадигмы. Так, немецкое по происхождению слово маляр(der Maler) ‘живописец’ в русском языке получило новое значение ‘рабочий по окраске зданий’.


 

№ 8

Ф р а з е о л о г и я – раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка − структурно-семантические, морфолого-синтаксические и стилистические свойства фразеологизмов в их современном состоянии и развитии. Фразеологией также называют совокупность фразеологических единиц того или иного языка, определённого писателя, произведения.

Фразеология считается относительно молодой лингвистической дисциплиной. Формирование её как особого лингвистического раздела связано с именем французского языковеда Ш. Балли. В 40-х гг. ХХ ст. академик В. Виноградов на фактическом материале русского языка более детально разработал классификацию фразеологических единиц по степени семантической слитности компонентов.

Основной единицей фразеологии является устойчивое словосочетание, которое в лингвистической литературе называют ф р а з е о л о г и з м о м, ф р а з е о л о г и ч е с к и м о б о р о т о м, ф р а з е м о й, ф р а з е о г р а м м о й,   у с т о й ч и в ы м с л о в е с н ы м к о м п л е к с о м: заварить кашу, точить лясы, ждать у моря погоды, шарашкина контора, ахиллесова пята, почивать на лаврах, блудный сын, идти на Голгофу. Фразеологизмы имеют ряд характерных особенностей:

а) сложный состав (фразеологизмы образованы соединением нескольких компонентов (слов);

б) семантическая целостность (фразеологизмы имеют, как правило, нерасчленённое значение, которое не является суммой значений составляющих их компонентов);

в) постоянство состава (компоненты фразеологизмов нельзя произвольно заменить близкими по значению словами);

г) воспроизводимость (фразеологизмы существуют в языке в готовом виде и при необходимости извлекаются из памяти носителями языка);

д) экспрессивность.

Таким образом,ф р а з е о л о г и з м ы –устойчивые, воспроизводимые, экспрессивные сочетания слов, которые имеют единое целостное значение и в предложении выполняют единую синтаксическую функцию.

При классификации фразеологизмов учитывается характер их смысловой слитности, их происхождение, морфологическая структура, соотношение с другими частями речи, функционально-стилистическая.

В зависимости от смысловой спаянности (степени идиоматичности, немотивированности) компонентов фразеологизмы делятся на три разряда:

1. Ф разеологические сращения − семантически неделимые, неразложимые устойчивые сочетания, значения которых воспринимаются как абсолютно немотивированные, независимые от значений их составных частей: бить баклуши, точить лясы, у чёрта на куличках, травить баланду, попасть впросак, гол как сокол. В идиомах, как правило, невозможны перестановки компонентов, а также какие-либо лексические вставки.

2. Ф разеологические единства − семантически неделимые устойчивые сочетания, метафорический смысл которых можно вывести из переносных значений составляющих их слов: держать камень за пазухой, тянуть лямку, заткнуть за пояс, положить под сукно, плыть по течению, из пальца высосать.

3. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е сочетания − устойчивые сочетания слов, одно из которых свободно в своём употреблении, а второе встречается только в данном сочетании и употребляется в переносномзначении: закадычный друг, трескучий мороз, кромешный ад, потупить взгляд, беспробудный сон.

Предложенная В.В. Виноградовым классификация фразеологизмов была расширена Н.М. Шанским путём введения ещё одной группы фразеологизмов фразеологических выражений. Фразеологические выражения устойчивые фразы, воспроизводимые с постоянным составом и значением.: мир не без добрых людей, любви все возрасты покорны.

Однако вопрос о включении / невключении в разряд фразеологических единиц пословиц и поговорок остается дискуссионным.

Состав русских фразеологизмов неоднороден с точки зрения их происхождения. Среди устойчивых выражений современного русского языка можно выделить несколько групп:

1. И с к о н н о р у с с к и е фразеологизмы (правая рука, бабье лето, выводить на чистую воду, выносить сор из избы, перемывать косточки, красна девица).

2. З а и м с т в о в а н н ы е фразеологизмы (быть не в своей тарелке (франц.), синий чулок (англ.), летучийголландец (нем.), персонанонграта (лат.), сальто - мортале (итал.).

Заимствованные фразеологизмы могут включаться в состав русской фразеологии в качестве калек и полукалек. Ф р а з е о л о г и ч е с к а я к а л ь к а – фразеологический оборот, появившийся в русском языке в результате буквального (пословного) перевода иноязычного оборота (англ. синий чулок (bluestocking).

Ф р а з е о л о г и ч е с к а я п о л у к а л ь к а появляется тогда, когда часть компонентов иноязычного фразеологизма переводится, а часть заимствуется без перевода, поскольку отдельные компоненты фразеологизма употребляются в русском языке как лексические заимствования (англ. желтая пресса (jellowpress), франц. смешать карты(melerlescartes).

В зависимости от структуры фразеологизма и его соотношения со словосочетанием или предложением выделяются фразеологизмы-словосочетания и фразеологизмы-предложения.

Фразеологизмы-словосочетания по компонентному составу практически не отличаются от свободных словосочетаний: стреляный воробей, своя игра, первая скрипка.

Фразеологизмы-предложения, как правило, образованы по модели двусоставного предложения, могут употребляться самостоятельно или в составе другого предложения (куры не клюют, кот наплакал, мурашки по спине бегают).

С точки зрения их морфологических и синтаксических свойств выделяют следующие типы фразеологизмов:

· именные (бабье лето, слепая курица);

· адъективные (на рыбьем меху, себе на уме);

· глагольные (скалить зубы, хлопать глазами);

· наречные, или адвербиальные (душа в душу, как зеницу ока);

· междометные (ни пуха ни пера, вот тебе и на).

С точки зрения функционально-стилистической окраски фразеологизмы делятся на 1) нейтральные и 2) стилистически окрашенные.

Группу н е й т р а л ь н ы х (м е ж с т и л е в ы х) фразеологизмов составляют устойчивые обороты, известные и употребляемые во всех стилях языка со свойственной им «нулевой» стилистической характеристикой: сдержать слово, подвести черту, поставить точку, лебединая песня.

С т и л и с т и ч е с к и о к р а ш е н н ы е фразеологизмы: а) разговорно-бытового характера (заварить кашу, со всех ног, два сапога пара, на широкую ногу); б) просторечные (дурья башка, вкручивать мозги, чертова перечница, фига с маслом).


№ 9

Термин м о р ф е м и к а в современном языкознании употребляется в двух значениях: 1) морфемный строй языка, совокупность вычленяемых в словах морфем и их типы; 2) раздел языкознания, изучающий типы и структуру морфем, их отношения друг к другу и слову.

Морфемика изучает м о р ф е м ы – единицы слова, обладающие определённым лексическим и грамматическим значением.

В зависимости от роли морфем в слове, характера их значения и места в составе слова выделяются две основные разновидности морфем – корневые (обязательная часть слова, носитель его лексического значения) и аффиксальные (имеют служебное значение, наличие их в слове факультативно).

К о р е н ь – это общая часть родственных по лексическому значению слов. Со структурной точки зрения выделяют с в о б о д н ы е и с в я з а н н ы е корни. Свободными называются корни, способные употребляться как вне сочетания с другими аффиксальными морфемами, так и в сочетании с ними: дом дом-ик дом-ашнийдом-овой; кот кот-ёноккош-ачий. Связанные корни (этот термин впервые употребил Г.О. Винокур) употребляются только в сочетании со служебными аффиксальными морфемами (в составе производной основы). Так, корни в словах пт -ицапт -ашкапт -ичник; раз- у -тьоб- у- ть не могут употребляться самостоятельно и без связи с суффиксами не выражают лексического значения.

А ф ф и к с а л ь н ы е м о р ф е м ы присутствуют не в каждой словоформе и заключают в себе дополнительное словообразовательное или лексико-грамматическое значения. Они служат не только для образования новых слов, но и отдельных словоформ.

В зависимости от выполняемой функции аффиксальные морфемы делятся на 1) с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е; 2) ф о р м о о б р а з о в а т е л ь н ы е; 3) с и н к р е т и ч н ы е.

С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е аффиксы служат для образования новых слов (учить – учи-тель, Россия – росси [ j-а ] нин, дверь – двер-н-ой).

Ф о р м о о б р а з о в а т е л ь н ы е аффиксы служат для образования каких-либо форм слова: игра л, устро енн ый, прикры в, красив ее, чуд ес а.

С и н к р е т и ч н ы е аффиксальные морфемы участвуют в образовании новых слов и одновременно выражают грамматические значения. Так, синкретичными являются глагольные префиксы, с помощью которых образуются формы совершенного вида, меняющие при этом лексическое значение производных глаголов (ехать – вы-ехать, за-ехать, до-ехать, пере-ехать). Синкретичными являются также флексии имён существительных, выражающие грамматическую категорию рода, а также грамматическое значение числа и падежа (страна – стран-ы, стран-е, мн. ч. – стран-ы).

В зависимости от буквенного (звукового) выражения аффиксальные морфемы могут быть м а т е р и а л ь н о в ы р а ж е н н ы м и (книг-и, песн-и, город-а, дом-а) и н у л е в ы м и (мёрз- Æ-, синь- Æ). Нулевые аффиксы (флексии и суффиксы) выделяются по соотношению с реальными, материально выраженными аффиксами: тетрадь-– тетрад-и, день-– дн-я, некрасив-– некрасив-а; стол – стол-а.

С точки зрения местоположения в слове относительно корня аффиксы делятся на приставки (префиксы), суффиксы, окончания (флексии), постфиксы и интерфиксы.

П р и с т а в к а (префикс) – аффикс, занимающий в слове положение перед корнем или другой приставкой: при-ехать, пере-ход, не-долгий, бес-порядок, вы-про-водить, при-от-крыть.

С у ф ф и к с – аффикс, находящийся в слове непосредственно после корня или другого суффикса и служащий для образования новых слов и их форм.

В зависимости от выполняемых функций суффиксы делятся на:

1. С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е (с помощью них образуются новые слова): сатира – сатир-ик, гриб – гриб-ник, выключать – выключа-тель, молодой – молод-ость.

2. Ф о р м о о б р а з о в а т е л ь н ы е (с помощью них образуются формы слов). Такие суффиксы используются для образования форм глаголов, имён прилагательных, наречий и безлично-предикативных слов. В отличие от флексий они не являются средством связи слов в предложении и характеризуют не отдельную словоформу, а целый ряд форм какого-либо слова. Например, суффикс - л- формы прошедшего времени глагола сдать является показателем для четырёх глагольных форм (мужского, женского, среднего рода и множественного числа): сдал, сдала, сдало, сдали.

Формообразовательными являются следующие суффиксы:

1) -ть, -ти, -сти, -сть в инфинитивах глагола: скрипе-ть, верте-ть, взой-ти, най-ти, повес-ти, отнес-ти, упас-ть, клас-ть;

2) -л-, -Æ- в формах глаголов прошедшего времени: писал- Æ- □, писа-л-и, писа-л-а, нёс- Æ- □, нес-л-а, нес-л-и;

3) -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-, -вш-, -ш-, -ом-, -ем-, -им-, -нн-, -енн-, -т- в формах действительных и страдательных причастий: пиш-ущ-ий, чита-ющ-ий, крич-ащ-ий, зажига-ем-ый, посея-нн-ый, подстриж-енн-ый, коло-т-ый, би-т-ый;

4) -а, -я, -в, -ши, -вши, -учи, -ючи в деепричастиях: крич-а, работа-я, разыгра-в, столкну-в;

5) -ее, -ей, -е, -ше, -же в формах сравнительной степени имён прилагательных, наречий и безлично-предикативных слов: бел-ее, тепл-ей;

6) -ейш-, -айш- в формах превосходной степени имён прилагательных: справедлив-ейш-ий, строж-айш-ий;

7) суффиксы, при помощи которых образуется форма множественного числа и косвенных падежей существительных: им ен и, друзь[ й а].

На фоне материально выраженных суффиксов выделяются нулевые, которые выражают как словообразовательное, так и грамматическое значение: скрип- Æ-, пёк- Æ-. Посредством нулевых суффиксов образуются:

1) отвлечённые имена существительные от основ глаголов и имён прилагательных: выходить à выход- Æ-, заплывать à заплыв- Æ-, синий à синь- Æ-;

2) порядковые имена числительные от основ количественных числительных: пять à пят- Æ- ый, шесть à шест- Æ- ой;

3) имена прилагательные различной семантики от разных основ: отец à отч- Æ- ий, погода à погож- Æ- ий;

4)имена прилагательные от предложно-падежной формы имени существительного: без рук à безрук- Æ- ий, без ног à безног- Æ- ий.

5) имена существительные женского рода от


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: