Яну Бялоблоцкому в Соколово

 

[Соколово, конец лета 1824 или 1825]

 

Дорогой, милый Ялек!

Завтра мы выезжаем очень рано. Я обещал быть у Тебя еще вчера, но лишь сегодня смог приехать в Соколово. Мне очень досадно, что в течение этих каникул я уже не увижу Тебя; поэтому я должен проститься с Тобой хотя бы на этом листочке бумаги и отдать Тебе письмо к панне Констанции (Констанция — старшая сестра Яна Бялоблоцкого.), присланное Людвикой (Людвика Шопен.) с последней почтой в письме ко мне. Желаю Тебе наилучшего здоровья. Желаю Тебе, чтобы нога Твоя окончательно прошла. Поцелуй от меня Твоего Отца и поблагодари за отвар (Ян Бялоблоцкий с детства страдал костным туберкулезом. Его отчим, Антоний Выбранецкий, лечил его отварами и настойками трав, которыми лечили также и Ф. Шопена.) — за тот отвар, которому я столь многим обязан. Передай, что я никогда этого не забуду. Итак, милый Ясь, мы вынуждены расстаться, по-настоящему не попрощавшись. Целую Тебя сердечно. Помни обо мне, как я помню о Тебе.

ФФ. Шопен.

 

Поклоны панне Флорентине (Флорентина Выбранецкая — племянница Антония Выбранецкого.).

Хотел бы поехать в Радомин (Радомин — местечко по соседству с Шафарней и Соколово.) за Вами, но нельзя. Хотел бы ждать — нельзя. Потому что панна Людвика (Людвика Дзевановская.) — ох, уж эта панна Людвика! — ждет меня. Я вскоре вернусь, так как она хочет сейчас укладываться.

Поцелуй меня!

Не поверишь, как мне досадно, как мне досадно!.. так что и уезжать не хочется. Зачем же я трясся сюда в бричке, раз никого не застал? Но по крайней мере Ты будешь знать, что я здесь был. Я был здесь, чтобы сердечно проститься с Тобой и Твоим Папой.

Сам не знаю, что написал, — я в таком состоянии, в каком еще никогда не был.

 

ОТЦУ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

 

Дорогой Отец!

Лишь ночь прошла, лишь занялся день,

А уж дети Твои полны желанием

Принести дорогому Отцу те пожелания,

Которыми их сердца к Тебе пылают.

Но что же мы сможем, Отец дорогой, снова Тебе пожелать?

Не то же ли самое, что мы всякий год повторяем?

Правда, с годами растет благодарность и понимание,

Но одна лишь любовь неизменно на века остается, —

Так что опустим излишние слова ее проявления.

Милости всемогущего бога бесконечны, —

Он сирот не покинет, несчастных поддержит,

Алчущих — утешит, слезы несчастных осушит,

Он любит, так что сможет Твоим детям заглянуть в глубь сердец,

И тогда-то затеплится ласковый пламень надежды,

И тогда-то спокойствие и благополучие Ты

Будешь делить вместе с нами и любимой Мамой.

 

Эмилия Шопен. Изабелла Шопен. ФФ. Шопен. Людвика Шопен.

 

[Варшава.] Сего 17 апреля 1825

(Рано покинув родину, Миколай Шопен, вероятно, забыл точную дату своего рождения. В своем послужном списке он указал 17 апреля. Этот день и отмечался в его семье и значится на его могиле. Лишь Эдуарду Ганшу удалось разыскать свидетельство о крещении Никола Шопена, удостоверяющее, что он родился 15 и был крещен 16 апреля 1771 г. («La Revue Pleyel», 1927, № 42-43).)

 

(Leopold В i n e n t а 1. Chopin. Dokumenty i pamiątki. Warszawa, 1930, репродукция 19. На русском публикуется впервые.)

 

ЯНУ БЯЛОБЛОЦКОМУ В СОКОЛОВО

 

[Варшава.] Пятница, с [его] 8 июля 1825

 

Милый Ясь!

Хорошо, что можно воспользоваться благоприятной оказией и написать Тебе. Primo [во-первых], сообщаю Тебе, что мы более или менее здоровы; secundo [во-вторых], что экзамен близок, уже на носу (за поясом, как говорили в старину поляки, но так как я пояса не ношу, а только [имею] большой нос, то вот Тебе основательная причина, по которой пишу, что экзамен на носу). Не надейся, что я напишу Тебе много, потому что я очень занят, а пан, отдавший записку от панны Констанции, обещал быть у нас нынче вечером; завтра утром он уезжает. — Кресснер (флейтист) с пани Бьянки (Антония Бьянки — итальянская певица; 10 июня 1825 г. Ф. Шопен участвовал в концерте вместе с ней и Кресснером. «...Особенно горячие аплодисменты прозвучали... после Фантазии, исполненной юным Шопеном на эолипанталеоне, изобретенном Длугошем...» («Kurier Warszawski» от 11 июня 1825 г.).) дают в понедельник концерт, но не в театре, а в зале у Элерта в Немецком отеле (Концерт 10 июня 1825 г. состоялся у Элерта в зале Французской гостиницы, а не в Немецкой гостинице, как по ошибке написал Шопен.). Это закрытый концерт а 1а Крогульский («...а 1а Крогульский» — наподобие Крогульского. Юзеф Крогульский (1815—1842) — Польский пианист и композитор, ученик Ю. Эльснера. впоследствии дирижер церковного хора; начал концертировать десяти лет.), по частным билетам («...по частным билетам» — вероятно, назывались так потому, что распределялись среди знакомых.). Кресснер дал мне 12 билетов, но я продал только 3, потому что они по 6 зл[отых].

Мне Грустно, что Тебя нет, так как порою было бы очень хорошо с Вашей Милостью поболтать, пошутить, попеть, поплакать, посмеяться, подраться и т. д..

В следующем, более подробном письме, по почте, я напишу Тебе о том, когда мы увидимся, потому что у нас ходят слухи, что экзамен будет 26-го числа этого месяца. Я пишу уже в потемках. Завтра я должен встать рано, а сегодня долго сидеть и сидеть, сидеть, еще сидеть и еще, может быть, всю ночь сидеть.

Amice! vale! [Будь здоров, друг!] Мне больше нечего Тебе сказать, кроме того, что еще не получил от Тебя письма из Сохачева. Если Ты еще не написал, то в следующем письме Тебя ждет жестокий нагоняй.

Кое-что еще тут, на этой страничке, хочу написать, а именно, напиши, не лучше ли Твоей ноге, а также — благополучно ли Ты доехал.

Это письмо, как поле, на котором перемешаны горох с капустой. Нет логики. Ж е сэ киль манк де лож и к мэ ке фэр, он се ат кар он на па де тан л у р экрир онетман. Си сэ ком с а («Я знаю, что в нем нет логики, но что делать — спешишь, потому что нет времени писать прилично. Если это так...» (см. также письма 17, 20 и 21).), прости, по почте я напишу Тебе больше и лучше, теперь же обнимаю Тебя сердечно.

ФФ. Шопен.

 

Живный, пани Декерт здоровы и не знают, что я Тебе пишу, а то бы они Тебе кланялись. Мое почтение Твоему Отцу.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: