1. Группы слов, объединяемые стилевой принадлежностью
Со стилистической точки зрения, лексику русского литературного языка можно подразделить на несколько разновидностей: межстилевая (нейтральная), книжная, разговорно-бытовая. Эта лексика нейтральна не потому, что она не выразительна, а потому, что на ее фоне другие слова становятся более выразительными.
Говоря о письменной форме языка, мы не включаем сюда художественную литературу, так как она включает все стили речи.
Лексика: 1. просторечная: а) грубовато-экспрессивная (балбес, хапать); б) грубая; в) собственно просторечная — не является литературной, напоминает диалектную лексику.
2. разговорная — не входит за рамки литературного языка (лебезить, завзятый).
Лексика письменной речи: книжная, высокая, официальная.
1. книжная — трудно закрепить за определенным жанром (умеренно-книжная: причастия, деепричастия; сугубо книжные слова, чаще всего заимствованные: альтруизм, фетишизировать, стимул).
2. высокая — приподнятость, возвышенность, торжественность, поэтичность — употребляется в публицистической, ораторской и поэтической речи (очи, чело). Следует различать высокие слова от архаизмов: большее употребление высоких слов в СРЯ, а также в прозе (не только в поэзии).
|
|
3. официальная — в канцелярско-административной лексике (административный, квартиронаниматель).
Граница между книжной и разговорной лексикой очень подвижна.
2. Группы слов, объединяемые сферой распространения
1. Специальная лексика — совокупность слов ЛРЯ, употребляемых в специальных областях человеческой деятельности (антибиотики, анемия, графика).
Из ее состава можно выделить профессиональную лексику. Для людей, не связанных с данной профессией, эти слова — специальные.
2. Терминологическая лексика — возникает при рассмотрении специальной лексики с точки зрения особенностей ее лексических значений и функций. Входящие в ее состав слова являются наименованиями точно сформулированных понятий или наименованиями предметов специального назначения.
Характерной чертой терминологической лексики является способность выражать точное научное понятие: дефинитивная функция (способность слова выражать точное научное понятие — присуща собственно терминам); термины по своему лексическому значению равны понятию (лишены эмоционально-экспрессивной окрашенности); термин однозначен.
Один и тот де термин в разных областях имеет разное значение, но в каждой отдельной области он однозначен. Однозначность термин получает не в контексте, а в принадлежности к определенной области знаний. У предметно-профессиональных слов на первое место выступает номинативная функция (а инфинитивная отходит на второй план).
|
|
Диалектная лексика рассматривается в соотношении с литературным языком. Делится на: 1). Собственно лексические диалектизмы — местные слова, кони которых отсутствуют в литературном языке или диалектном производстве от корней, представленных в литературном языке (векша — белка). 2). Лексико-словообразовательные — слова, отличающиеся от соответствующих им эквивалентов в литературном языке, литературным составом. Слова с теми же корнями, имеющие то же лексическое значение, но с другими аффиксами (плотка — плотва, бедага — бедняк, петцы — петух). 3) Семантические диалектизмы — тождественны по звуковой форме соответствующего слова литературного языка, но отличающейся своей семантикой (пахать — подметать пол). 4) Фонематические — совпадают по значению с соответствующими словами литературного языка, но отличающиеся одной или двумя фонемами (фонематические различия не связаны с существующими в говоре фонематическими и морфологическими различиями). Произошла лексикализация какого-либо фонетического явления (вышня — вишня, аржаной — ржаной, андюк — индюк).
Жаргонизмы и арготизмы
Жаргон — обозначение понятия, связанного с характеристикой какого-то явления, которое называется специальным словом и характерно для определенной социальной группы (характеризует деклассированные элементы).
Арго — возник у ремесленников, чтобы скрыть секреты производства.
У них нет особого грамматического строя, а характеризуются спецификой лексики: 1. переосмысление слов общенародного языка. 2. использование заимствований. 3. создание новых слов по общим правилам.