Факторы, влияющие на процесс адаптации

Степень выраженности культурного шока и продолжитель­ность межкультурной адаптации определяются очень многими факторами, которые можно разделить на индивидуальные и групповые. К факторам первого типа относятся:

1. Индивидуальные характеристики — демографические и личностные.

Достаточно сильно влияет на процесс адаптации возраст. Бы­стро и успешно адаптируются маленькие дети, но уже для школьников этот процесс часто оказывается мучительным, так как в классе они должны во всем походить на своих соучени­ков — и внешним видом, и манерами, и языком, и даже мысля­ми. Очень тяжелым испытанием оказывается изменение культурного окружения для пожилых людей. Так, по мнению психотерапевтов и врачей, многие пожилые эмигранты совершенно не способны адаптироваться в инокультурной среде, и им нет необходимости обязательно осваивать чужую культуру и язык, ес­ли к этому у них нет внутренней потребности.

Результаты некоторых исследований свидетельствуют,чтоженщины имеют больше проблем в процессе адаптации, чем мужчины. Правда, объектом таких исследований чаще всего оказывались женщины из традиционных культур, на адаптацию которых влияли более низкие, чем у соотечественников-мужчин уровень образования и профессиональный опыт. Напротив, у американцев половых различий, как правило, не обнаруживает­ся. Есть даже данные, что женщины-американки быстрее, чем мужчины приспосабливаются к образу жизни в другой культуре. По всей вероятности, это связано с тем, что они более ориенти­рованы на межличностные отношения с местным населением и проявляют больший интерес к особенностям его культуры.

Образование также влияет на успешность адаптации: чем оно выше, тем меньше проявляются симптомы культурного шока. В целом, можно считать доказанным, что успешнее адаптируются молодые, высокоинтеллектуальные и высокообразованные люди.

2. Обстоятельства жизненного опыта индивида.

Немаловажное значение имеет готовность мигрантов к пере­менам. Визитеры в большинстве случаев восприимчивы к изме­нениям, так как обладают мотивацией к адаптации. Так, мотивы пребывания за границей иностранных студентов достаточно чет­ко ориентированы на цель — получение диплома, который мо­жет обеспечить им карьеру и престиж на родине. Ради достиже­ния этой цели студенты готовы преодолеть разнообразные труд­ности и приспособиться к среде обитания. Еще большая готовность к переменам характерна для добровольных пересе­ленцев, которые стремятся к тому, чтобы оказаться включенны­ми в чужую группу. В то же время из-за недостаточной мотива­ции процесс адаптации беженцев и вынужденных эмигрантов, как правило, оказывается менее успешным.

На “приживаемость” мигрантов благоприятно сказывается наличие до контактного опыта — знакомство с историей, культу­рой, условиями жизни в определенной стране. Первым шагом к успешной адаптации является знание языка, которое не только уменьшает чувство беспомощности и зависимости, но и помогает заслужить уважение “хозяев”. Благотворное влияние на адапта­цию оказывает и предшествующее пребывание в любой другой инокультурной среде, знакомство с “экзотикой” — этикетом, пищей, запахами и т.п.

Однимиз важнейших факторов, благоприятно влияющих на процесс адаптации, является установление дружеских отноше­ний с местными жителями. Так, визитеры, имеющие друзей сре­ди местных жителей, познавая правила поведения в новой куль­туре, имеют возможность получить больше информации о том, как себя вести. Но и неформальные межличностные отношения с соотечественниками могут способствовать успешной “приживае­мости”, так как друзья из своей группы выполняют функцию социальной поддержки. Однако в этом случае ограниченность социального взаимодействия с представителями страны пребывания может усилить чувство отчуждения.

Среди влияющих на адаптацию групповых факторов необходи­мо выделить характеристики взаимодействующих культур:

1. Степень сходства или различия между культурами. Результаты многочисленных исследований свидетельствуют, что степень выраженности культурного шока положительно коррелируетс культурной дистанцией – степенью сходства или различия между культурами. Чем больше новая культура похожа на родную, тем менее травми­рующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется предложенный И. Бабикером с соавторами индекс культурной дистанции, который включает язык, религию, структуру семьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду и др.                       

Например, на более успешную адаптацию выходцев из бывшего СССР в Германии по сравнению с Израилем среди многих других факторов влияет и то, что в Европе не переживается так остро климатическое несоответствие. Напротив, здесь такие же сосны, березы, поля, белки, снег.

Но необходимо также учитывать, что восприятие степени сходства между культурами не всегда бывает адекватным. Кроме объективной культурной дистанции на него влияют и многие другие факторы:

• наличие или отсутствие конфликтов — войн, геноцида и т.п. — в истории отношений между двумя народами; 

• степень знакомства с особенностями культуры страны пребывания и компетентности в чужом языке. Так, человек, с кото­рым мы можем свободно общаться, воспринимается как более похожий на нас;

• равенство или неравенство статусов и наличие или отсутствие общих целей при межкультурных контактах.

Естественно, что процесс адаптации будет менее успешным, если культуры воспринимаются как менее сходные, чем они есть на самом деле. Но сложности при адаптации могут возникнуть и в противоположном случае: человек оказывается в полном замешательстве, если новая культура кажется ему очень похожей на свою, но его поведение выглядит странным в глазах местных жителей. Так, американцы, несмотря на общий язык, попадают во множество “ловушек” в Великобритании. А многие наши со­отечественники, оказавшись в Америке в конце 80-х гг., в пери­од наибольшего сближения между СССР и США, были поражены и раздосадованы, когда обнаружили, что стиль жизни и образ мыслей американцев весьма отличен от сложившихся — не без помощи средств массовой коммуникации — стереотипов о сход­стве двух “великих народов”.

2. Особенности культуры, к которой принадлежат пере­селенцы и визитеры.

Менее успешно адаптируются представители культур, где силь­на власть традиций и поведение в значительной мере ритуализировано, — граждане Кореи, Японии, Стран Юго-Восточной Азии. Например, японцы, находясь за границей, чрезмерно беспокоятся из-за того, что ведут себя неправильно. Им кажется, что они не знают “кода поведения” в стране пребывания. О трудностях япон­цев, живущих в Европе, свидетельствуют многие данные, в том числе статистика самоубийств среди иностранцев.

Часто плохо адаптируются представители так называемых “великих держав” из-за присущего им высокомерия и убежде­ния, что учиться должны не они, а другие. Например, многие американцы и русские полагают, что им не нужно знать ника­кого другого языка, кроме собственного. А жители небольших государств вынуждены изучать иностранные языки, что облег­чает их взаимодействие с иностранцами. При проведении опро­са в странах Европейского Союза выяснилось, что чем меньше государство, тем больше языков знают его жители, а значит, имеют больше возможностей для успешной межкультурной адаптации. Так, 42% граждан Люксембурга и только 1% фран­цузов, англичан и немцев указали, что могли бы объясниться на четырех языках.

3. Особенности страны пребывания, прежде всего способ, которым “хозяева” оказывают влияние на приезжих: стремятся ли их ассимилировать или более толерантны к культурному раз­нообразию. Или — как японцы — отгораживаются от них труд­но пробиваемой стеной. В книге В. Я. Цветова “Пятнадцатый камень сада Рёандзи” приводится множество примеров такого отношения к “чужакам” в Японии. Среди них и крик души французского журналиста, который почти четверть века путеше­ствует по нашей планете: “Я повидал немало странных народов, слышал немало странных языков и наблюдал немало совершенно непонятных обычаев, но не было в мире места, где я чувствовал бы себя таким чужаком, как в Японии. Когда я приезжаю в Токио, мне кажется, что я высаживаюсь на Марсе” (Цветов, l99l).           

Легче адаптироваться в странах, где на государственном уровне провозглашена политика культурного плюрализма, который предполагает равенство, свободу выбора и партнерство предста­вителей различных культур: канадское правительство проводит такую политику с 1971 г., а шведское — с 1975 г.

Серьезное влияние на адаптацию оказывают и ситуативные факторы — уровень политической и экономической стабильности в стране пребывания, уровень преступности, а следовательно, безопасности мигрантов и многое другое. Характеристики мигрантов и взаимодействующих культур оказывают взаимосвязанное влияние на адаптацию. Например, индивиды с готовностью к переменам, оказавшиеся в мультикультурном обществе, будут чаще контактировать с местными жителями, и следовательно, окажутся в меньшей степени подвержены культурному шоку.

 


 

Глава3. Культурный шок позади… Что же дальше?



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: