Концепт как термин когнитивной семасиологии

Изучение языка в плане его отражаемости окружающего мира включает целый ряд проблем, связанных с изучением истории, культуры, литературы того или иного народа, его менталитета, национального характера, особенностей мышления, психологии и является предметом изучения когнитивной семасиологии.

Сформировавшаяся в середине XX века сопоставительная семасиология в настоящее время представлена несколькими направлениями. Самое молодое направление сопоставительного изучения лексической семантики - когнитивное - концентрирует свое внимание на отображении в языках свойств познавательных процессов и специфике языковой манифестации духовных и культурных особенностей различных этносов.

 Вопросы о том, как человек отражает мир вокруг себя, как преломляет его в своем сознании и как, наконец, репрезентирует эту познавательную деятельность и познанную действительность в языке человека, находятся в самом центре лингвистических исследований на современном этаже развития науки о языке.

Поскольку все эти задачи так или иначе связаны с ментальными процессами и оперированием единицами смысла, основным понятием и объектом исследования когнитивной лингвистики становится концепт.

Возникнув как понятие математической логики, термин закрепился в психологии, культурологии, философии, когнитологии, стал базовым в когнитивной лингвистике. В научный обиход отечественного языкознания был введен в 20-е годы ХХ века. Однако лишь в 80-е гг. в связи с переводами работ англоязычных авторов понятие «концепт» как термин адаптировалось на отечественной почве и с начала 90-х начинает активно использоваться в лингвокогнитологии. Несмотря на широкое распространение, термин концепт до сих пор не имеет однозначного толкования и варьируется в концепциях различных научных направлений. «Дело в том, что концепт – категория мыслительная, ненаблюдаемая, и это дает большой простор для ее толкования. По определению Е.С. Кубряковой, основоположника семантико-когнитивного направления, концепт – это «единица ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга.., всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [13.7]. Одно из самых существенных различий значения и концепта связано с их внутренним объемом, содержанием. Соотношение концепта и значения определяется их категориальным статусом. Значение – единица семантического пространства языка, то есть элемент упорядоченной совокупности, системы значений конкретного языка. Значение включает сравнительно небольшое количество семантических признаков (сем), которые являются общеизвестными для данного социума и связаны с функционированием соответствующей звуковой оболочки (лексемы). Семантика слова обеспечивает взаимопонимание народа в процессе коммуникации. «Лексическое значение складывается из множества представлений о признаках предмета, существенных и случайных, полезных и малозначительных, одинаково красивых или невыразительных» [13, 8], то есть значение языкового знака выводится из наблюдаемых фактов его употребления. Концепт - явление мыслительного порядка, которое является основной формой выражения мыслительных процессов, то есть представляют собой тот фонд, из которого выбираются единицы для осуществления речемыслительного процесса. Содержание концепта шире значения, поскольку «концепты… сохраняют свою структуру, не теряют включенные в эту структуру признаки на всем протяжении истории народа… Структура концептов только пополняется за счет выделения дополнительных признаков. Такое пополнение зависит от развития материальной и духовной культуры народа. Формы для выражения того или иного признака концепта могут устаревать, сами признаки не устаревают и не исчезают. Появляются новые формы для их выражения» [25, 30]. Концепт семантически глубже, богаче. Являясь единицей ментального мира человека, концепт расширяет значение слова, поскольку включает в себя ментальные признаки того или иного явления, в том числе и невербальные, «которые отражены сознанием народа на данном этапе его развития. Концепт обеспечивает осмысление действительности» [24, 61].

Следовательно, значение и концепт соотносятся как коммуникативно релевантная часть и ментальное целое: «Значение (семема) своими семами передает определенные когнитивные признаки и компоненты, образующие концепт, но это всегда лишь часть смыслового содержания концепта. «Концепты не связаны «намертво» и жестко с каким-либо одним словом, они как бы «парят» над словами, вступая в отношения с разными словесными формами и тем самым «синонимизируясь», зачастую в весьма причудливых и заранее не предсказуемых видах» [13, 6]. Для экспликации всего содержания концепта нужны обычно многочисленные лексические единицы, а значит – значения многих слов, а также необходимы экспериментальные исследования, которые дополнят результаты лингвистического анализа [13, 7]. Значение есть часть концепта, закрепленная языковым знаком в целях коммуникации.

Таким образом, отметим, что концепт и значение – это явления мыслительной, когнитивной природы, представляющие собой результат отражения действительности сознанием. Однако значение – элемент языкового сознания, концепт – когнитивного сознания, соответственно значение – единица семантического пространства языка, концепт – концептосферы. Содержание концепта намного шире и глубже лексического значения слова, так как включает не только актуальные для сознания смысловые компоненты, но и информацию, отражающую общую информационную базу человека, его энциклопедические знания о предмете или явлении, которые могут и не обнаруживаться в его речи.

Концепт тем богаче, чем богаче национальный, сословный, классовый, профессиональный, семейный и личный опыт человека, пользующегося концептом. В совокупности потенции, открываемые в словарном запасе отдельного человека, как и всего языка в целом, можно называть концептосферами. Концептосфера национального языка тем богаче, чем богаче вся культура нации – ее литература, фольклор, наука, изобразительное искусство (оно также имеет непосредственное отношение к языку и, следовательно, к национальной концептосфере), она соотносима со всем историческим опытом нации и религией особенно.

Вопрос о соотношении языка и действительности представлен в современной лингвистике под общим названием языковой картины мира.

 

 

 




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: