For Vocabulary Presentation and Revision

Contents

     
 

 


Contents 2
Introduction 3
Theory part: The use of games 4
Note-taking 10
Practical part: Grammar games: 14
Speed 14
Spot the differences 15
Tipycal questions 16
Achievements 16
Reported advioce 17
Picture the past 18
Impersonating members of a set 18
No backshift 19
Incomparable 20
One question behind 20
Sit down then 22
Only if 22
Two-word verbs 23
The world of take 25
A dictionary game 26
Eyes 27
Umbrella 28
Listening to time 29
Guess my grammar 30
Puzzle stories 30
Word ordwer dictation 31
Grammar lessons taking notes: 33
Passive voice 33
Context and meaning 34
Subject matter note taking 36
Conclusion 37
References 38

 


Introduction

     
 

 


This course work presents two teaching methods widely approved in Oxfrord Universities: grammar and vocabulary games and the variations of taking notes during the lesson.

    Both of methods are embodied in the theory and practical part. As a theory part I give research works of professional lavguage teachers who studied the methods they considered as useful and effective and put their opinion and reseach works on the press. I’m very grateful to them for sharing their experiences with us. So this part of my work describes the method itself, gives tests proving its effectiveness and touches some problem spots of it. Next I offer practical part containing examples of taking these methods in the classroom.

None of these methods presented here is any brand new discovery for the language teacher. Every teacher used to practice them in his/her work, there’s only a try to add something new to well known and allegedebly usual techiques (like note-taking), to study them deeper and show more interesting and useful side of them. In short words some suggestions to make them work better.

    The reason I’ve chosen this theme is the wish to know more about how to make the lesson more interesting and useful at the same time. I’ve benefitted much by collectiong and studing all this material I present here and hope you’ll find this work worth reviewing.

 

 


The Use of Games



For Vocabulary Presentation and Revision

 

By Agnieszka Uberman

 

Vocabulary acquisition is increasingly viewed as crucial to language acquisition. However, there is much disagreement as to the effectiveness of different approaches for presenting vocabulary items. Moreover, learning vocabulary is often perceived as a tedious and laborious process. In this article I would like to examine some traditional techniques and compare them with the use of language games for vocabulary presentation and revision, in order to determine whether they are more successful in presenting and revising vocabulary than other methods. From my teaching experience I have noticed how enthusiastic students are about practising language by means of games. I believe games are not only fun but help students learn without a conscious analysis or understanding of the learning process while they acquire communicative competence as second language users.

 

 


Vocabulary teaching techniques

 


There are numerous techniques concerned with vocabulary presentation. However, there are a few things that have to be remembered irrespective of the way new lexical items are presented. If teachers want students to remember new vocabulary, it needs to be learnt in context, practised, and then revised to prevent students from forgetting. We can tell the same about grammar.Teachers must make sure students have understood the new words, which will be remembered better if introduced in a "memorable way". Bearing all this in mind, teachers have to remember to employ a variety of techniques for new vocabulary presentation and revision.

 

Gairns and Redman (1986) suggest the following types of vocabulary presentation techniques:

 

1. Visual techniques. These pertain to visual memory, which is considered especially helpful with vocabulary retention. Learners remember better the material that has been presented by means of visual aids. Visual techniques lend themselves well to presenting concrete items of vocabulary-nouns; many are also helpful in conveying meanings of verbs and adjectives. They help students associate presented material in a meaningful way and incorporate it into their system of language values.

 

2. Verbal explanation. This pertains to the use of illustrative situations, synonymy, opposites, scales (Gairns and Redman), definition (Nation) and categories (Allen and Valette).

 

 

3. Use of dictionaries. Using a dictionary is another technique of finding out meanings of unfamiliar words and expressions. Students can make use of a variety of dictionaries: bilingual, monolingual, pictorial, thesauri, and the like. As French Allen perceives them, dictionaries are "passports to independence," and using them is one of the student-centered learning activities.

 

 


Using games

 

 


The advantages of using games. Many experienced textbook and methodology manuals writers have argued that games are not just time-filling activities but have a great educational value. W. R. Lee holds that most language games make learners use the language instead of thinking about learning the correct forms. He also says that games should be treated as central not peripheral to the foreign language teaching programme. A similar opinion is expressed by Richard-Amato, who believes games to be fun but warns against overlooking their pedagogical value, particularly in foreign language teaching. There are many advantages of using games. "Games can lower anxiety, thus making the acquisition of input more likely" (Richard-Amato). They are highly motivating and entertaining, and they can give shy students more opportunity to express their opinions and feelings (Hansen). They also enable learners to acquire new experiences within a foreign language which are not always possible during a typical lesson. Furthermore, to quote Richard-Amato, they, "add diversion to the regular classroom activities," break the ice, "[but also] they are used to introduce new ideas". In the easy, relaxed atmosphere which is created by using games, students remember things faster and better (Wierus and Wierus). Further support comes from Zdybiewska, who believes games to be a good way of practising language, for they provide a model of what learners will use the language for in real life in the future.

Games encourage, entertain, teach, and promote fluency. If not for any of these reasons, they should be used just because they help students see beauty in a foreign language and not just problems.

 

Choosing appropriate games. There are many factors to consider while discussing games, one of which is appropriacy. Teachers should be very careful about choosing games if they want to make them profitable for the learning process. If games are to bring desired results, they must correspond to either the student's level, or age, or to the material that is to be introduced or practised. Not all games are appropriate for all students irrespective of their age. Different age groups require various topics, materials, and modes of games. For example, children benefit most from games which require moving around, imitating a model, competing between groups and the like. Furthermore, structural games that practise or reinforce a certain grammatical aspect of language have to relate to students' abilities and prior knowledge. Games become difficult when the task or the topic is unsuitable or outside the student'sexperience.
Another factor influencing the choice of a game is its length and the time necessary for its completion. Many games have a time limit, but according to Siek-Piskozub, the teacher can either allocate more or less time depending on the students' level, the number of people in a group, or the knowledge of the rules of a game etc. 

 

When to use games. Games are often used as short warm-up activities or when there is some time left at the end of a lesson. Yet, as Lee observes, a game "should not be regarded as a marginal activity filling in odd moments when the teacher and class have nothing better to do". Games ought to be at the heart of teaching foreign languages. Rixon suggests that games be used at all stages of the lesson, provided that they are suitable and carefully chosen. At different stages of the lesson, the teacher's aims connected with a game may vary:

 

 

1. Presentation. Provide a good model making its meaning clear;

2. Controlled practise. Elicit good imitation of new language and appropriate responses;

3. Communicative prastice. Give students a chance to use the language.

 

 

Games also lend themselves well to revision exercises helping learners recall material in a pleasant, entertaining way. All authors referred to in this article agree that even if games resulted only in noise and entertained students, they are still worth paying attention to and implementing in the classroom since they motivate learners, promote communicative competence, and generate fluency. However, can they be more successful for presentation and revision than other techniques? The following part of this article is an attempt at finding the answer to this question.

 


The use of games for presenting and revising vocabulary

 

 


Vocabulary presentation. After the teacher chooses what items to teach, Haycraft suggests following certain guidelines. These include teaching the vocabulary "in spoken form first" to prevent students from pronouncing the words in the form they are written, placing the new items in context, and revising them..I shall now proceed to present practical examples of games I have used for vocabulary introduction and revision.

 

Description of the groups. For the purpose of vocabulary presentation, I chose two groups of third form students. With one of them I used a presentation game and with the other translation and context guessing. In both groups, students' abilities varied-ranging from those whose command of English was very good, able to communicate easily using a wide range of vocabulary and grammatical structures, and those who found it difficult to communicate. 

After covering the first conditional and time clauses in the textbook, I decided to present students with a set of idioms relating to bodily parts-mainly those connected with the head (taken from The Penguin Dictionary of English Idioms). The choice of these expressions was determined by students' requests to learn colloquial expressions to describe people's moods, behavior, etc. Moreover, in one of the exercises the authors of the textbook called for examples of expressions which contain parts of the body. For the purpose of the lesson I adapted Gear and Gear's "Vocabulary Picture-Puzzle" from the English Teaching Forum (1988). Students were to work out the meanings of sixteen idiomatic expressions. All of them have Polish equivalents, which made it easier for students to remember them.

 

 









Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: