Семантическая модель «названия животных – поведение человека подобное поведению данных животных»

1. Fox (n)                                                       to fox (v)

лиса, лисица, увертливый              хитрить, обманывать, провести,

человек, хитрец, проныра,         сбивать с толку, становиться бледным

лапочка (о девушке)

 

Из данного примера видно, что глагол ‘to fox’, образованный по конверсии от существительного ‘a fox’ с основным значением «лиса, лисица», вначале приобретает значение «хитрить, сбивать с толку, проводить», которое обозначает поведение человека, схожее с поведением животного, названного исходным существительным, а затем приобретает самостоятельное значение «становиться бледным», которое не соотносится ни с одним из значений исходного существительного и обозначает новое явление. Так же, можно предположить, что имеет место обратная конверсии из глагола в существительное, для обозначения человека ведущего себя как лиса, т.е. существительное приобретает значение «хитрец, увертливый человек, проныра».

 

 

2. Wolf (n)                                                    to wolf (v)

волк, жестокий человек;            пожирать еду с жадностью, без

бабник, развратник              насыщения, вести распутный образ жизни

 

Из данного примера видно, что глагол ‘to wolf’ образованный по конверсии от существительного ‘a wolf’ с основным значением «волк», приобретает значение «пожирать еду с жадность, без насыщения», т.е. обозначает манеру человека поедать пищу, похожую на манеру данного животного. Так же, данный глагол приобретает значение «вести распутный образ жизни», связанное со вторым значением существительного «бабник, распутник», и в данном случае обозначает поведение человека, названного исходным существительным. Иных значений, не связанных со значениями исходного существительного, мы не наблюдаем.

 

3. Peacock (n)                                       to peacock (v)

павлин, самец павлина              рисоваться, позировать, задаваться

 

4. Cock (n)                                           to cock (v)

петух, драчун, забияка, носик         петушиться, вести себя вызывающе,

чайника, курок, лидер              поднимать, загибать к верху

 

5. Tomcat (n)                                       to tomcat (v)

кот                                                  «ходить по бабам», быть любвеобильным, ветреным, имея много партнеров

 

6. Snake (n)                                                   to snake (v)

змея, предатель, вероломный   ползти, извиваться, пробираться

человек, подлец, гадина              тайком, пробираться осторожно

 

7. Ape (n)                                             to ape (v)

человекообразная обезьяна,         обезьянничать, подражать, имитировать,

мим, пародист, кривляка,         передразнивать, кривляться

обезьяна

 

8. Monkey (n)                                      to monkey (v)

обезьянка, шут, клоун, дразнила, дурачиться, забавляться, играть,

тележка подъемного крана,        передразнивать, пародировать, неумело

название танца                           обращаться, портить, танцевать танец

                                                   под названием ‘monkey’

 

9. Dog (n)                                             to dog (v)

собака, пес, кобель, гончая,     выслеживать, следить за кем-то,

борзая, охотничья, подлец,       следовать по пятам, преследовать, травить

сволочь                                      собаками, охранять, стоять на страже

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: