Страдательные причастия прошедшего времени

 

Все страдательные причастия входят в состав аналитической формы страдательного залога прошедшего времени глаголов совершенного вида. Всего в тексте 444 страдательных причастия прошедшего времени, из них входят в состав причастного оборота – 126. Поднявшись с камня, он швырнул на землю бесполезно, как он теперь думал, украденный нож. Закрыв глаза, она отдала лицо ветру и думала с какой-то грустью о покинутом ею неизвестном береге реки.

- Кто? – чуть слышно шепнул Иван, опасаясь перебивать взволнованного рассказчика.

Субстантивированных причастий – 9, из них чаще употреблялось причастие «осуждённый» - 3 раза. Например, Когда осуждённых повели на гору, Левий Матвей бежал рядом с цепью в толпе любопытных. Остальные субстантивированные страдательные причастия прошедшего времени: потрясённый (-Доктор, - шёпотом спросил потрясённый, - он, значит, действительно болен?), арестованный (Четверо арестованных в Ершалаиме за убийства, подстрекательства к мятежу и оскорбление законов веры, приговорены к позорной казни – повешению на столбах!), спасённый (Вспомнишь ты тогда спасённого и пожалеешь, что послал на смерть философа с его мирной проповедью!), приведённый (Приведённый с тревожным любопытством глядел на прокуратора), связанный (Простучали тяжёлые сапоги Марка по мозаике, связанный пошёл за ним бесшумно), замаскированный (- Как прикажете, месси? – спросил Фагот у замаскированного). Употребление причастий в русском языке вообще характерно для письменно-литературной речи и почти не встречается в разговорно-бытовой. Общей функцией причастий является выражение в предложении периферийного характера действия (полипредикативности) как уже данного в его носителе, а не приписываемого носителю. Анализ произведения подтверждает: меньше всего в тексте романа страдательных причастий настоящего времени. Это объясняется тем, что данный тип причастий менее употребителен как в разговорной речи, так и в книжном стиле. Больше всего действительных причастий настоящего времени. Они обозначают признак предмета, создаваемый деятельностью самого предмета, проявляющийся во времени. Поскольку данный художественный текст насыщен героями, событиями, с ними происходящими, то в нём много причастий, обозначающих действие.

 

5. Причастия и их отношение к действующим лицам в романе

 

одуш неодуш

1. Воланд - 7 786
2. Маргарита - 27  
3. Мастер – 12  
4. Иешуа – 13  
5. Бездомный – 17  
6. Понтий Пилат – 5  
7. Другие - 453  
8. Итого – 534 – 40. 42 % 786 – 59.5 %

 

Причастия употребляются при описании всех действующих лиц, однако из главных действующих лиц больше всего они употребляются для описания Маргариты (27 причастий) и Ивана Бездомного (17 причастий). Иван Бездомный – не главный персонаж в романе, но он стоит на втором месте по использованию причастий при его описании. Поскольку причастие обозначает глагольный признак в виде побочного действия, можно предположить, что использование причастий характерно для героя активно действующего. Например:

1. Из коридора выехала на резиновых колёсиках кушетка, на неё переложили затихшего Ивана.

2. Совершенно больной и даже постаревший поэт не более чем через две минуты входил на веранду Грибоедова.

3. Кроме того, никем не перебиваемый Иван говорил всё с большим жаром и убедительностью – он лично был на балконе у Понтия Пилата, в нём нет никакого сомнения.

Многие причастия характеризуют персонажей косвенно, например:

1. Тут приключилась вторая странность, касающаяся одного Берлиоза.

2. Маргарита соскочила со щётки, и разгорячённые её подошвы прият но охладила каменная площадка.

3. Вихры неприглаженных чёрных волос пропали на мастере, и щёки и лоб его разгорались под поцелуями.

Если отнести причастия, зависящие от неодушевлённых существительных, но косвенно касающиеся одушевлённых лиц, к действующим героям в романе, то их получится 412. Отсюда можно сделать вывод, что причастие – часть речи, которая имеет непосредственное (или опосредованное) отношение к лицу, действующему в определённой ситуации. Итак, результаты, полученные в ходе работы с текстом, позволяют сделать вывод, что причастие всегда имеет отношение к лицу. В языковой системе существует определённое соотношение причастий разных видов, что подтвердилось в ходе анализа языковых особенностей романа «Мастер и Маргарита».


Заключение

 

В результате проведённого исследования были сформулированы следующие выводы:

1. В Главе I была изложена общая характеристика причастий и рассмотрены разные подходы к определению этой части речи. Выяснилось, что причастие - уникальный класс слов по своим морфологическим свойствам. Причастие - древняя часть речи, наследие старославянского языка, большинство причастий продуктивны. Существуют различные взгляды на классификацию причастия. С одной стороны, оно обладает типичными глагольными свойствами, с другой, оно способно согласовывать обозначаемый им признак с любым грамматическим предметом, следовательно, сближается с именем прилагательным. В работе были рассмотрены две точки зрения на образование причастий. Академик В.В. Виноградов берёт в основу классификации причастия с постфиксом - ся и без него, а А.Н. Гвоздев - основу, от которой эти причастия образованы. Причастия могут переходить в другие части речи - имя существительное и имя прилагательное, причём часто приобретают омонимичное значение. Семантическая специфика причастий тесно связана с его морфологическими и семантическими особенностями.

2. Глава II была посвящена исследованию функционирования причастий в романе М. Ф. Булгакова «Мастер и Маргарита». Всего в романе мы обнаружили 1321 причастие, предложений - 1097. Причастных оборотов -449, одиночных причастий - 872.

Анализ произведения подтвердил: меньше всего в тексте романа страдательных причастий настоящего времени. Это объясняется тем, что данный тип причастия менее употребителен как в разговорной речи, так и в книжном стиле. Больше всего действительных причастий настоящего времени, которые характеризуют предмет (или лицо), действующее, активное.




Список использованной литературы

 

1. Аникин А.И. Функции вставных конструкций в современном русском языке // Учен.зап. МГПИ, М., 1967, с. 5 – 14.

2. Болгова Е.Я. Причастные обороты в языке прозы 1 пол. XIX века (Некоторые особенности образования и употребления причастий) // Учеб. пос. Красноярского гос. пед. ун-та, Красноярск, 1963. Т. 25, с. 5-17.

3. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита, роман. Воронеж, Центрально-Чернозёмное книжное изд-во, 1987., с. 3-392

4. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959. – 617 с.

5. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове), М., - 1986. – 640 с.

6. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык, ч.II, 342 с.

7. Гордейчук Л.В., Даниленко Л. П. Место причастного оборота относительно определяемого слова // Вопросы преподавания русского языка иностранцам. Межвуз. сб., Л., Изд-во ЛГУ, 1983. Вып. 3, с. 47-57.

8. Кавецкая Р.К. Рус. яз.: Сб. тр. М: Изд-во МГПИ, 1975, 543 с.

9. Камынина А.А. Причастия и имена прилагательные в роли обособленного определения (к вопросу о языковом статусе полупредикативных атрибутов существительных) // Вестник МГУ. Сер. 9. М., 1984 № 1, с. 32-43.

10. Каншин И.А. Причастные и деепричастные конструкции в роли членов предложения. // Русский язык в школе, 1956, № 2, с. 31-35.

11. Панфилова З.А. Становление системы причастных оборотов в русском литературном языке ХVIII века // Проблемы эволюции лингвистических единиц. Сб. науч. Тр. М.: Изд-во МГПИ, 1981, с. 125-131.

12. Пигин М.И. Причастное сказуемое в др.- рус. языке // Учеб. пос. Петрозаводского гос. ун-та, Петрозаводск, 1955.Т. 5, с. 175-186.

13. Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Воронеж. – 1984. – 543 с.

14. Распопов И.П. Очерки по истории синтаксиса. Воронеж, 1973, 764 с.

15. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. М., 1971. – 213 с.

16. Современный русский язык: Морфология. Учебник/ Л.А. Новиков. – СПб.: 1999. – 786 с.

17.  Стеценко А.Н. История именных действительных причастий и образование деепричастий в русском языке.// проблемы стилистики и лексики русского языка. М., Изд-во МГПИ, 1978, с. 7-11.

18. Фетисов А.В. Обособление обстоятельства как стилистическое средство // Русский язык в школе, 1964 № 4, с. 92-95.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: