Мак.1:25–26. Посему был великий плач в Израиле, во всех местах его. Стенали начальники и старейшины, изнемогали девы и юноши, и изменилась красота женская

«Стенали начальники и старейшины…» – άρχοντες καί πρεσβύτεροι;άρχοντες – главы колен, πρεσβύτεροι – главы фамилий. – «Изменилась красота женская…», т. е. от скорби и горя исхудала, поблекла.

Мак.1:27–28. Всякий жених предавался плачу, и сидящая в брачном чертоге была в скорби. Вострепетала земля за обитающих на ней, и весь дом Иакова облекся стыдом.

«Вострепетала земля за обитающих на ней…», т. е. ради своих обитателей, как бы разделяя участие в их страданиях и позоре. Все другие переводы греч. έπί с вин., как-то: против обитателей, под обитателями, через обитателей и т. п. – менее точны и подходящи. – «Весь дом Иакова облекся стыдом…», собств., «каждый дом Иакова…», «каждое семейство», что в общем давало и «весь дом Иакова…». – «Облекся стыдом» – за позорное осквернение своего святилища и поношение своей религии.

1Мак.1:29. По прошествии двух лет послал царь начальника податей в города Иуды, и он пришел в Иерусалим с большою толпою;

«По прошествии двух лет…» – μετά δύο ᾿ετη ᾿ημερων – буквально: «через два года дней, или времени» – гебраизм, обычный в Библиипри обозначении времени (Быт.; ср. 2Цар.13:23,14:28; Иер.18:3,11). Так как первое разграбление Иерусалима и храма было в 143 г. э. Селевк., то это второе было, следовательно, в 145 г. (той же эры), или в 168 г. до Р. Х. (54 ст. «в 15-й день Xаслева»). Это был как раз тот год, когда успехи Антиоха в Египте были неожиданно остановлены властным римским veto, и он вынужден был оставить пределы Египта. Тогда-то он, озлобленный столь досадною неудачею, и, вместе, мстя за обиду (содействие, оказанное иудеями в попытке Иасона вытеснить Менелая и сочтенное за дерзкое возмущение против царской особы, см.2Мак.5:5 и д.), обрушился на Иерусалим, где мог хозяйничать сколько угодно, не встречая отпора. С другой стороны, он преследовал здесь и ту положительную цель, чтобы провести решительнее свои намерения – оязычить иудейство, с понятным злорадством приветствовавшее позор царя-разбойника и грабителя храма, как начало Божьей кары над ним, и давно уже бывшее на виду царя, как главное препятствие создать единую эллинистическую силу, способную противостоять напорам такой силы, как римская. – «Послал царь начальника податей…» – άρχών της φορολογίας, – во 2Мак.5:24 – он назван по имени – Аполлоний. – «С большою толпою…» – έν οχλώ βαρεί, по 2Мак. в указ. месте – с 22 000 человек. – «Поразил его великим поражением…» – гебраизм, усиленное выражение – наподобие – «смертию умреши».

Мак.1:30–32. коварно говорил им слова мира, и они поверили ему; но он внезапно напал на город и поразил его великим поражением, и погубил множество народа Израильского; взял добычи из города и сожег его огнем, и разрушил домы его и стены его кругом; и увели в плен жен и детей, и овладели скотом.

По 2Мак.5:25 и д. это нарочно было отнесено на субботу, когда иудеи соблюдали строгий покой. Ближайший повод к нападению неизвестен; вероятно, город не хотел принимать столь сильного сирийского войска.

Мак.1:33. Оградили город Давидов большою и крепкою стеною и крепкими башнями, и сделался он для них крепостью.

«Оградили город Давидов…» – это не то же, что Иерусалим, а лишь укрепленная юго-западная часть его – на холме Сионе (2Цар.5:7; ср.3Цар.8:1). Различение это делается в самой книге несколько раз, см.1Мак.6:26, 10:11, 11:41, 12:35–37, 13:10, ср. также – 1Мак.2:31, 14:36 и мн. др. – Что касается наименования «гора Сион», то здесь надо иметь в виду, что писатель книги часто применяет это наименование не к крепости Сионской, где был «город Давидов», а к «горе храма», тоже укрепленной, в противовес Сирийской крепости (1Мак.4:60, 6:62, 10:11; еще яснее – 1Мак.4:37 и д., 1Мак.5:54, 7:33). Основание к этому давалось в поэтическом и пророческом употреблении имени Сион, которым обозначалась и храмовая гора в качестве жилища Иеговы (Пс.2:6;Пс.73:2; Ис.8:18) и весь Иерусалим, как город, в котором Иегова, БогИзраилев, владычествует (Пс.47:2–3; Ис.16:1, 24:23; Иер.8:19 и др.). – К усвоению наименования Сион храмовой горе особенно побуждало занятие Сиона языческою крепостью, что мешало соединять с понятием Сиона мысль о жилище Иеговы.

1Мак.1:34. И поместили там народ нечестивый, людей беззаконных, и они укрепились в ней;

«Народ нечестивый…» – έθνος "αμαρτωλόν – иудейское обозначение язычников (1Мак.2:48,62; 1Мак.3:15; ср. Тов.13:6; Гал.2:15); напротив: святой, праведный народ δικαίων или δίκαιον έθνος – обозначение иудеев (Есф.1:7,9 прибавление).

Мак.1:35. запаслись оружием и продовольствием и, собрав добычи Иерусалимские, сложили там, и сделались большою сетью.

«И сделались большою сетью…», – т. е. очень опасными, страшными для жителей Иерусалима, так как при обладании этою горою во всякое время можно было господствовать над всем городом.

Мак.1:36. И было это постоянною засадою для святилища и злым диаволом для Израиля.

«И было это (т. е. укрепление города Давидова с засевшим в нем сирийским войском) постоянною засадою для святилища…», так как с горы было очень удобно препятствовать восстановлению этого святилища (1Мак.6:18), почему и Иуда, приступая к этому восстановлению и очищению святилища, вынужден был отрядить особых «мужей воевать против находившихся в крепости, доколе он очистит святилище» (1Мак.4:41). – «И было это… злым диаволом для Израиля…» – εις διάβλον πονηρόν – перевод евр..... К уяснению этого образного выражения служит дальнейший 37 ст.: язычники оскверняли и заставляли бездействовать святилище иудейское – не только своим присутствием на этом месте, но и своими нечестивыми и кровопролитными деяниями (ср. 2Мак.6:4 и д.), намеренно творимыми для большего унижения и осквернения Иудейской святыни.

Мак.1:37–40. Они проливали невинную кровь вокруг святилища и оскверняли святилище. Жители же Иерусалима разбежались ради них, и он сделался жилищем чужих и стал чужим для своего рода, и дети его оставили его. Святилище его запустело, как пустыня, праздники его обратились в плач, субботы его – в поношение, честь его – в уничижение. По мере славы его увеличилось бесчестие его, и высота его обратилась в печаль.

Выражениями Ветхого Завета (пророчества) описываются последствия поселения и разбойнического хозяйничания язычников на Св. горе (ср. Ам.8:10; Тов.2:6); подробнее см. 1Мак.4:38. – «По мере славы его увеличилось бесчестие его…» – т. е., чем блестящее некогда была его слава, тем бесчестнее представлялся наступивший позор, и «высота (т. е. величие, достоинство) его обратилась в печаль».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: