Мак.9:58 Тогда все беззаконники совещались и говорили: вот, Ионафан и находящиеся с ним живут безопасно в покое; приведем теперь Вакхида, и он схватит всех их в одну ночь

«Ионафан и находящиеся с ним…», т. е. – его доверенные друзья и вожаки верного народа, жившие при Ионафане. – «Живут безопасно в покое…» – κατοικοουσι πεποιθότες, т. е. «не опасаясь ничего злого».

Мак.9:59–62 Пошли и предложили ему такой совет. Он решился идти с большим войском и послал тайно письма всем союзникам своим, которые находились в Иудее, чтобы они схватили Ионафана и находящихся с ним, но они не могли, потому что замысел их сделался известен им. И поймали они из мужей страны виновников этого злодейства до пятидесяти человек и убили их. После сего удалились Ионафан и Симон и бывшие с ними в Вефваси, что в пустыне, и возобновили разрушенное там и укрепили город.

«Вефваси», куда удалился Ионафан со своими, совершенно неизвестна.

Мак.9:63–65 Узнав об этом, Вакхид собрал все войско свое, известив и тех, которые находились в Иудее, пришел и осадил Вефваси, и сражался против него много дней и устроил машины. Ионафан же оставил в городе Симона, брата своего, а сам вышел в страну, и вышел с небольшим числом,

«Вышел с небольшим числом…» – έν άριθμω, слав. точнее: «изыде в числе», т. е. в таком количестве, которое можно было легко сосчитать, – «со счетом», как говорят доныне.

Мак.9:66 и поразил Одоааррина и братьев его и сыновей Фасирона в шатрах их и начал поражать и наступать с силою.

Об «Одоааррине (Οδοαρρής; иначе 'Οδομηρά, как слав.) и братьях его и сыновьях Фасирона» можно сказать лишь, что это были, вероятно, бедуинские семейства, жившие в окрестностях Вефваси и нигде более не упоминаемые.

Мак.9:67 Тогда и Симон и бывшие с ним выступили из города и сожгли машины,

Вторая половина предыдущего стиха: «начал поражать и наступать с силою…» относится уже к действиям Ионафана на против осаждавших Вафваси, и должна быть поставлена в связь со следующим, как придаточное предложение обстоятельственного времени в отношении к главному. Мысль, следовательно, здесь такова: «усилив себя победою бедуинских начальников и присоединением новых сподвижников из верных иудеев, Ионафан получил возможность поражать и наступать на осаждавших с большею силою». Тогда-то и Симон, согласуя свои действия с его намерениями, сделал удачную вылазку из города, истребив огнем осадные машины противника. Дальнейшее (68 ст.) понятно само собою: «и сражались против Вакхида…» оба брата – Симон изнутри города вылазками, Ионафан – наступлением совне, и этими совместными действиями Вакхид «был разбит ими…»

Мак.9:68–72 и сражались против Вакхида, и он был разбит ими; этим они сильно опечалили его, потому что замысел его и поход остался тщетным. Сильно разгневался он на мужей беззаконных, которые присоветовали ему идти в эту страну, и многих из них умертвил, и решился возвратиться в землю свою. Узнав об этом, Ионафан послал к нему старейшин, чтобы заключить с ним мир и чтобы он отдал пленных. Он принял это и сделал по словам его, и поклялся не причинять ему никакого зла во все дни жизни своей, и отдал ему пленных, которых прежде взял в плен в земле Иудейской, и возвратился в землю свою и не приходил более в пределы их.

Возвратив всех пленников, по договору с Ионафаном, Вакхид ушел в Сирию, чтобы никогда более не тревожить Иудеи. Однако, в крепости Иерусалимской оставался еще и после этого сирийский гарнизон, и не возвращены были содержавшиеся там под стражею иудейские заложники (IX:53; ср. X:6).

Мак.9:73 И унялся меч в Израиле, и поселился Ионафан в Махмасе; и начал Ионафан судить народ и истребил нечестивых из среды Израиля.

«И унялся меч в Израиле…», χατεπαυσε έξ Ίσραηλ, – т. е. успокоился и пребывал вдали от Израиля – ρομφαία – меч войны, более точно слав.: «и преста меч от Израиля». – Это спокойствие меча продолжалось до 160 г. э. Сел., т. е. 152 г. до Ρ. Χ., т. е. (если предположить, что начавшаяся после 58 ст. война решилась в один год) – полных 4 года (ср. X:1). – «Махмас» – Μαχμας (Micmas) – место поселения Ионафана после войны – в настоящее время разоренная деревушка Mukhmas в 9 милях или 3 1/2 часах пути к северу от Иерусалима (1Цар XIII:2). – «Начал судить народ…» Это не означает еще совершенно самостоятельного правления Ионафана над Иудеею, что замечается лишь позднее, но только пока беспрепятственное право суда в области гражданских дел народа, на основах Моисеева закона и правопорядка. Сирийское владычество было еще налицо, заявляя о себе такими неопровержимыми доказательствами, как подати сирийскому царю, сирийские гарнизоны во внешних крепостях страны и в самом центре ее – Иерусалиме, заложники и т. п. – Только в X: 6, 10 и д. эти неприятные стороны и признаки чуждого владычества упоминаются ослабевающими и устраняющимися.

* * *

3

Книги Маккавейские переведены с греческого, потому что в еврейском тексте их нет.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: