Мак.1:8 Они сожгли ворота и пролили невинную кровь. Тогда мы молились Господу и были услышаны, и приносили жертву и семидал, и возжигали светильники, и предлагали хлебы

Вторая книга Маккавейская.

Толкование профессора Александра Павловича Лопухина

(10.10.1852- 22.08.1904 г.г.)

О второй Книге Маккавейской

Известная под именем 2-ой Маккавейской – книга сама заявляет себя, как краткое начертание или изложение пяти книг некоего Иасона Киринейского (II:24) – в их повествовании «о делах Иуды Маккавея и братьев его…», а также «о войнах против Антиоха Епифама и против сына его Евпатора…». Следуя этому плану, книга делится на 2 ясно разграниченных части, из коих 1-я (III:1-X:9) повествует о событиях в Иерусалиме при Селевке IV и Антиохе Епифане, а 2-я (X:10-XV) – о событиях при сыне его Антиохе Евпаторе, кончая смертью Никанора (в 151 г. э. Сел. – 161 г. до Р. Х.). Этому сокращенному изложению Иасона Киринейского предшествуют 2 письма Палестинских Иудеев к Египетским (I:1-II:19), а также вставлены 2 кратких замечания автора – одно в начале (после писем, II:20–33), и другое – в конце (XV:37–39) труда. Так как начальные события книги (III-я глава) имели место в последний или предпоследний год царствования Селевка IV, умершего в 176 г. до Р. Х., то можно с точностью установить, что 2-я книга Маккавейская обнимает своим повествованием исторический период в 15 лет (176–161 г. до Р. Х.). Возникает вопрос, в какой степени этот период в изложении 2-ой Маккавейской книги совпадает с изложением 1-ой, в которую он также входит, как часть, – в чем сходствует и в чем представляет особенности и различия, в чем пополняет параллельный ему рассказ или сам в чем пополняется им? По сравнению с 1-й Маккавейской книгой, ведущей свой рассказ с Антиоха Епифана (1Мак. I:10), – вторая Маккавейская книга захватывает несколько более ранних событий (III:1; IV: 6) и более подробно описывает бедствия Иудеев, постигшие их с отступничеством первосвященника Иасона (1Мак. IV:7-VII: 42 –2Мак I:10–64). С VIII гл. рассказ идет параллельно 1Мак III-VII гл. с некоторыми более или менее значительными и важными отличиями и неточностями, находящими себе объяснение отчасти в более религиозно-дидактических, нежели строго научных исторических целях книги, – а отчасти в неизбежных недосмотрах при сокращении первоисточника и приспособлении его к указанным предвзятым целям. Личность и жизнь Иасона Киринейского мало известны. От его отечества Кирены – можно только заключить, что он был иудей-еллинист, и что его 5 книг истории написаны были на греческом наречии. Столь же мало сведений можно дать о сократителе его труда – писателе 2-й Маккавейской книги. Представляется вероятным лишь, что он, также эллинист, не знаком был с 1-й Маккавейской книгой, хотя мог собирать материалы для своей истории в Палестине, как показывают многие народные Иудейские предания, нашедшие место в его труде. О времени написания книги удается отчасти заключить из I:10, что она написана не раньше 188 г. э. Сел. – 124 г. до Р. Х., но когда именно, с точностью определить нельзя, во всяком случае до пресечения Маккавейской династии и взятия Иерусалима Помпеем (63 г. до Р. Х.). Благодаря в особенности трогательному и поучительному повествованию своему о страданиях за веру 7 братьев – «Маккавеев» с их матерью и учителем, книга пользовалась большим вниманием и уважением древних церковных писателей и проповедников (Клим. Алекс, Ориген, Иероним, Августин и др.), хотя и не почиталась каноническою.

 

 

Глава 1

Письмо (первое) палестинских иудеев к египетским (1–9). Второе письмо в том же роде (10–36).

Мак.1:1 Братьям Иудеям в Египте – радоваться; братья Иудеи в Иерусалиме и во всей стране Иудейской желают счастливого мира.

Письмо Палестинских Иудеев Египетским начинается приветствием, которое выражается и в греческой форме (χαίρειν), и в еврейской (ειρήνην αγαθήν – счастливого мира!).

2Мак.1:2 Да благодетельствует вам Бог и да помянет завет Свой с верными рабами Своими: Авраамом, Исааком и Иаковом!

«Да благодетельствует вам Бог…» – ближе определяется через дальнейшее выражение «да помянет завет Свой с… Авраамом, Исааком и Иаковом», т. е. относительно их потомков.

2Мак.1:3 Да даст всем вам сердце, чтобы чтить Его и исполнять волю Его всем сердцем и усердною душею!

«Да даст… сердце, чтобы чтить Его…», т. е. «сердце, чтущее Его», преданное Ему. – «Волю Его» – τά θελήματα αυτού, – слав.: хотение Его, выраженное в Его заповедях. – «Всем сердцем» – καρδία μεγαλη – слав.: сердцем великим.

2Мак.1:4 Да откроет сердце ваше для закона Его и повелений и дарует мир!

«Для закона Его и повелений» – έν τω νόμω αυτού – слав.: в законе Своем, т. е. в области Своего закона, в дни исполнения его.

2Мак.1:5 Да услышит моления ваши и да будет милостив к вам, и да не оставит вас во время бедствия!

«Во время бедствия» – έν καιρω πονηρω, слав.: во время лукаво, в несчастное время.

Мак.1:6 Так ныне здесь мы молимся о вас.

«Так ныне…» και νύν (ср. ст. 9), и ныне, т. е. сообразно высказанным пожеланиям.

Мак.1:7 В царствование Димитрия, в сто шестьдесят девятом году, мы, Иудеи, писали к вам в скорби и страданиях, постигших нас в те годы, как отложился Иасон и соумышленники его от святой земли и царства.

2Мак.1:7–8. Сообщение, что скорбь и несчастие, постигшие Иудеев при Димитрии (в 169 г. э. Сел. – 144–143 г. до Р. Х.), о чем они прежде писали, теперь прекратились. Здесь разумеется Димитрий II Никатор, воцарившийся после смерти Александра Валаса и Птоломея Филометора в 167 г. э. Сел. (см. к 1 Мак ХI: 15–19). – «От святой земли…» – ή αγία γη Зах II: 12 – так называется Иудея, как место преимущественного пребывания Божия и явлений силы Его. – «И царства», т. е. святого же, Божия: такое наименование усвояется ветхозаветному народу и местожительству его только в данном месте Ветхого Завета. – «Отложением», или отпадением Иасона с его соумышленниками от святой земли и царства – писатель называет известный поступок Иасона, когда он решился купить у Сирийского царя первосвященство за деньги и позволение ввести в Иерусалиме языческие обычаи.

Мак.1:8 Они сожгли ворота и пролили невинную кровь. Тогда мы молились Господу и были услышаны, и приносили жертву и семидал, и возжигали светильники, и предлагали хлебы.

«Они (сожгли ворота)…», т. е. вообще враги Иудеев, Сирийцы, особенно Антиох Епифан и его сообщники. – «Ворота» – τον πυλώνα, в единственном числе, но, вероятно, – в коллективном значении – храмовые ворота, или священные (πυλώνες ιεροί), о сожжении которых говорится в 1Мак IV: 38 и 2Мак VIII: 33. – «Пролили невинную кровь…» соответствует 1Мак I: 37, 60 и д.; 2Мак V: 13 и д. 26. Это выражение может обозначать и вообще бедственную жизнь народа в те годы отложения Иасона от святой земли и царства, т. е. не только во время Антиоха Епифана, но и его преемников. – «Жертву и сем и дал…» – θυσίαν καί σεμίδαλιν – соответствует еврейскому –??? – жертву убойную и хлебную. Семидал (σεμίδαλις) – чистая пшеничная мука, как главная составная часть бескровной хлебной жертвы, у LXX часто употребляется, вместо обозначения целого, в смысле евр.???. – О возжигании светильников и предложении хлебов – 1Мак IV: 50–51.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: