Понятые в уголовном процессе

Понятые — это не заинтересованные в исходе уголовного дела лица, привлекаемые дознавателем, следователем или прокурором для удостоверения факта производства следственного действия, а также содержания, хода и результатов следственного действия. Таким образом, понятые участвуют в обеспечении удостоверительной стороны доказывания в уголовном судопроизводстве, гарантируя достоверность результатов следственных действий. Понятыми могут быть только не заинтересованные в исходе уголовного дела лица. Закон прямо не раскрывает содержание такой заинтересованности, однако по смыслу закона это может быть любая заинтересованность в исходе дела — не только личная (например, в случае родственных или иных близких отношений, долговых обязательств понятых с кем-либо из участников процесса, выступающих на стороне обвинения или на стороне защиты, и т.п.), но и служебная: например, заинтересованность понятых в силу их зависимости по работе от лиц, участвующих в следственном действии, либо их общей ведомственной принадлежности к органам, осуществляющим уголовное преследование. Поэтому лица, являющиеся сотрудниками таких органов, находящиеся в организационном подчинении лицу, проводящему данное следственное действие, либо его начальству, не могут быть понятыми. Например, сотрудник милиции общественной безопасности, обеспечивающий охрану места происшествия, прямо не подчинен следователю органа внутренних дел, но вместе с ним находится в подчинении начальника данного органа и может быть заинтересован в исходе уголовного преследования, а значит, не должен привлекаться в качестве понятого при проведении осмотра. Это относится не только к аттестованным сотрудникам правоохранительных органов, но и к их административно-техническому персоналу, водителям служебных машин и др. Недопустимо привлечение к участию в следственных действиях понятых на основе возмездных договоров.

Статья 140. Привлечение понятых

1. При производстве обыска, выемки, осмотра, предъявлении лиц и предметов для опознания, воспроизведения обстановки и обстоятельств события, описи имущества обязательно присутствие не менее двух понятых.

2. К участию в проведении освидетельствования понятые могут быть привлечены в случае, если следователь сочтет это необходимым.

3. В качестве понятых приглашаются лица, не заинтересованные в деле. Понятыми не могут быть потерпевший, родственники подозреваемого, обвиняемого и потерпевшего, работники органов дознания и предварительного следствия, а также лица, не достигшие восемнадцатилетнего возраста.

4. Понятые, присутствовавшие при производстве указанных выше следственных действий, удостоверяют своими подписями соответствие записей в протоколе выполненным действиям.

5. Замечания понятого по поводу проведенных следственных действий подлежат обязательному занесению в протокол.

6. При наличии соответствующих оснований понятые имеют право на обеспечение безопасности путем применения мер, предусмотренных законами Донецкой Народной Республики.

Переводчик в уголовном процессе

Согласно Конституции «каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения». Статья 141. Привлечение переводчика

1. В случаях, предусмотренных статьей 19 настоящего Кодекса, следователь при производстве следственных действий приглашает переводчика.

2. Переводчик должен явиться по вызову следователя и выполнить полно и точно порученный ему перевод.

3. Следователь разъясняет переводчику его обязанности и предупреждает об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, о чем отбирает от него подписку.

4. Переводчик при наличии соответствующих оснований имеет право на обеспечение безопасности путем применения мер, предусмотренных законами Донецкой Народной Республики.

5. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, приглашенное к участию в процессе для разъяснения знаков немого или глухого.

Статья 19. Язык, на котором осуществляется производство по уголовным делам

1. Судопроизводство осуществляется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

3. Следственные и судебные документы в соответствии с порядком, установленным настоящим Кодексом, вручаются обвиняемому в переводе на его родной язык или другой язык, которым он владеет.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: