Не то, что мните вы, природа


Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик -
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык:

…………………………………….

Вы зрите лист и цвет на древе:
Иль их садовник приклеил?
Иль зреет плод в родимом чреве
Игрою внешних, чуждых сил?..

…………………………………….

Они не видят и не слышат,
Живут в сем мире, как впотьмах,
Для них и солнцы, знать, не дышат,
И жизни нет в морских волнах.

Лучи к ним в душу не сходили,
Весна в груди их не цвела,
При них леса не говорили,
И ночь в звездах нема была!

И языками неземными,
Волнуя реки и леса,
В ночи не совещалась с ними
В беседе дружеской гроза!

Не их вина: пойми, коль может,
Органа жизнь глухонемой!
Души его, ах! не встревожит
И голос матери самой!..

^ Анализ стихотворения Тютчева "Не то, что мните вы, природа..." Для Тютчева характерно представление о всеобщей одушевленности природы, о тождестве явлений внешнего мира и состояний человеческой души. Это представление во многом определило не только философское содержание, но и художественные особенности тютчевской лирики.

«Не то, что мните вы, природа…» написано не позднее 1836 года в Мюнхене. Тютчев блистал в одном из знаменитых центров европейской культуры как в ученом и литературном мире Мюнхена, так и в придворном, дипломатическом и светском кругах. В литературе широко распространено убеждение, что Шеллинг оказал сильное влияние на формирование философского миросозерцания поэта. Тютчев глубоко проникся «поэтическими» сторонами философской системой немецкого мыслителя и сумел найти для них высокохудожественное выражение. В 1836 году Тютчев переслал в Петербург рукописное собрание своих стихотворений. Они попали к Жуковскому и Пушкину, поэты по достоинству оценили стихи. В лирике Тютчева «поэтизация» природы доведена до наивысшей точки своего выражения. Ярким примером служит стихотворение «Не то», в котором автор говорит такими словами, какими принято говорить о человеке:

^ Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик –
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык...

Сразу возникает естественный вопрос: кто эти «вы», которых далее поэт, обращаясь к читателю, называет в третьем лице - «они»?

Как известно, в первопечатном тексте цензура исключила две строфы - вторую и четвертую, неприемлемые с ортодоксально-церковной точки зрения. Пушкин, со своей стороны, настоял на том, чтобы выброшенные строфы были отмечены точками, так как отсутствие этих строф нарушало композиционную цельность стихотворения. Точки же недвусмысленно указывали на то, что это дело рук цензуры, а не редактора. Позднее Н. В. Сушков просил Тютчева вспомнить недостающие в стихотворении строфы, но поэт не смог восстановить их в своей памяти.

И все же стихотворение не потеряло своего смысла, главной идеи - взаимоотношений человека и природы. Через все произведение автор проводит мысль о том, что «глухие» люди не умеют чувствовать, а, следовательно, не умеют жить. И если для них она безлика, то для Тютчева природа- «голос матери самой». Ее образами он выражает свои сокровенные мысли, чувства, сомнения, мучительные вопросы. Тютчев выступает против сторонников «вульгарных механистических представлений о природе как о голом механизме, бездушной машине»:

Они не видят и не слышат,
Живут в сём мире, как впотьмах,
Для них и солнцы знать не дышат
И жизни нет в морских волнах.
Лучи к ним в душу не сходили,
Весна в груди их не цвела,
При них леса не говорили,
И ночь в звездах нема была!
И языками неземными,
Волнуя реки и леса,
В ночи не совещалась с ними
В беседе дружеской гроза!

Стихотворение написано в форме обращения, у него нет заглавия, что предает более глубокий смысл. Произведение начинается со слова «не», чтобы полнее оградить читателя от неверного понимания природы.

Стихотворение «Не то, что мните вы, природа…» является настоящим натурфилософским исповеданием веры Тютчева. Полемический тон сочетается в этом стихотворении с чувством большой человечности. Автор заканчивает его словами, в которых меньше всего осуждения по адресу тех, кто думает иначе:

^ Не их вина: пойми, коль может,
Органа жизнь – глухонемой!
Увы, души в нем не встревожит
И голос матери самой!

Автор использует такие выразительные художественные средства, как олицетворение («Солнцы не дышат», «не совещалась в беседе дружеской гроза», «леса не говорили»), метафоры («весна не цвела», «ночь нема была»), сравнения («живут в сём мире, как впотьмах»). Всё это придаёт речи красочность и выразительность, способствует наиболее полному раскрытию художественного образа. В стихотворении встречаются типичные для тютчевской поэзии сложные предложения, часто в конце их ставятся восклицательные знаки, что придаёт художественной речи нужную авторскую интонацию.

Стихи Ф.И. Тютчева о пленительной русской природе – одно из самых замечательных явлений русской поэзии. Он был тончайшим мастером стихотворных пейзажей.

«О, как убийственно мы любим»
О, как убийственно мы любим,
Как в буйной слепости страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!


Давно ль, гордясь своей победой,
Ты говорил: она моя...
Год не прошел — спроси и сведай,
Что уцелело от нея?


Куда ланит девались розы,
Улыбка уст и блеск очей?
Всё опалили, выжгли слезы
Горячей влагою своей.


Ты помнишь ли, при вашей встрече,
При первой встрече роковой,
Ее волшебны взоры, речи
И смех младенческо-живой?


И что ж теперь? И где ж всё это?
И долговечен ли был сон?
Увы, как северное лето,
Был мимолетным гостем он!


Судьбы ужасным приговором
Твоя любовь для ней была,
И незаслуженным позором
На жизнь ее она легла!

Жизнь отреченья, жизнь страданья!
В ее душевной глубине
Ей оставались вспоминанья...
Но изменили и оне.


И на земле ей дико стало,
Очарование ушло...
Толпа, нахлынув, в грязь втоптала
То, что в душе ее цвело.


И что ж от долгого мученья,
Как пепл, сберечь ей удалось?
Боль злую, боль ожесточенья,
Боль без отрады и без слез!


О, как убийственно мы любим!
Как в буйной слепости страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!..

^ Анализ стихотворения «О, как убийственно мы любим» Стихотворение посвящено Е. А. Денисьевой, написано в 1951 году. Поэт говорит о различных проявлениях любви. Все строки проникнуты тоской и отчаянием:

О, как убийственно мы любим,
Как в буйной слепости страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!

Художественные средства выразительности: эпитеты - волшебный, ужасным, живой, роковой, горючей; ассонанс – повторяются гласные о, а, и, е; звукопись – «О как убийственно мы любим»; умолчание – «очарование ушло…», «ей оставались воспоминания…», «что сердцу нашему милей…»; олицетворение – «вышли слезы», «очарование ушло»; рифма перекрестная; сравнение – «О как убийственно мы любим! Как в буйном слепоте страстей».

Читая это стихотворение от авторе можно сказать, что он необыкновенно чувствительный, лиричный человек, который может глубоко проникнуть в душевный мир любимой женщины и понять переживания. Пафос стихотворения пробуждает сильные и яркие переживания. Стихотворный размер – хорей. Стиль речи: художественный, так как цель: воздействовать на чувства и мысли с помощью образов и картин. Тип речи: повествование плюс описание и есть элементы рассуждения: автор рассказывает о любви, для восприятия использует средства художественной выразительности, вспоминает страдания и взывает к читателю. Ф. И. Тютчев видит в любви какой –то символ. Это роковое чувство, которое требует от человека полной отдачи душевных сил. Любовь для автора – чувство, позволяющее достичь новых высот. Мне очень понравилось это стихотворение, потому что в нем отражены душевные переживания, безграничное и необъятное чувство – любовь к человеку, безумие, потерянная молодость- все это помогло передать душевное состояние и картину того времени. Я думаю, оно никого из читателей не оставит равнодушным.
^

Ф. И. Тютчев «Silentium!»


Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои –
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи, –
Любуйся ими – и молчи.

Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи, –
Питайся ими – и молчи.

Лишь жить в себе самом умей –
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум;
Их оглушит наружный шум,
Дневные разгонят лучи, –
Внимай их пенью – и молчи!

Слово «Silentium» переводится с латыни на русский язык как молчание. В этом слове и заключена основная мысль стихотворения – одиночество поэта, его внутренний мир, скрытый от посторонних глаз. Стихотворение было написано в 1830 году, впервые напечатано в пушкинском журнале «Современник». Поэт долго работал над ним, тщательно оттачивая каждое слово.
Произведение состоит всего из трех строф, но они наполнены очень глубоким смыслом, и каждую строфу можно считать отдельной частью стихотворения. Первая строфа начинается и оканчивается одинаковым глаголом «молчи», это же слово – в конце каждой из строф. Не случайно поэт повторяет его, акцентирует именно на нем внимание читателя. В этом слове – одновременно и тема, и идея стихотворения. Где же, по мнению Тютчева, должны храниться самые сокровенные мечты и чувства поэта, Человека?

Эпитет «в душевной глубине» подчеркивает недоступность внутреннего мира человека для окружающих, он скрытен от посторонних глаз. Читая эти строки, мы представляет себе тихую ночь, звездное небо, и такое сравнение не случайно. Звезды безмолвно (наречие имеет одинаковый корень со словом «молчание») всходят на небосклоне, так же и человеческие мысли рождаются в его душе. Космос необъемлем и велик так же, как внутренний мир человека.
Вторая часть начинается риторическими вопросами:

Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?

Поэт ведет разговор с читателем как с близким другом, и в этом ему помогает местоимение «ты». Но может ли даже самый близкий человек понять, что происходит в твоей душе? Конечно же, нет. Тот, кто слишком откровенен, привык делиться с окружающими, порождает вокруг себя их сплетни, зависть:

Мысль изреченная – есть ложь
Взрывая, возмутишь ключи…

Так нужно ли доверять друзьям свои тайны? Обратимся к третьей части стихотворения:
Лишь жить в себе самом умей –
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум…
Радуйся миру, который тебя окружает, но не пускай никого внутрь самого себя:

…Их оглушат наружный шум,
Дневные разгонят лучи, -
Внимай их пенью – и молчи!...

Человек, его душа – загадка и для окружающих, и для него самого.
Восклицательное предложение вновь акцентирует внимание читателя на ключевом слове в стихотворении. А после него поэт использует умолчание, оно также связано с идеей стихотворения: поэт не пустит посторонних в свою душу, этот мир принадлежит лишь ему.
В стихотворении Тютчев использует много устаревших» форм слов: «оне» (вместо «они»), «внимай» («слушай», «понимай»), «звезды ‘дят», «садятся»), а также слова со’ходят» (вместо «захо’ (вместо «звезды»), «за старославянскими приставками: «взрывая», «возмутишь», «изреченная». Такие слова наполняют стихотворение патетикой, придают ему особую торжественность.
Глаголы преобладают над другими частями речи, большинство используемых Тютчевым глаголов стоит в повелительном наклонении, выражают просьбу поэта к читателю, вызывают его на откровенный разговор.
Это философское размышление поэта о внутреннем мире человека, который скрыт от посторонних глаз. Основная мысль выражена в названии и не раз подчеркивается автором однокоренными словами: «молчи», «безмолвно». Когда читаешь эти строки, чувствуешь глубокое страдание одинокой души поэта, и становится по-человечески жаль его. А еще задаешь себе вопрос: а каков твой внутренний мир, что тебя тревожит, настолько ли он богат, что ты не можешь придать мыслям словесную форму, и поэтому скрываешь их?

^ Ф.И.Тютчев. «Последняя любовь»

О, как на склоне наших лет

Нежней мы любим и суеверней...

Сияй, сияй, прощальный свет

Любви последней, зари вечерней!


Полнеба обхватила тень,

Лишь там, на западе, бродит сиянье,-

Помедли, помедли, вечерний день,

Продлись, продлись, очарованье.


Пускай скудеет в жилах кровь,

Но в сердце не скудеет нежность...

О ты, последняя любовь!

Ты и блаженство и безнадежность.


«Жизнь сердца» у Ф.И. Тютчева, по утверждению биографов, была сложной, бурной, драматичной. «Жизни блаженство в одной лишь любви» - это строка из стихотворения Тютчева вполне могла бы стать эпиграфом ко всей любовной лирике поэта. Тютчеву в момент его написания было 67 лет. И фраза в устах человека, много пережившего «радость и горе в живом упоенье», звучит как откровение.

Возраст Ф.И. Тютчева приближался к полувековой отметке, когда он, почти лишившись надежды на духовное обновление, мрачно констатировал: «Я отжил свой век и... у меня ничего нет в настоящем».

Но случилось так, что в сердце его вновь пришла Весна.


«Последняя любовь» и другие стихотворенья «денисьевского цикла» в основе своей автобиографичны и представляют собой лирическую повесть о любви - любви, прошедшей через горнило суровых жизненных испытаний, осложненной мучительными обстоятельствами, об истории любви 47 летнего поэта и 24-летней выпускницы Смольного института, готовящейся стать фрейлиной, Елены Александровны Денисьевой.

Трагизм наполняет и стихотворение “Последняя любовь”'(1854). Лирический герой здесь осознает, что любовь, возможно, будет гибельной: “Сияй, сияй, прощальный свет любви последней, зари вечерней!”. И тем не менее ощущение обреченности не мешает лирическому герою любить: “Пускай скудеет в жилах кровь, но в сердце не скудеет нежность...” В последних строках Тютчев лаконично характеризует само чувство: “Ты и блаженство, и безнадежность”.

«Эти бедные селенья»


Эти бедные селенья,

Эта скудная природа -

Край родной долготерпенья,

Край ты русского народа!


Не поймет и не заметит

Гордый взор иноплеменный,

Что сквозит и тайно светит

В наготе твоей смиренной.


Удрученный ношей крестной,

Всю тебя, земля родная,

В рабском виде царь небесный

Исходил, благословляя.


^ Стихотворение «Эти бедные селенья…» написано по дороге из Москвы в родовое имение Тютчева — Овстуг и представляет собой смесь описательной и повествовательной лирики.

В стихотворени поэт делится своим настроением. мыслями, вызванными тем, что он видит вокруг себя. В стихотворении дается обобщающий образ современной поэту русской жизни, поэтическая картина жизни народа. Тему стихотворения определить не просто.

Стихотворение состоит из трех строф. В первой строфе автор видит видит «бедные селенья» и «скудную природу» — все это «край русского народа». Тютчев называет его «край родной долготерпенья». В этой строке мы видим сочувствие поэта к людям, живущим в»этих бедных селеньях».

Особую выразительность этой строфе придает анафора. Повторяемое в начале каждой строки слова получают значительную эмоциональную нагрузку, усиливает параллелизм строк и их выразительность.

Во второй строфе поэт говорит о загадке русской души, которую не понять «взору иноплеменных».

Третья строфа отражаает идейный смысл стихотворения, заключающегося в вере поэта в то, что Царь Небесный не оставил «земли родной» и «исходил благословляя» ее.

Поэт преклоняется перед нравственной силой русского народа и верит в него

 

 























































































































А.А. Фет (1820 – 1892)

Русский поэт Афанасий Афанасьевич Фет (настоящая фамилия Шеншин), член-корреспондент Петербургской Академии Наук (1886). Насыщенная конкретными приметами лирика природы, мимолетные настроения человеческой души, музыкальность: Вечерние огни (сборники 1 — 4, 1883 — 91). Многие стихи положены на музыку.

Родился в октябре или ноябре в селе Новоселки Орловской губернии. Его отцом был богатый помещик А. Шеншин, мать — Каролина Шарлотта Фёт, приехавшая из Германии. Родители не состояли в браке. Мальчик был записан сыном Шеншина, но когда ему было 14 лет, обнаружилась юридическая незаконность этой записи, что лишало его привилегий, дававшихся потомственным дворянам. Отныне он должен был носить фамилию Фет, богатый наследник внезапно превратился в человека без имени, сына безвестного иностранца сомнительного происхождения. Фет принял это как позор. Вернуть утраченное положение стало навязчивой идеей, определившей весь его жизненный путь.

Учился в немецкой школе-пансионате в городе Верро (ныне Выру, Эстония), затем в пансионе профессора Погодина, историка, писателя, журналиста, в который поступил для подготовки в Московский университет. Окончил в 1844 словесное отделение философского факультета университета, где сдружился с Григорьевым, своим сверстником, товарищем по увлечению поэзией. Благословение на серьезную литературную работу Фету дал Гоголь, сказавший: Это несомненное дарование. Первый сборник стихотворений Фета Лирический пантеон вышел в 1840 и получил одобрение Белинского, что вдохновило его на дальнейшее творчество. Его стихи появились во многих изданиях.

Ради достижения своей цели — вернуть дворянское звание — в 1845 он покинул Москву и поступил Да военную службу в один из провинциальных полков на юге. Продолжал писать стихи.

Только через восемь лет, находясь на службе в гвардейском лейб-уланском полку, он получил возможность жить вблизи Петербурга.

В 1850 в журнале Современник, хозяином которого стал Некрасов, публикуются стихотворения Фета, которые вызывают восхищение критиков всех направлений. Он был принят в среду известнейших писателей (Некрасов и Тургенев, Боткин и Дружинин и др.), благодаря литературным заработкам улучшил свое материальное положение, что дало ему возможность совершить путешествие по Европе. В 1857 в Париже он женился на дочери богатейшего чаеторговца и сестре своего почитателя В. Боткина — М. Боткиной.

В 1858 Фет вышел в отставку, поселился в Москве и энергично занимается литературным трудом, требуя от издателей неслыханную цену за свои произведения.

Трудный жизненный путь выработал в нем мрачный взгляд на жизнь и общество. Его сердце ожесточили удары судьбы, а его стремление компенсировать свои социальные нападки делало его тяжелым в общении человеком. Фет почти перестал писать, стал настоящим помещиком, работая в своем имении; он избирается мировым судьей в Воробьевке. Так продолжалось почти 20 лет.

В конце 1870-х Фет с новой силой начал писать стихи. Сборнику стихотворений шестидесятитрехлетний поэт дал название Вечерние огни. (Более трехсот стихотворений входят в пять выпусков, четыре из которых вышли в свет в 1883, 1885, 1888, 1891. Пятый выпуск поэт подготовил, но не успел издать.)

В 1888, в связи с пятидесятилетием своей музы, Фету удалось добиться придворного звания камергера; день, в который это произошло, он посчитал днем, когда ему вернули фамилию Шеншин, одним из счастливейших дней своей жизни.

Умер А. Фет 21 ноября (3 декабря н.с.) 1892 в Москве.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: