Как он простил землю

 

Могилу Занда надо искать напротив этого помпезного монумента, воздвигнутого, как мы уже говорили, на самом видном месте – в дальнем углу кладбища слева от ворот; над ней никакой надписи и растет только дикая слива, с которой каждый посетитель срывает на память несколько листков.

А луг, где был казнен Занд, еще и сейчас в народе называется Sand Himmelfartswiese, что переводится как «Луг, где Занд вознесся на небо».

 

* * *

 

В конце сентября 1838 года мы были в Мангейме, куда я приехал на три дня, чтобы собрать все возможные сведения о жизни и смерти Карла Людвига Занда. Однако и после этих трех дней сведения, собранные мною, невзирая на всю энергичность розысков, оставались далеко не полными, то ли потому, что я обращался не к тем, к кому следовало, то ли потому, что я, как иностранец, внушал определенное недоверие людям, к которым обращался. Мангейм я покидал достаточно разочарованный и после посещения протестантского кладбища, где в двух десятках шагов друг от друга похоронены Занд и Коцебу, велел вознице ехать в Гейдельберг; проехав несколько шагов, возница, знавший цель моих разысканий, сам остановил экипаж и поинтересовался, не хочу ли я посмотреть то место, где был казнен Занд. И он указал мне на невысокий пригорок на лугу в нескольких шагах от ручья. Я, разумеется, тут же выразил согласие и, хотя возница вместе с моими спутниками остался в экипаже, сам нашел это место по лежащим там на земле веткам кипариса, цветам бессмертника и незабудок.

Можно легко понять, что осмотр места казни не только не умалил, но, напротив, усилил мое желание добыть какие-нибудь сведения. Я пребывал в самом скверном настроении, оттого что уезжаю, так почти ничего и не узнав, и тут обратил вдруг внимание на человека на пятом десятке, который прогуливался неподалеку и, подозревая причину, привлекшую меня сюда, с любопытством на меня поглядывал. Я решил предпринять последнюю попытку, подошел к нему и обратился:

– Сударь, ради Бога, простите, но я иностранец, путешествую на предмет собирания богатейших поэтических традиций вашей страны. По тому, как вы на меня смотрели, мне кажется, вы знали того, кто привлек меня на этот луг. Не могли бы вы мне что-нибудь рассказать о жизни и смерти Занда?

– А с какой целью, сударь? – поинтересовался на почти понятном французском мой собеседник.

– Уверяю вас, сударь, с самой что ни есть немецкой, – отвечал я. – Как ни мало я узнал про Занда, он для меня стал одной из тех теней, которые слишком значительны и поэтичны, чтобы драпировать их в запятнанный кровью саван. Но во Франции его совершенно не знают, а ведь его можно сравнить с Фиески, [391] и я хотел бы, насколько это в моих силах, просветить своих соотечественников.

– Я с превеликим удовольствием, сударь, поспособствовал бы вам в вашем начинании, но вся беда в том, что я едва говорю по-французски, вы же почти не говорите по-немецки, так что нам будет трудно понять друг друга.

– О, если дело только в этом, – возразил я, – то в моем экипаже сидит переводчик, верней, переводчица, которая говорит по-немецки, как Гете, и вы, надеюсь, будете довольны ею; держу пари, она поймет все, что вы скажете.

– Тогда идемте, сударь, – ответил мне мой собеседник. – Я буду очень рад, если смогу оказать вам услугу.

Мы направились к экипажу, ждавшему нас на дороге, и я представил своей спутнице нового своего знакомого. После обычных поклонов между ними начался разговор на чистейшем саксонском диалекте. [392]

И хотя я ни слова не понимал из того, что говорилось, по стремительности вопросов и пространности ответов было видно, что беседа завязалась весьма интересная. Наконец, примерно через полчаса я, желая знать, до чего дошли собеседники, бросил:

– Ну и что?

– Тебе везет, – ответила моя переводчица, – ты попал в самую точку.

– Этот господин знал Занда?

– Этот господин – Г., директор тюрьмы, в которой был заключен Занд.

– Да что ты!

– Он виделся с Зандом ежедневно в течение девяти месяцев, то есть с того самого момента, как его перевели из госпиталя.

– Превосходно!

– Но это еще не все: этот господин был с ним в коляске, которая везла его на казнь, и даже поднялся с ним на эшафот. В целом Мангейме имеется единственный портрет Занда, и именно у него в доме.

Я с восторгом впивал каждое слово: алхимик мысли, я открыл тигель и обнаружил в нем золото.

– Спроси у него, – живо попросил я, – не будет ли он против, если мы запишем то, что он нам расскажет.

Переводчица задала ему этот вопрос и сообщила мне:

– Он согласен.

Г-н Г. сел к нам в коляску, и, вместо того чтобы отправиться в Гейдельберг, мы возвратились в Мангейм и вышли у тюрьмы.

Г-н. Г. был сама любезность. С величайшей предупредительностью, с бесконечным терпением он вспоминал всевозможные подробности, став для меня чем-то наподобие чичероне, а когда он исчерпал все воспоминания о Занде, я спросил, как происходила казнь.

– Если желаете, – сказал он, – могу вам дать рекомендацию к человеку, живущему в Гейдельберге, который сообщит вам на этот счет самые полные сведения.

Я с благодарностью согласился, и при прощании г-н Г. вручил мне письмо. Адрес был следующий:

 

Г-ну доктору Видеману, Гейдельберг, Большая улица, № 111.

 

Я поинтересовался:

– Это случайно не родственник палача, который казнил Занда?

– Его сын, и он был рядом с ним, когда упала голова Занда.

– А каков род его занятий?

– Тот же, что у отца, он унаследовал его должность.

– Но вы же называете его доктором?

– Естественно, у нас палач имеет это звание.

– И чего же он доктор?

– Доктор хирургии.

– А вот у нас, – заметил я, – совсем наоборот: у нас врачей называют палачами.

– Вы найдете благовоспитанного молодого человека, – предупредил г-н Г., – который, хоть и был тогда в весьма юном возрасте, сохранил глубокое впечатление об этом событии. Что же касается его отца, убежден, он с радостью дал бы отрубить себе руку, лишь бы не участвовать в казни Занда, и отказался бы, если бы нашли кого-нибудь другого. Но ему пришлось делать то, что он обязан, и он постарался это сделать как можно лучше.

Я поблагодарил г-на Г., твердо решив воспользоваться его рекомендательным письмом, и мы покатили в Гейдельберг, куда прибыли в одиннадцать вечера.

На следующий день я первым делом нанес визит г-ну доктору Видеману.

Не без некоторого волнения, которое, как я заметил, отражалось и на лицах моих спутников, мы звонили в дверь судьи последней инстанции, как называют в Германии палачей. Нам открыла старуха; она провела нас, чтобы мы подождали г-на Видемана, который кончал одеваться, в прелестный рабочий кабинет, расположенный слева по коридору у самой лестницы. В кабинете было множество всевозможных диковин: кораллов, раковин, чучел птиц и засушенных растений; двуствольное ружье, пороховница и ягдташ говорили о том, что г-н Видеман увлекается охотой.

Вскоре мы услышали звук шагов, и дверь отворилась.

Г-н Видеман оказался молодым человеком лет тридцати-тридцати двух, весьма приятной наружности, с черными бакенбардами на мужественном и энергичном лице; на нем был утренний костюм, отличавшийся определенной деревенской изысканностью.

Было заметно, что он не только смущен, но и несколько раздосадован нашим визитом. Действительно, бесцельное любопытство, объектом которого, как ему казалось, он стал, вполне могло выглядеть странным. Но я поспешил вручить ему письмо г-на Г. и объяснил причину, приведшую меня к нему. Постепенно расположение духа его переменилось, и в конце концов он стал столь же гостеприимен и любезен, как тот, кто направил нас к нему.

Г-н Видеман оживил свою память; он тоже сохранил воспоминания о Занде и среди прочего сообщил нам, что его отец, рискуя навлечь на себя неприятности, попросил дозволения на собственный счет построить новый эшафот, чтобы никакой другой преступник не был казнен на алтаре, где пролилась кровь мученика. Такое дозволение было ему дано, и г-н Видеман велел сделать из того эшафота двери и окна в своем сельском домике, стоящем среди виноградника. В продолжение четырех лет этот домик являлся предметом паломничества, но постепенно посетителей становилось все меньше; многие из тех, кто омочил свой платок в крови, стекавшей с эшафота, занимают теперь государственные должности, находятся на жалованье у правительства, и нынче только иностранцы время от времени просят разрешить им увидеть эту реликвию.

Г-н Видеман дал мне проводника, так как я тоже захотел взглянуть на нее.

Дом находится в полулье от Гейдельберга по левую руку от дороги на Карлсруэ, на полпути к горе. Пожалуй, это единственный памятник такого рода на свете.

Наши читатели по одной этой истории гораздо лучше, чем по всему, что мы еще могли бы рассказать, имеют возможность представить, каков был человек, оставивший такую память о себе в сердцах тюремщика и палача.

 

 

Послесловие

АЛЕКСАНДР ДЮМА И ПРАВО

 

Посягательства против личности и общества, преступность, всегда беспокоили людей, заставляя вырабатывать меры борьбы с ними. В далеком прошлом деяния этого рода были направлены, главным образом, против отдельных групп населения и индивидов, а также использовались для реализации и утверждения династических интересов властителей. Перечень и разнообразие подобных опасных и жестоких деяний был сравнительно невелик. В настоящее время преступления не только не исчезли, но количество их увеличилось и появились ранее неизвестные формы. Возникли преступления нового типа, представляющие для человечества опасность и требующие совершенствования борьбы с ними.

Так, после второй мировой войны, появились такие преступления, как геноцид, экоцид, наркомания, преступные нарушения в области использования достижений науки и техники (Чернобыль) и т. п.; с разгромом фашизма обнаружились страшные массовые злодеяния нацистов. Они квалифицировались как преступления против человечества и их организаторы были осуждены на Нюрнбергском процессе. В нашей стране раскрыты массовые злодейства сталинского периода.

Изучение причин возникновения преступлений, совершенных в прошлом, показывает, что опасные для человечества деяния не исчезают, а приобретают иные формы. Истории преступлений уделялось прежде в литературе немного внимания, хотя тема преступления часто использовалась в произведениях писателей.

Освещение проблем преступности, помимо интереса, вызываемого у широкого круга читателей, имеет большое значение для характеристики духовного и нравственного состояния общества и может служить основой для выработки эффективных мер борьбы с этими негативными явлениями в истории человечества.

Огромный труд известного французского писателя А. Дюма «Знаменитые преступления», содержит описание преступлений времен средневековья, эпохи Возрождения, в XVII и в начале XIX столетия, преступлений, совершенных в разных странах. Он интересен с точки зрения истории, юриспруденции, психологии. Поэтому подобное издание, впервые появившееся на русском языке, в отличных переводах, является определенным вкладом в освещение мировой культуры и будет (как и другие популярные ранее переведенные произведения этого автора, например, «Три мушкетера», «Граф Монте-Кристо», «Записки врача» и многие другие) несомненно с одобрением встречено нашими читателями.

А. Дюма в «Знаменитых преступлениях» обстоятельно рассказывает о самых разнообразных преступлениях, совершенных представителями различных слоев общества и национальностей тех времен. Писатель подробно и скрупулезно описывает мотивы и феноменологию преступлений, анализирует психологию преступников, знакомит с обстановкой, в которой они совершают преступления, показывает сложность их раскрытия и расследования, рассказывает о жестокости злодеяний и реакции на них разных кругов общества. Отдельные очерки посвящены преступникам в Англии, Италии, Албании и в России. Он сосредоточивает внимание на преступных деяниях, совершенных французами во Франции.

Детальное исследование А. Дюма посвящает маршалу Мюрату. Интересно отметить, что деятельность и многочисленные изменения в политической ориентации Мюрата привлекли внимание русского министра пресловутого В. Сухомлинова в его книге «Мюрат Иохим Наполеон, король обеих Сицилии» (СПб, 1896 г.).

Мюрат был осужден на смертную казнь и расстрелян в захолустном городке в Калабрии.

Король неаполитанский, опасаясь, что какой-либо авантюрист, пользуясь славой Мюрата, будет выдавать себя за него, приказал после смерти отрезать у него голову. Голова Мюрата сохранялась в спирте в потайном шкафу и была найдена там лишь спустя много лет.

А. Дюма рассказывает также о злодействах, совершенных известными женщинами. Например, дочерью папы Александра VI красавицей Лукрецией Борджа, отравившей из корыстных побуждений своих родственников и любовников. [393] В те времена отравление было распространенным способом совершения убийств.

А. Дюма досконально описывает черные дела одной из опаснейших преступниц Франции отравительницы маркизы Мари де Бренвилье (1630-1676 гг.).

В этот же период был раскрыт ряд преступлений, совершенных другими лицами, связанных с отравлениями. Людовик XIV для раскрытия, расследования и судебного рассмотрения подобных дел учредил специальный трибунал «Chambre adente» – специальный суд для подобной категории уголовных дел.

Много страниц А. Дюма посвящает преступной деятельности клана Борджа во главе с его родоначальником папой Александром VI.

Члены клана Александра VI заботились, главным образом, о благоденствии 4-х детей папы Александра VI от его длительного сожительства с госпожой Ванноцца де Катели. Несмотря на попытки некоторых священнослужителей оправдать деятельность папы Александра VI, многие ученые на основании неопровержимых фактов, подтвержденных документами, констатируют, что правление Александра VI, как главы католической церкви, – порочная страница в истории папства.

Описывая знаменитые преступления во Франции и их исполнителей Дюма действовал выборочно и многие значительные судебные процессы и связанные с ним лица остались за пределами книги. К примеру, в прошлом веке, во Франции прославился «легендарный герой» Видок.

Бывший каторжник стал начальником полиции. По словам современников, Видок отличался «телесной силой, храбростью и тонким, хитрым умом; это актер социальной комедии, воспоминание о котором свежо в народе, тогда как множество эфемерных знаменитостей предано забвению». [394] Почти не касается Дюма т. н. общеуголовных преступлений, совершения общественно-опасных деяний, затрагивающих интересы простых людей. Между тем, «знаменитые преступники», боровшиеся за власть и обогащение, были не только в высшем свете, но и во всех кругах тогдашнего общества и от них страдали широкие слои населения. Не приводит автор и статистики преступлений и подробной характеристики учреждений, им противоборствующих.

Дюма показывает жестокость и распространенность злодеяний свойственных тому периоду феодализма, когда еще не было ни стройной системы учреждений юстиции, ни развитой шкалы законов, специально направленных на борьбу с подобным злом. Их заменяли произвол и бессердечие, свойственные властителям, князьям, герцогам, а также некоторым высшим представителям духовенства. В расследовании и преследовании этих преступлений основную роль играли пытки, применяемые различными бесчеловечными способами. В 1670 году королевским эдиктом был утвержден перечень и порядок применения пыток. [395] Еще ранее, начиная с XVIII века, делались попытки изменить сборники обычаев в области судебного процесса, медленного и громоздкого, А. Дюма подробно останавливается на некоторых способах осуществления судопроизводства в те времена.

Мы полагаем, что оригинальный, насыщенный разнообразными материалами, доселе неизвестный у нас, труд любимого французского писателя А. Дюма представляет большой познавательный интерес как для широких кругов читателей, так и для специалистов юристов.

 

Заслуженный деятель науки РСФСР,

доктор юридических наук, профессор

Алексеев Николай Сергеевич.

 

 


[1] Роберт (1265-1343) – с 1309 г. неаполитанский король из Анжуйской династии, прозванный Мудрым.

[2] Педро III Великий (1239-1285) – король Арагона с 1276 г., поддержал восстание сицилийцев в 1282 г. против Анжуйской династии, после чего на сицилийский трон была призвана Арагонская династия; Федерико I Арагонский – с 1291 г. правитель, с 1296 по 1337 г. король Сицилии, после многолетней войны в 1302 г. добился признания окончательного отпадения Сицилии от Анжуйского дома; Генрих VII (ок. 1275-1313) – с 1308 г. германский король и император Священной Римской империи, в 1310 г. вторгся в Италию, желая подчинить ее империи; Людовик IV Баварский (1287-1347) – германский король в 1314 г., император Священной Римской империи с 1328 г., в 1327 г. объявил себя королем Италии.

[3] Гибеллины  – в средневековой Италии политическая партия сторонников императорской власти, противники партии гвельфов, защищавших власть пап.

[4] Людовик IX Святой (1214-1270) – французский король с 1226 г., возглавил VII (1248 г.) и VIII (1270 г.) Крестовые походы; Карл I Анжуйский (1226-1285) – брат Людовика Святого, в 1268 г. получил от папы Урбана VI Неаполитанское и Сицилийское королевства, основатель Анжуйской династии.

[5] Тридентский собор – Вселенский собор католической церкви, происходивший в 1545-1563 гг. в Тренто (лат. Тридент), на котором, в частности, были проведены некоторые реформы в католической литургии.

[6] Карл Мартелл – старший брат Роберта Анжуйского, в 1290 г. был избран королем Венгрии, но так и не смог до самой смерти в 1295 г. получить престол, захваченный Андреем III, последним представителем династии Арпадов.

[7] Кароберт (Карл Роберт) (1288-1342) – сын Карла Мартелла, с 1308 г. венгерский король, основатель Анжуйской династии в Венгрии.

[8] Людовик (Лайош) I Великий (1326-1382) – сын Кароберта, с 1342 г. король Венгрии.

[9] Св. Франциск Ассизский (1182-1226) – итальянский проповедник, основатель первого ордена нищенствующих монахов, названного францисканским.

[10] Бодуэн II (1217-1273) – с 1228 по 1261 г. император Латинской империи, основанной участниками IV Крестового похода в Византии после взятия ими в 1204 г. Константинополя и рухнувшей в 1261 г.

[11] Джотто ди Бондоне (1266/67-1337) – великий итальянский живописец Раннего Ренессанса, в 1328 г. был приглашен королем Робертом работать в Неаполе.

[12] В 1309 г. по требованию французского короля Филиппа IV резиденция папы была перенесена из Рима в г. Авиньон на юге Франции. Так называемое «авиньонское пленение» пап продолжалось до 1377 г.

[13] Общенародное восстание на Сицилии против Анжуйского дома и французов, начавшееся 31 марта 1282 г., в понедельник на Святой неделе. Сигналом к восстанию послужил колокольный звон к вечерне, отсюда и пошло название.

[14] Климент VI (Пьер Роже) – папа римский в 1342-1352 гг.

[15] Филипп III Смелый (1245-1285) – сын Людовика Святого, король Франции с 1270 г., нанес поражение Педро III Арагонскому.

[16] То есть дом Гогенштауфенов, германских императоров (1138-1251) и сицилийских королей (1194-1268).

[17] Индикт – введенный в 312 г. византийским императором Константином I цикл 15-летнего исчисления времени. Просуществовал до XVIII в.

[18] Маттео Виллани, II, 24.

[19] Педро Жестокий (1334-1369) – король Кастилии в 1350-1369 гг.

[20] Против избрания Урбана VI (1378 г.) протестовали многие кардиналы и выбрали на его место Роберта Женевского (Климента VII).

[21] Браманте, Донато (1444-1514) – итальянский архитектор. В 1502 г. построил во дворе церкви Сан-Пьетро-ин-Монторио упоминаемый А. Дюма небольшой храм, называемый Темпьетто, т. е. «храмик», шедевр архитектуры Высокого Возрождения.

[22] Здесь и ниже Дюма упоминает итальянских художников периода Возрождения: Себастьяно дель Пьомбо (1485-1547), Чекко Росси де Сальвиати (1510-1563), Гвидо Рени (1575-1642), Джорджо Вазари (1511-1574).

[23] Молитесь (лат.).

[24] Иннокентий VIII (1432-1492) – римский папа с 1484 г.

[25] Каликст III (Альфонсо Борха) – римский папа в 1455-1458 гг.

[26] Лев Х (Джованни Медичи) (1475-1521) избран папой на конклаве в 1513 г.

[27] Алкивиад (451-404 до н. э.) – афинский государственный деятель и полководец, ему приписывается склонность к мужеложству.

[28] Гай Валерий Катулл (ок. 87 - ок. 54 до н. э.) – римский поэт.

[29] Корреджо (Аллегро) Антонио (ок. 1489-1534); Тициан Тициано Вечелли) (ок. 1476/1477-1576); Андреа дель Сарто (1486-1530); Фрате – прозвище Бартоломмео делла Порта (1472 или 1475-1517); Джулио Романо (Джулио Пиппи) (1492 или 1499-1546) – итальянские художники, работавшие в Риме. Ариосто, Лудовико (1474-1533) – итальянский поэт, автор поэмы «Неистовый Роланд». Гвиччардини, Франческо (1483-1540) – итальянский философ-гуманист, историк («История Италии»). Макиавелли, Никколо (1469-1527) – итальянский политический мыслитель, писатель, сторонник объединения Италии.

[30] Адриан Дедел (1459-1523) – воспитатель императора Священной Римской империи Карла V, по настоянию которого в 1522 г. он был избран папой под именем Адриана VI.

[31] Это же древние идолы! (лат.)

[32] Герцог де БурбонШарль (1490-1527) – коннетабль (главнокомандующий войсками) французского короля Франциска I, вступил в тайные сношения с императором Карлом V и после разоблачения бежал к испанцам, был назначен императором командующим имперской армией в Италии, в 1527 г. осадил Рим и во время осады был убит. Имперские войска, состоявшие по большей части из немецких наемников, взяли город и подвергли его чудовищному разграблению.

[33] Григорий XIII (Уго Бонкомпаньи) (1512-1586) – папа с 1572 г., ввел современный (григорианский) календарь.

[34] Климент VIII (Ипполито Альдобрандини) (1536-1605) – римский папа с 1592 г.

[35] Тиберий (42 г. до н. э. - 37 г. н. э.) – римский император с 14 г. н. э. С 26 г. безвыездно пребывал на о. Капри.

[36] Сбир в итальянском языке имеет два значения: полицейский и, как в данном случае, наемный убийца.

[37] Разбойники времен Великой французской революции; они жгли своим жертвам ноги на огне.

[38] Названия католических молитв, которым соответствуют православные «Отче наш», «Богородица, Дево, радуйся» и «Помилуй мя, Боже».

[39] В римских законах были предусмотрены случаи, когда отец может убить своего ребенка, и таковых случаев тринадцать.

[40] Фискал – чиновник, следящий за исполнением законов.

[41] При смерти, на смертном одре (лат.).

[42] Барбаро, Эрмолао (1454-1493) – итальянский литератор.

[43] Полициано, Анджело (1454-1494) – итальянский поэт‑гуманист.

[44] Пико делла Мирандола, Джованни (1463-1494) – итальянский философ‑гуманист.

[45] Лоренцо Медичи Великолепный (1449-1492) – правитель Флоренции с 1469 г., поэт.

[46] Савонарола, Джироламо Франческо (1452-1498) – настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции, выступал против тирании Медичи, призывал к аскетизму, осуждал гуманистическую культуру, сожжен на костре.

[47] Сикст V (Феликс Перетти) (1521-1590) – римский папа с 1585 г., по преданию, в детстве пас свиней.

[48] Конклав – собрание кардиналов для выборов нового папы римского.

[49] Григорий XVI (Бартоломео Мауро Капеллари) (1765–1846) – римский папа с 1831 г., то есть современник Дюма.

[50] Инфессура, Стефано – секретарь римского сената в конце XV в.

[51] Камерлинг – кардинал, занимающийся делами святейшего престола до избрания нового папы.

[52] Трастевери – район Рима, расположенный на правом берегу Тибра.

[53] Константин XI (1403-1453) – последний византийский император из династии Палеологов.

[54] Католический рыцарский монашеский орден, основанный в XII в.; название – от госпиталя Святого Иоанна в Иерусалиме, первоначальной резиденции ордена.

[55] Матьяш Хуньяди (Матвей Корвин) (1443-1490) – король Венгерского королевства с 1458 г.; Фердинанд II Арагонский (1452–1516) – король Арагона с 1479 г., Сицилии с 1468 г.; Фердинанд I – король Неаполитанского королевства с 1458 по 1494 г.

[56] Карл VIII (1470-1498) – король Франции с 1483 г.

[57] Диаш, Бартоломеу (1450-1500) – португальский мореплаватель, в 1487 г. первым из европейцев обогнул Африку.

[58] Людовик XI (1423-1483) – король Франции с 1461 г.

[59] Ла Тремуйль, Луи (1460-1526) – прославленный своей храбростью военачальник Карла VIII. Коммин, Филипп де (1445-1509) – французский политик и историк, автор «Мемуаров». Гвиччардини, Франческо -(1482–1540) – итальянский историк и публицист, автор «Истории Италии».

[60] Фридрих III (1415-1493) – император Священной Римской империи с 1452 г.

[61] Мурад II (1401-1451) – турецкий султан с 1421 г.; Максимилиан I (1459-1519) – эрцгерцог Австрийский, император Священной Римской империи с 1493 г.; Мария Бургундская -(1457-1482) – единственная дочь герцога Бургундии Карла Смелого; Карл V (1500-1558) – император Священной Римской империи в 1519-1556 гг., он же король Испанский Карл I с 1516 г., пытался создать мировую христианскую державу.

[62] Альфонс V Арагонский (1401-1458) – король Арагона и Сицилии с 1416 г., позже и Неаполя.

 

[63] Рене Анжуйский, «Добрый король Рене» (1409-1480) – герцог Анжуйский, Баварский и Лотарингский, граф Прованский.

[64] Дон Карлос, инфант Наваррский, принц Вианский (1420-1461).

[65] Франческо Алессандро Сфорца (1401-1466), Галеаццо Мариа С. (1444-1476), Джан Галеаццо С. (1468-1494) – герцоги Миланские, дед, отец и сын.

[66] Лодовико Сфорца (1451-1508) – герцог Миланский.

[67] Каликст III, в миру Альфонсо Борха (1377-1458) – папа римский с 1455 г.

[68] Мариньяно, Джованни Джакомо Медикино маркиз (1497-1555) – итальянский военачальник на службе у императора Карла V, в 1554 г. взял и разорил город Сиену и прилегающую область.

[69] Маремма – болотистая местность, где часто свирепствует малярия.

[70] Никопол – город на Дунае, где в 1396 г. франко‑венгерские войска были наголову разбиты турками. Мансур – город в Египте, где в 1250 г. Людовик Святой, король Франции, потерпел поражение от сарацин (VII Крестовый поход).

[71] Генрих VII (1457-1509) – английский король с 1485 г., первый из династии Тюдоров.

[72] Протонотарий – сановник, регистрирующий указы государя и следящий за их рассылкой.

[73] Брисонне, Гийом (? -1514) – французский кардинал и политический деятель; Обиньи, Роберт Стюарт (? -1544) – маршал Франции английского происхождения.

[74] Гонфалоньер – глава городского магистрата.

[75] Анна Французская (1462-1522), дочь Людовика XI, старшая сестра Карла VIII и супруга герцога Бурбонского.

[76] Людовик XII (1462-1515) – король Франции с 1498 г.

[77] Непременно (лат.).

[78] Козимо Медичи Старший (1389-1464) – властитель Флоренции, отец Лоренцо Великолепного.

[79] Шары (ит.). Здесь – воинственный клич клана Медичи; на их гербе были изображены шесть шаров.

[80] Политические направления в Италии XII-XV вв. Гвельфы, поддерживаемые папами, выражали интересы торговцев и ремесленников, а гибеллины – феодалов.

[81] Имеется в виду Сципион Африканский Младший (185-129 г. до н. э.) – римский полководец, поклонник греческой культуры.

[82] Пий II, в миру Энео Сильвио Пикколомини (1405-1464) – папа римский с 1458 по 1464 г.

[83] Джовио, Паоло (1483–1559) – итальянский историк, автор «Современной истории».

[84] То есть во дворец Венеции. Святой Марк – покровитель этого города.

[85] Стратиоты – солдаты греческой или албанской легкой кавалерии, часто находившейся на службе у европейских государств.

[86] Французская ярость (ит.).

[87] Гонсальво Кордуанский (1443-1515) – прославленный испанский полководец, долгое время находившийся на службе у Неаполитанского короля; в 1495 г. потерпел поражение от французской армии.

[88] Близкий (лат.) – так называли некоторых особо доверенных кардиналов, имевших дипломатические поручения.

[89] Нерон (37-68) – римский император с 54 г., жестокий, самовлюбленный и развратный. Гелиогабал (204-222) – римский император с 218 по 222 г., прославившийся своими безумствами, жестокостью и распутством.

[90] Бурхард, Иоганн (? -1505) – церемониймейстер папской курии в XV – начале XVI в.

[91] Брантом, Пьер де Бурдейль (1535-1614) – французский литератор и мемуарист.

[92] Имеется в виду библейский пророк Иеремия.

[93] Балиа – правительственная комиссия во Флоренции, назначавшая всех главных должностных лиц в государстве.

[94] Имеется в виду Пелагий II (ок. 520-590), папа римский в 578-590 гг.

[95] «Великан Моргант» – героико‑комическая поэма итальянского поэта Луиджи Пульчи (1432-1484). Фра Бартоломео, настоящее имя Бартоломео делла Порта (1472-1517) – итальянский живописец, представитель Высокого Возрождения.

[96] Вынужденное (под давлением французских королей) пребывание римских пап в Авиньоне в 1309-1377 гг. с перерывом в 1367-1370 гг.

[97] «Медведь! Медведь!» (ит.); в гербе Орсини был изображен медведь.

[98] Помпонио Лето (1428-1498) – итальянский гуманист, историк и философ.

[99] Гасдрубал (ум. 207 г. до н. э.) – карфагенский полководец, брат Ганнибала, разгромленный и убитый при Метауре римскими консулами Клавдием Нероном и Ливием Салинатором.

[100] По свидетельству современников, Борджа пользовались ядом двух разновидностей – в порошке и в виде жидкости. Порошкообразный яд походил на муку тончайшего помола, имел сладкий привкус и назывался «кантареллой». Состав его неизвестен. Жидкий же яд готовился, как рассказывают, таким необычным способом, что умолчать о нем нельзя. Впрочем, мы здесь перескажем то, о чем прочли в книгах, а сами ничего утверждать не беремся из боязни быть опровергнутыми учеными. «Кабана заставляют проглотить большую дозу мышьяка; затем, когда яд начинает действовать, животное подвешивают за ноги, и вскоре, когда тело его уже сотрясают конвульсии, изо рта начинает обильно течь ядовитая слюна, которую собирают в серебряное блюдо и переливают в герметично закупориваемый флакон. Это и есть жидкий яд».

[101] Бембо, Пьетро (1470-1547) – итальянский писатель и теоретик литературного языка и стиля.

[102] Генрих I – король Франции в 1031-1060 гг., супруг Анны, дочери Ярослава Великого; Генрих II (1519-1559) – король Франции с 1547 г; Генрих III (1551-1589) – последний представитель династии Валуа, король Франции с 1574 г., был убит членом Католической лиги монахом Жаком Клеманом; Генрих IV (1553-1610) – стал королем Франции в 1589 г., убит фанатиком-католиком Равальяком.

[103] Генрих V (1820-1883) – так роялисты именовали внука Карла Х, герцога Бордоского, жившего после революции 1830 г. в изгнании.

[104] Роберт I Брюс (1274-1329) – шотландский король с 1306 г., добился от Англии признания независимости Шотландии. Дюма ошибается и насчет продолжительности его жизни, и насчет принадлежности к династии Стюартов.

[105] Роберт II (1316-1390) – первый король этой династии с 1370 г.; Роберт III – король в 1390-1406 гг. Его старший сын Давид умер в тюрьме, куда он сам заключил его, а второй сын Иаков попал в плен к англичанам; Иаков I (1394-1437) – сын Роберта III, взошел на престол в 1424 г., после освобождения из английского плена, погиб в результате заговора шотландского дворянства; Иаков II – король в 1437-1460 гг.; Иаков III (1451-1488) – наследовал Иакову II, погиб при бегстве после поражения, нанесенного ему мятежными лордами; Иаков IV (1472-1513) – погиб в сражении с английскими войсками. В 1503 г. женился на Маргарите, дочери английского короля Генриха VII Тюдора, что дало его потомкам возможность впоследствии претендовать на английский престол; Иаков V (1512-1542) – отец Марии Стюарт; в конце жизни сошел с ума.

[106] Иаков VI (1566-1625) – сын Марии Стюарт и Генриха Дарнли, в 1567 г. провозглашен королем Шотландии, в 1603 г. после смерти королевы Елизаветы стал королем Англии под именем Иакова I. Его сын Карл I (1600-1649) в ходе Английской революции был низложен и казнен.

[107] Карл II (1630-1685) – сын Карла I, в 1660 г. после смерти Кромвеля был приглашен на английский престол.

[108] Иаков II (1633-1701) – второй сын Карла I, стал королем после смерти брата, пытался восстановить абсолютизм, в 1689 г. был низложен в результате «Славной революции», передавшей престол Вильгельму Оранскому. Бежал во Францию, неоднократно пытался вернуть престол.

[109] Иаков III (1668-1766) – сын Иакова II, в 1716 г. с помощью Людовика XIV высадился в Шотландии, но потерпел поражение и вновь бежал во Францию, в 1774 г. отказался от притязаний на английский престол в пользу сына.

[110] Чарлз Эдуард, «Претендент» (1720-1788) – сын Иакова III, в 1716 г. высадился в Шотландии, был поддержан вождями шотландских кланов, но потерпел поражение. Конец жизни провел в Италии под именем графа Олбени.

[111] Брантом, Пьер де Бурдейль, аббат и сеньор де (1560-1628) – французский писатель и мемуарист.

[112] Для членов французского королевского дома белый цвет был цветом траура.

[113] Дидона(миф.) – основательница и царица Карфагена; в поэме Вергилия «Энеида» она стала возлюбленной предводителя спасшихся троянцев Энея, а когда тот покинул ее, не вынесла разлуки и покончила с собой, взойдя на костер.

[114] Во французском языке слово «любить» – aimer является анаграммой имени «Мария» – Marie.

[115] Рабле, Франсуа (1494-1553) – французский писатель, автор «Гаргантюа и Пантагрюэля». Маро, Клеман (1496-1544) – французский поэт.

[116] Ронсар, Пьер де (1524-1585) – ведущий поэт французского Возрождения, глава поэтической группы «Плеяда», в которую входил Жоашен Дю Белле (1522–1560); Монтень, Мишель де (1533-1592) – французский философ-гуманист, главный труд – «Опыты».

[117] Ребека – старинный музыкальный инструмент, род трехструнной скрипки, на котором играли лукообразным смычком.

[118] Клеймор – шотландский палаш.

[119] Мария Тюдор (1516-1558) – дочь Генриха VIII, королева Англии с 1553 г. Восстановила католическую религию в стране, жестоко преследовала протестантов, за что была прозвана Кровавой.

[120] Елизавета I (1533-1603) – дочь Генриха VIII и Анны Болейн, с которой король развелся перед рождением Елизаветы, что и дало основание считать ее незаконнорожденной.

[121] Елизавета подарила пару своих туфель Оксфордскому университету; судя по их размеру, нога у нее была, как у мужчины среднего роста.

[122] Многие историки утверждают, будто у Марии Стюарт были черные волосы, но Брантом, который видел ее, поскольку, как мы уже упоминали, сопровождал ее в Шотландию, пишет, что они были пепельными. «Произнося это, он (палач) с презрением обнажил ей голову, дабы все узрели ее седые волосы, которые она при жизни, когда они были пепельными и красивыми, не боялась ни показывать, ни прилюдно чесать и заплетать».

[123] Роберт Дадли, граф Лестер (1531–1588) – фаворит Елизаветы. Предложить его в мужья Марии Стюарт было изощренным оскорблением.

[124] Баяр, Пьер Терайль, сеньор де (1473-1524) – французский военачальник, сподвижник Карла VIII, Людовика XII и Франциска I, прозванный за храбрость, верность и благородство «рыцарем без страха и упрека».

[125] Как король Шотландии в качестве супруга Марии.

[126] Справедливости! Справедливости! (ит.).

[127] Сесил, Уильям (1520-1598) – один из сподвижников Елизаветы, с 1558 г. бессменный государственный секретарь.

[128] Мария имеет в виду жену Босуэла, урожденную Хантли, с которой он после смерти короля развелся, чтобы жениться на королеве.

[129] Калибурн – одно из имен волшебного меча легендарного короля Артура.

[130] Имеется в виду сочинение Пьера де Брантома «Похвальбы и божба испанцев», что, вероятно, представляет собой анахронизм; написано это сочинение после 1574 г., опубликовано в 1666 г.

[131] Божий суд – в Средние века испытание, с помощью которого определялась истина. Здесь имеется в виду поединок, один из участников которого представляет защиту, а второй обвинение. Победа одного из них в поединке доказывала виновность либо невиновность обвиняемого.

[132] «Море историй» – сборник беллетризованных хроник испанского писателя Фернана Переса Гусмана (ок. 1375/1378/1460), написанный в 1460 г. и опубликованный в 1512 г.

[133] Имеется в виду Наполеон Бонапарт, сосланный после поражения при Ватерлоо на принадлежавший Англии о. Св. Елены.

[134] Нокс, Джон (1505?–1572) – кальвинистский священник, основатель шотландской пресвитерианской церкви, враг Марии Стюарт.

[135] Колиньи, Гаспар де Шатийон (1519-1572) – французский военачальник, глава гугенотов. Накануне Варфоломеевской ночи сторонники Гизов устроили на него покушение, он был ранен, а в Варфоломеевскую ночь его прикончили.

 

[136] Пий V (Микеле Гислери) (1504-1572) – римский папа с 1565 г., вел энергичную борьбу против Реформации, в 1570 г. отлучил Елизавету от церкви.

[137] Уолсингем, Фрэнсис (1530-1590) – государственный секретарь и министр полиции в царствование Елизаветы. Существует мнение, что весь заговор Бабингтона был хитроумной провокацией Уолсингема.

[138] Бельевр, Помпонн де (1529-1607) – президент парижского парламента; Вильруа, Никола де (1542-1617) – государственный секретарь в царствование Карла IX и Генриха III.

[139] Мендоса, Бернардино (1541-1604) – испанский дипломат, в 1580-х гг. посол Испании в Англии.

[140] Гиз, Генрих герцог де (1550-1588) – глава Католической лиги во Франции, стремившийся низложить Генриха III, один из организаторов Варфоломеевской ночи.

[141] Франсуа де Гиз (1519-1563) – французский полководец, в начале Религиозных войн командовал католическими войсками, был убит дворянином-гугенотом, подосланным, как утверждали католики, адмиралом Колиньи.

[142] Regina (лат.) – королева. Douairière (франц.) – вдовствующая королева.

[143] Графы Камберленд, Дерби и Пемброк ослушались приказа королевы и не присутствовали ни при чтении приговора, ни при казни. (Примеч. автора.)

[144] Имеется в виду тот из двух распятых вместе с Христом разбойников, который перед смертью уверовал. Евангелие, Лука, 23, 40-43.

[145] Нобиль – название старинной английской золотой монеты.

[146] Агнец Божий (лат.) – освященное изображение агнца (ягненкa), символ Христа.

[147] В руки твои, Господи (лат.).

[148] Тиберий Клавдий Нерон (41 до н. э. – 37 н. э.) – римский император с 14 г. н. э., правление которого отличалось попранием законов, жестокостями, убийствами и казнями.

[149] Пс. 78, 10.

[150] Тебя, Бога, хвалим(лат.).

[151] На священнослужение(лат.).

[152] Иезуиты – Общество Иисуса, важнейший монашеский орден римско-католической церкви, учрежденный в 1534 г. Игнатием Лойолой. В число основных задач ордена входило воспитание юношества, сделав его возможно более дешевым и даже бесплатным, предназначенное для детей всех классов. Уровень образования в иезуитских школах был очень высок.

[153] Свободные науки – семь учебных дисциплин, составлявших в средние века круг тогдашней образованности.

[154] Нищенствующие ордены – францисканцы, доминиканцы, кармелиты и августинцы. Все они сходились в основной цели – возвращение западной церкви на истинный путь, главным образом, посредством проведения до крайних пределов принципа нестяжательства. В отличие от прежних орденов создали тип странствующего монаха-проповедника и отрицали не только частную, но и общинную собственность, предписывая своим членам жить исключительно подаянием.

[155] Капитул римско-католической церкви – коллегия духовных лиц, состоящих при епископе и его кафедре.

[156] Каноник – в римско-католической церкви штатный священнослужитель епархиального кафедрального собора, состоящий членом капитула. – Урсулинки – женский монашеский орден, основанный в 1537 г. и поставленный под покровительство св. Урсулы – дочери короля бриттов, убитой в VII в. гуннами под Кельном.

[157] Людовик XIII – король Франции (1610-1643), сын Генриха IV и Марии Медичи.

 

[158] Духовный суд – суд, производимый представителями церкви над нарушителями ее законов. Суду церкви подлежали проступки и преступления против веры, нравственности и уставов церкви. Тяжкие преступления подлежали открытому суду и влекли отлучение от церкви для мирян и лишение сана (иногда совмещенное с отлучением) для клириков.

[159] Президиальный суд учрежден во Франции в 1551 г. с целью сократить судебные процессы путем изъятия из ведения сеньериальных судов большого числа дел. Каждый президиал состоял из 9 чиновников. Ведению президиалов подлежали гражданские иски на сумму до 250 ливров и уголовные дела: грабежи на большой дороге, вооруженные нападения с целью грабежа, изготовление фальшивой монеты. Позже президиалы были сохранены лишь в крупных городах, а в 1791 г. ликвидированы.

[160] Парламенты – в старой Франции – высшие суды, пользовавшиеся важными политическими правами. Первым по времени возникновения и по значению был парижский парламент, на заседаниях которого иногда председательствовал сам король.

[161] Орден урсулинок сначала состоял из девиц и вдов, не дававших обычных монашеских обетов и занимавшихся бесплатным воспитанием молодых девушек. В 1572 г. папа Григорий XIII сделал урсулинок настоящим монашеским орденом и заставил принять устав Св. Августина. – Св. Августин (Аврелий, 354–430) – один из знаменитейших и влиятельнейших отцов христианской церкви. В 388 г. образовал в местности Тагасты (Алжир) духовную общину. По ее образцу возникли другие общины в Италии. Они были объединены папой Иннокентием IV под общим названием августинского ордена. Монахини августинского ордена собирались еще в Гиппоне (Сев. Африка) вокруг сестры св. Августина Перпетуи. Папа Александр III основал в 1177 г. в Венеции монастырь этого ордена.

[162] Павел V (Камилло Боргезе) – папа римский (1605-1621).

[163] Кардинал-герцог – Ришелье Арман-Жан Дюплесси (1585–1642) – герцог и кардинал, первый министр Людовика XIII, сосредоточивший в своих руках все управление государством.

[164] Кармелиты – монашеский орден, по преданию, основанный пророком Илиею. Ведет свое начало, вероятно, от Св. Бертольда Калабрийского (1072-1187), основавшего около 1156 г. общину отшельников у источника св. Илии наг. Кармиле в Палестине.

[165] Экзорцист – изгоняющий дьявола.

[166] Цицерон Марк Туллий (106-43 гг. до н. э.) – знаменитый римский оратор, философ и государственный деятель.

[167] Конец… окончен… (лат.).

[168] Иеремия – «второй из четырех великих пророков Ветхого завета. – Св. Антоний Фивский (ок. 251 - ок. 356) – отец монашества. Раздав все свое имущество бедным, удалился ради благочестивого жития в 270 г. в одну из гробниц в Верхнем Египте, а позднее еще далее в пустыню, в развалины замка. Когда ученики последовали за ним, Антоний стал проповедовать им молитву и труд. – Мария Магдалина – одна из жен-мироносиц. Происходила из г. Магдалы, вела развратную жизнь, но под влиянием Иисуса Христа стала его преданной последовательницей и праведницей, сделалась образцом глубокого покаяния и искреннего обращения к вере.

[169] Имеется в виду Урбан VIII (Маттео Барбези) – папа римский (1623-1644).

[170] Согласно Ветхому завету, два брата, составившие заговор против Моисея и наказанные за это Богом, – они были поглощены землей.

[171] Реформаты – церковь, возникшая в XVI в. подобно лютеранской, как результат реформации в Швейцарии, проведенной Цвингли и Кальвином.

[172] Гугеноты – название французских протестантов, происходящее от имени Пога, женевского гражданина.

[173] Анна Австрийская (1601-1666) – королева Франции, старшая дочь Филиппа III Испанского, жена Людовика XIII (с 1615 г.), после смерти мужа – регентша при малолетнем Людовике XIV.

[174] Ораторианцы – учреждение, возникшее в Риме в 1558 г., когда, по инициативе Филиппа Нери, в капелле при устроенном им госпитале стали собираться для совместного чтения и толкования священных книг духовные лица, не приносившие монашеских обетов. Было привнесено во Францию в 1611 г.

[175] Джон Нокс (1505 или 1513-1572) – шотландский реформатор, основатель пресвитерианской церкви (кальвинистской) в Шотландии.

[176] Робеспьер Максимильен Мари Изидор (1758-1794) – французский революционер, один из вождей якобинцев, сторонник террора, прозванный «неподкупным». Казнен по приговору Конвента.

[177] Губернаторы – в старой Франции представители королевской власти в провинциях. В XVII в. за, этой должностью остались лишь представительские функции и командование войсками в мирное время, а настоящей властью стали обладать интенданты.

[178] Вероятно, имеется в виду св. Фома Кемпийский (1379-1471), предполагаемый автор знаменитой нравоучительной книги «Подражание Христу».

[179] Оксисульфид сурьмы.

[180] Раствор кроцетина.

[181] Тирский собор – церковный собор, состоявшийся в 335 г., на котором был низложен архиепископ Афанасий Александрийский.

[182] Отец Жозеф – Франсуа Леклерк дю Трамбле (1579-1638), по прозвищу «серый кардинал», монах-капуцин, начальник тайной службы кардинала Ришелье. – Капуцины – ветвь ордена францисканцев, основанная в 1525 г. Первоначально насмешливое прозвище, относившееся к остроконечному капюшону плаща членов этого ордена (caputium – латин. – капюшон).

[183] Сколько, когда (лат.).

[184] Нам удалось отыскать лишь один из этих договоров, помещенный в книге «История луденских дьяволов», которая вышла в Амстердаме в 1726 году, однако остальные были, вероятно, составлены по такой же схеме. «Господин и владыка Люцифер!Я признаю вас своим Богом и обещаю служить вам всю жизнь; я отрекаюсь от любого другого Господа, от Иисуса Христа и прочих святых, от римской апостольской церкви, от всех ее таинств, равно как молитв, какие могут быть за меня произнесены, и обещаю творить как можно больше зла и привлечь к злым деяниям как можно больше людей; я отрекаюсь от помазания и крещения, от всех своих заслуг перед Иисусом Христом и его святыми, а ежели я не стану служить вам и поклоняться и трижды в день оказывать почести, то жизнь моя будет принадлежать вам, как ваша собственная. Подлинник сего находится в аду, в дальнем его краю, в кабинете Люцифера и подписан кровью чародея». Вполне понятно, почему дьявол не представил подлинник: копия спасла его от обвинения в подлоге – оказывается, Асмодей знал уголовный кодекс.(Примеч. авт.).

[185] Это не единственное слово, которое мы будем вынуждены опустить: чтобы доказать, что они действительно одержимы, монахини позволяли себе такую свободу в действиях и выражениях, что мы не сможем воспроизвести последние во всех подробностях. Словом, мы могли бы привести много цитат, подобных нижеследующим, однако ограничиваемся лишь несколькими.

«VII. И сестре Кларе вдруг так захотелось… со своим дружком, коим по ее словам был означенный Грандье, что, подойдя однажды за причастием, она внезапно встала с колен и поднялась к себе в спальню, и последовавшие за нею сестры застали ее с распятием в руке, которым она…» («История луденских дьяволов», стр. 182. Выдержка из документов по делу Грандье.).

«IX. Что же касается мирян, показание Элизабет Бланшар, подтвержденное Сюзанной Гаммон, является не менее важным, поскольку она заявляет, что находилась в плотской связи с обвиняемым, который, однажды… с нею, предложил ей звание принцессы колдунов, если она отправится с ним на шабаш».

Вот еще несколько не менее любопытных отрывков, которые выбраны нами наугад.

«III. Среди свидетелей обвинения имеются пятеро, чьи показания весьма важны. Это три женщины, из которых первая заявила, что однажды, давая ей причастие, обвиняемый смотрел на нее столь пристально, что она, к своему изумлению, почувствовала неудержимую любовь к нему, которая проявилась в легком дрожании во всех членах.

Другая сказала, что, когда он остановил ее на улице и пожал руку, она внезапно почувствовала к нему сильную страсть.

И наконец, третья заявила, что, взглянув на двери церкви кармелитов, куда он вошел вместе с крестным ходом, она вдруг почувствовала необычайное волнение и словно бы желание… с ним, хотя до этого мига не испытывала к нему ни малейшего влечения, будучи особой добродетельной и весьма достойной».

«IV. Двое других – адвокат и каменщик; первый показал, что видел, как обвиняемый читает книги Агриппы, второй – что, ремонтируя его кабинет, видел на столе у него книгу, открытую на главе о средствах вызывать любовь женщин. Первый, правда, ничего не пояснил на очной ставке и заявил, будто считает, что на допросе шел разговор о книге Агриппы «De Vanitate Scientiarum». Имеется в виду трактат французского философа и врача Агриппы Неттесгеймского (1486–1535) «О несостоятельности и тщете наук»., однако это объяснение выглядит крайне подозрительным, поскольку адвокат уехал из Лудена и на очную ставку был доставлен силой».

«V. Другие сведения касаются показаний четырнадцати монахинь, из них восьми одержимых, и шестерых мирянок, которые утверждают, что они одержимы. Изложить вкратце их показания невозможно, поскольку каждое их слово заслуживает внимания; следует лишь заметить, что все монахини как одержимые, так и нет, равно как и мирянки, сразу же почувствовали к обвиняемому противоестественную любовь, ночью и днем молили его в монастыре о взаимности и так далее».

[186] Исповедуюсь – начало покаянной молитвы (лат.).

[187] Приди, дух творящий (лат.).

[188] В русской Библии соответствует 81 псалму.

[189] Кордельеры – другое название францисканцев.

[190] На смертном одре (лат.).

[191] Католические молитвы Богородице (лат.).

[192] Господи, поручаю себя твоим заботам, помилуй меня (лат.).

[193] Жанна д'Арк (Орлеанская дева) (ок. 1412-1431) – народная героиня Франции, обвиненная в ереси, была сожжена по приговору английского суда.

[194] По-французски «красивое место» (beau lieu) звучит так же, как фамилия Болье (Baulieu).

[195] Протокол допроса госпожи Вуазен из книги Гийо де Питаваля «Анналы преступлений и невинности». (Прим. автора.).

[196] Жуан Кастильский (1357-1433) – король Португалии с 1385 г., незаконный сын Педро Жестокого. – Педро Жестокий (1334-1369) – король Кастилии с 1350 г.

[197] Христина (1626-1689) – королева Швеции в 1632-1654 гг.

[198] Миньяр, Пьер (1612-1692) – французский художник-портретист. (Прим. перев.).

[199] Основные обстоятельства нашей трагической истории мы взяли из этой брошюры, а также из книги, изданной в Париже в 1667 г. Жаком Лежантилем и называющейся «Рассказ о смерти маркизы де Ганж, бывшей Кастеллан». Дабы не отсылать более читателей к источникам, к этим двум сочинениям следует добавить «Знаменитые процессы» Гийо де Питаваля. Питаваль, Франсуа Гийо де (1673-1743) – известный французский юрист. Главный его труд – «Знаменитые и интересные процессы» (1734), не раз переиздававшийся.

[200] Грации (миф.) – римское название греческих богинь Харит, дочерей Зевса и Геры, с именем которых древние греки связывали все прекрасное и радостное в жизни. Граций было три – Аглая (блеск), Талия (счастье) и Эфрозина (веселье).

[201] Все современники маркизы сходились в том, что она была необыкновенно хороша собой. Вот еще один ее портрет, по стилю более соответствующий той эпохе: «Должно вам сказать, что лицо у нее было ровно и гладко, словно стекло, а белизна кожи столь восхитительно оттенялась токами крови, что оно казалось замечательно оживленным; волосы и глаза у нее были чернее агата, притом глаза эти так сияли, что невозможно было долго выдержать их взгляд, чудо как ласковый и живой; столько раз в его честь произносились наилюбезнейшие комплименты, стольких смельчаков он заставил страдать, что я не стану более петь ему дифирамбы в сем письме. Рот ее заставлял даже самых строгих ценителей признать, что им не доводилось встречать подобного совершенства, своими пропорциями и яркостью он мог служить подлинным образцом нежности и изящества; нос чудесно гармонировал с прочими чертами, другими словами, отличался необычайной соразмерностью; овал лица был безупречен, а все оно являло собою дивное сочетание многих совершенств. Головка ее дышала одновременно нежностью и величием, которое выглядело естественным и никак не заученным; стан отличался богатством форм, речь – приятностью, походка – благородством, осанка – свободой, нрав – общительностью, ум – благожелательностью и добротой».

[202] Диоцез – в католических странах епархиальный округ, подведомственный архиепископу или епископу.

[203] Способ колесования состоял в следующем: на сделанном из двух бревен андреевском (косом) кресте, на каждой из ветвей которого были по две выемки, расстоянием одна от другой 30 см, растягивали преступника так, чтобы лицом он был обращен к небу. Палач наносил удары тяжелым ломом в ту часть члена, которая находилась над выемкой. Этим способом переламывались кости каждого члена в двух местах. Раздробленного таким образом преступника клали на горизонтально поставленное колесо и переломленные члены пропускали между спицами колеса так, чтобы пятки сходились с затылком, и оставляли в таком положении умирать.

[204] Кандия – город на о. Крит, принадлежавшем Венеции. Осада ее турками продолжалась с 1645-го до 1669 г., когда город был взят великим визирем Киприли, после чего венецианцев изгнали с Крита.

 

 

[205] Липпе-Детмольд – княжество на севере Германии, получившее свое название от р. Липпе. Его владельцы признаны имперскими графами в 1529 г. – Вианен – город в Южной Голландии на р. Лек и Утрехтском кан. До конца XVII в. принадлежал графам Липпе, в 1672 г. отошел к Франции.

[206] Бурбоны – французский род, известный с IX в. Название ведет от замка Бурбон в провинции Бурбоннэ. Представители этого рода еще в XIII в. породнились с королевским домом Капетингов. После смерти Генриха III, последнего Валуа, на престол взошел Генрих IV Наваррский, представитель одной из боковых ветвей рода Бурбонов. Последним королем Франции из этого дома был Карл X. – Монморанси – старинный французский дворянский род, известный с X в. Получил свое название от маленького городка возле Парижа. Представители этого дома были в родстве со многими владетельными домами Европы, из Монморанси вышло немало военачальников и государственных деятелей Франции. – Роганы – древний бретонский княжеский род, получивший название от одноименного городка и ведущий свое происхождение от древних королей и герцогов Бретани. Принадлежал к числу наиболее знаменитых и гордых родов.

[207] Консистория. – в лютеранской церкви провинциальная и генеральная консистории – органы церковного управления, состоящие наполовину из духовных, наполовину из светских лиц.

[208] Интендант – в старой Франции первоначально всякое лицо, которому поручалась какая-либо отрасль управления.

[209] Венесен – графство в Провансе, принадлежавшее с 1273 г. папе, которому оно было подарено Филиппом III. Возвращено Франции в 1791 г. во время французской революции. – Легат – в католической церкви уполномоченный папы.

[210] Ментенон д'Обинье, маркиза (1635-1719) – внучка одного из вождей гугенотов поэта Агриппы д'Обинье, вторая жена (с 1684 г.) короля Людовика XIV.

[211] Дамьен Робер Франсуа (1715-1757) – душевнобольной, покушавшийся на Людовика XV, с «предупредительной целью», как он сам признал, это подтверждается тем, что орудием покушения был простой перочинный нож; после двух месяцев изощренных пыток был разорван на части лошадьми.

[212] Шатле – Дворец Правосудия и тюрьма в старом Париже.

[213] Дворянство мантии – представители судейского сословия, возведенные в дворянское достоинство.

[214] Рене – флорентиец, врач французской королевы Екатерины Медичи, который готовил для нее яды. Тофана – знаменитая итальянская отравительница.

[215] Показания девицы Руссель.

[216] Штаты провинциальные – сословно-представительные учреждения, состоявшие из представителей духовенства, дворянства и горожан. Рассматривали вопросы, связанные с законодательством и налогообложением. В Лангедоке существовали с первой половины XIII в. и продержались вплоть до Великой французской революции.

[217] Кармелитки – женский монашеский орден, основанный во Франции в 1452 г. при генерале кармелитов Иоанне-Батисте Соре.

[218] На малоценном существе(лат.).

[219] Отель-Дье – название старейшей городской больницы Парижа, основанной в VII в.

[220] Карл VII (1403-1461) – король Франции (1422-1461), изгнал англичан из Франции и в 1453 г. победно завершил Столетнюю войну.

[221] Жанна д'Альбре (1528–1572) – королева Наварры, мать Генриха IV, одна из вождей гугенотов. Приехав в Париж на свадьбу сына с Маргаритой Валуа, внезапно умерла. Существует стойкое мнение, что она была отравлена Екатериной Медичи, подарившей ей пропитанные ядом перчатки.

[222] Существуют две версии гибели Сент-Круа. Гг. Вотье, адвокат, и Гаранже, прокурор, авторы обвинения против Пенотье, утверждают, что Сент-Круа умер после пятимесячной болезни, вызванной ядовитыми испарениями, что он был в сознании до самой смерти и обрел утешение в религии. Автор же записки о чрезвычайном процессе г-жи де Бренвилье, напротив, представляет это происшествие именно так, как мы его тут излагаем; мы приняли эту версию как наиболее вероятную, наиболее распространенную и наиболее популярную: наиболее вероятную потому, что, если бы Сент-Круа действительно болел пять месяцев и умер в полном сознании, у него вполне хватило бы времени уничтожить все бумаги, которые могли бы скомпрометировать его друзей; наиболее распространенную потому, что точно так же рассказывают про это событие Гайо де Питаваль и Рише; наиболее популярную потому, что его смерть была воспринята как Божий приговор.

[223] Пистоль – испанская золотая монета. От испанских пистолей в 1640 г. произошли первые луидоры, сначала также называвшиеся поэтому пистолями.

[224] Луидор (louisd'or – букв, «золотой Людовик») – французская золотая монета, равная сначала 10 старым ливрам, а при королях Людовике XV и XVI – 24 ливрам.

[225] Кармелиты – монашеский орден, по преданию, основанный пророком Илиею; ведет свое начало, вероятно, от св. Бертольда Калабрийского (1072-1187). основавшего ок. 1156 г. общину отшельников у источника св. Илии на г. Кармиле в Палестине.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow