Предложения с косвенной речью являются сложноподчиненными предложениями с изъяснительной придаточной частью, присоединяемой к главной союзами что, чтобы, будто: 1. Друг сказал, что придет ко мне. 2. Я сказал другу, чтобы он пришел ко мне.
Иногда косвенная речь передается в форме косвенного вопроса — высказывания, которое содержит вопрос, но лишено вопросительной интонации. Косвенный вопрос может присоединяться к главной части союзом ли или союзным словом: 1. Я поинтересовался, придет ли он ко мне. 2. Я спросил, который час.
При замене прямой речи косвенной речью следует:
1) правильно выбрать союз (или союзное слово).
Придаточные части с союзами что, будто (бы) передают содержание прямой речи, оформленной как повествовательное предложение. Союз будто (бы) передает оттенок неуверенности:
2) «Ничего не понимаю»,— сказал Кузьмин и осторожно убрал свою руку (Пауст.).— Кузьмин сказал, что ничего не понимает, и осторожно убрал свою руку. 2. Соседи говорят, будто к нам ребята приходили.
|
|
Придаточные части с союзом чтобы употребляются при замене косвенной речью побудительного предложения (содержащего приказ, требование, призыв к действию): Татьяна Петровна протянула Потапову обе руки, сказала: «Пишите» (Пауст.).— Татьяна Петровна протянула Потапову обе руки, сказала, чтобы он писал.
Придаточные части с союзом ли и союзными словами передают содержание вопросительных предложений: 1. «Гудки с пристани здесь слышно?» — вполголоса спросил Кузьмин (Пауст.). Кузьмин спросил вполголоса, слышны ли здесь гудки с пристани.
«Чем же вы все-таки счастливы?» — спросила Ольга Андреевна Кузьмина (Пауст.). — Ольга Андреевна спросила Кузьмина, чем же он все-таки счастлив;
3) изменить личные и притяжательные местоимения и глагольные формы, учитывая, что косвенная речь ведется от лица автора (т. е. от третьего лица): 1. «Как же мы спустимся?» — спросил Кузьмин (Пауст.). — Кузьмин спросил, как же они спустятся. 2. «Действуйте по разработанному вами плану, от меня дополнительных приказаний не ждите»,— сказал Серпилин (Сим.). — Серпилин сказал, чтобы действовали по разработанному ими плану, дополнительных приказаний от него не ждали;
передать описательным способом эмоционально окрашенную прямую речь, содержащую междометия, обращения, восклицания, вводные слова. В этом случае косвенная речь может иметь форму простого предложения: Встречные ребятишки тебе, незнакомому человеку, вежливо говорят: «Здравствуйте!» (Песк.).
Знаки препинания при цитатах
Цитата (точная выдержка из какого-либо текста) заключается в кавычки. Она должна иметь источник, т. е. сведения о том, им какого текста взята: «Русский литературный язык представляет явление глубокого культурно-исторического интереса. Едва ли какой другой язык в мире может быть сопоставлен с русским в том сложном историческом процессе, который он пережил» (Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. М.-Л., 1941. С. 60).
|
|
Пунктуация при цитировании соответствует пунктуации при прямой речи: 1. Образно и ярко пишет А. М. Горький о народности искусства XIX века: «Замкнуты были уста народа, связаны крылья души, но сердце его родило десятки великих художников слова, звуков, красок». 2. «Радостно, до безумной гордости волнует,— восклицает А. М. Горький,—не только обилие талантов, рожденных Россией в XIX веке, но и поражающее разнообразие их...» 3. «Все это грандиозное создано Русью меньше чем в сотню лет»,— с гордостью говорит А. М. Горький о литературе и искусстве XIX века.
При цитировании стихотворного текста применяются те же правила, но отрывки из стихотворений в кавычки не заключаются: Беспредельна любовь Сергея Есенина к Родине:
О Русь — малиновое поле И синь, упавшая в реку,— Люблю до радости и боли Твою озерную тоску.
Пропуск слов или предложений в цитате обозначается многоточием: «Я сказал о воде, что она «краса природы»... то же можно сказать о лесе. Полная красота всякой местности состоит именно в соединении воды с лесом... Леса — хранители вод» (Акс.).
Цитата может включаться в текст как часть предложения: Горький гордится русским народом, создавшим «прекрасную литературу, удивительную живопись и оригинальную музыку, которая восхищает весь мир».
При пересказе эпизодов в повествование можно включать наиболее характерные для действующих лиц или для авторской речи слова и выражения, которые заключаются в кавычки: 1. Мать пыталась возразить, что это есть «семейное», но надзиратель равнодушно твердил свое «запрещается». 2. С каким-то молодым задором Ниловна сказала, что она носит на фабрику «щи, кашу, всякую Марьину стряпню и прочую пищу». Павел понял.