Работа с лексикой по методу от Марии Черевик

                                                    

ü 1. Находим незнакомое либо смутно знакомое слово (из разряда «кажется, я его видел, но не помню, что же оно значит…»). Выбираем слова согласно уровню (не всё подряд).

ü 2. Берем словарь и переводим его на русский. Нужен словарь с коллокациями и примерами использования.

ü 3. Выписываем слово в тетрадку/вбиваем в специальный файлик.

ü 4. Записываем перевод, то значение, которое было использовано в данном контексте в книге.

ü 5. Выписываем контекстное словосочетание с переводом.

ü 5. Выписываем контекстные примеры без перевода:

А) из основного текста (в данном случае – книги «Гарри Поттер_подставьте нужную часть»)

Б) из словаря или придумываем свой простой пример, если хорошо поняли значение слова и случаи его использования.

 

Метод протестировала: Анна Чалая

                                  

Слово   Перевод Контекст Перевод Примеры
musallat надоедливый, докучливый, навязчивый musallat olmak   преследовать, приставать, навязываться - sarkık yanaklarından birine bir tik musallat olmuştu - ona musallat olmaya kararlıyım - başıma musallat oldu
hayret изумление hayret etmek изумляться - şansına hayret eden Harry odadan ok gibi fırladı - hayret verici bir şeydi - ona hayretle bakıyordu - hayret içinde kaldı
ovuşturmak потирать, похлопывать ellerini ovuşturmak потирать руки - çenesini ovuşturarak duruyordu - boğumları şişmiş ellerini ovuşturuyordu - kaşlarını çatarak gözlerini ovuşturuyordu

 

Спасибо огромное, Мария Черевик J

 

Метод очень понравился тем, что каждое новое слово можно увидеть в окружении разнообразного контекста. Например, глагол aksamak переводится «хромать». Оказалось, что «хромать» (в значении «быть запущенными/дать сбой») могут уроки, дела, платежи и так далее.

 

Немного адаптировала метод под себя.

Ø Первый раз читаю без словаря, по-быстрому, использую интуитивную догадку. (спасибо Наташе Козловой) И сразу отмечаю совсем незнакомые слова одним цветом, интересные выражения – другим (спасибо Надежде Шпак).

Ø Выписывать теперь буду только незнакомые слова. С остальными решила работать, переслушивая главу, одновременно пробегая глазами текст. Поскольку это длится около 30-ти минут, я смогу ещё и отзеркалить диктора в процессе. Получится три в одном: слушание, чтение, копирование.

Ø Примеров вручную прописываю столько, сколько вижу интересных и кратких выражений в словаре (до 5-ти штук). Как Мария, верно подметила, писать свой пример нужно только в случае, если слово хорошо прочувствовано (хорошо понято его значение и случаи использования).

Ø Планирую просматривать тетрадь по 1 странице ежедневно через 10-14 дней от момента написания. Отличие от метода GoldList в том, что ничего прописывать не буду, буду просто просматривать, освежать в памяти.

Ø С лексикой, которую необходимо будет вывести в актив, попробую составлять мини-рассказы и пересказывать их.

Ø Конечно, для определённой темы действительно надо просмотреть блоги и статьи на эти темы (привет Лене Матякиной). Ну и болтать с самой собой (как Мария Гулягина и Валентина Кайтмазова)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: